Перевод "идет" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение идет

идет – 30 результатов перевода

Это барьер между нами,
Барьер, где идет наша безумная борьба.
Перейди границу своих тайн,
This barrier between you and me
This barrier, who holds the key
Cross the border, leave your daze
Скопировать
Последствия могут быть непредсказуемыми.
Ваша милость, все идет в вашу пользу.
У меня плохие новости.
The consequences would be unthinkable.
Everything seems to move in your favor, your grace.
I have bad news.
Скопировать
Госпожа!
Посмотрите, как она идет!
...Какой ядовитый змей назвал священный город Рим Вавилоном, власть папы - тиранией, а нашего святого отца окрестил антихристом?
Mistress!
The way she carries herself...
"what serpent was ever so venomous as to call the holy city of rome 'babylon' and the pope's authority 'tyranny,' turned the name of our holy father into 'antichrist'?"
Скопировать
Как идут ваши приготовления?
Нам нужно больше немецких наемников, но в целом все идет хорошо.
Следующей весной я захвачу Милан.
How are your preparations going?
We are recruiting more german mercenaries. But everything is going well.
I shall take milan by next spring.
Скопировать
Будьте внимательны! Добро пожаловать!
Понимаешь, Уильям, все всегда идет не так, как должно идти!
Сэр Томас Болейн, ваша милость.
Keep your eyes open.
You see, William? Things can never be as they used to be.
Sir Thomas Boleyn, Your Grace.
Скопировать
Вашей великой милостью я был назначен инспектором двора вашего величества.
этой должности я... я обнаружил, что убыточные религиозные учреждения закрываются, но их имущество идет
Частные учреждения Вулси.
Majesty by your great bounty, I was appointed...
And in such a capacity I have discovered that when corrupt religious houses are closed down instead of their assets going to your exchequer as they should do they are often diverted elsewhere.
Elsewhere? Into Wolsey's private foundations.
Скопировать
Это честь, ваше величество.
Итак, ваше преосвященство, как идет война против императора?
Вашему величеству не о чем беспокоиться.
ITS A PLEASURE YOUR HIGHNESS
So,your excellence, how is the war against the emperor going?
Your majesty has no cause for anxiety.
Скопировать
Спасибо, доктор.
Моя дорогая жена и дети.
Эта болезнь пришла к нам как наказание божие.
Thank you,doctor.
My dearest wife and family.
This plague that has come upon us,is a punishment from god.
Скопировать
Далеки...
Как идет Заключительный Эксперимент?
Далеканиум на месте.
Dalek...
What is the status of the Final Experiment?
The Dalekenium is in place.
Скопировать
Нет.
Тебе идет.
Аха.
No.
They look great.
Uh-huh.
Скопировать
Я не поняла.
Когда речь идет о поджогах, полиция фотографирует зрителей.
Большинство поджигателей любят остаться и посмотреть на пожар.
I don't understand.
During a string of arson fires, police take photos of onlookers.
Most arsons like to stay and watch the fire.
Скопировать
Продолжай трындеть, она от этого поднимается.
Рабочее время уже идет.
Где?
It's going up. Here.
Work time's started right now.
Where?
Скопировать
Если будете так продолжать, никто вам уже не поможет.
У них в руках Вай Кинг Хо и дети.
Нас заставили, сэр.
If you keep this up, even the chief won't be able to save your ass.
Wai King Ho and the kids are in their hands.
We didn't have a choice, sir.
Скопировать
Не стоит.
Пусть он идет, брат.
Пусть идет.
It's not worth it.
Let it go, bro.
Let it go.
Скопировать
Анри Лардье, занимаюсь мониторингом торговых операций.
Вы в курсе, что речь идет о краткосрочной операции с возможностью обмена.
Гарантия анонимности и полной секретности. Но нужно торопиться.
Please, sit down.
You know that this is for short-term operations with the possibility of bartering and anonymity is guaranteed
There's no need to hurry but it must be completed before opening of the Tokyo Exchange
Скопировать
Так нечестно. Почему ты всегда выигрываешь?
Она идет! Ты что?
-Добрый день.
Here she comes!
Cash do you want to get her?
- Please, choose!
Скопировать
И да поможет мне Бог.
Встать, Короляь идет!
[Величество]
So, help me, God.
Arise for the King!
- Majesty. - Majesty.
Скопировать
Остальное было в наших руках.
РАЙСКОЕ ОЗЕРО Прячься, прячься, волк идет!
Очень страшный серый волк!
The rest was in our hands.
Can you play at peek-a-boo?
I can play at peek-a-boo!
Скопировать
Охота на кабана
Смерть идет на четырех лапах
-Это смешно
- Hunt hogs.
- Death walks on all fours.
- That's bullshit.
Скопировать
Ты всегда можешь стрелять в моего противника
Речь идет о 'Savage 308'.
С пятью патронами
You can pull my trigger any time.
Savage 308. Cowboy lever action.
Holds five rounds.
Скопировать
- Господин Бреретон, по приказу короля вы арестованы за государственную измену - ... и Святого Духа. Аминь.
Куда вы идете, милорд?
Мне необходимо увидеть короля.
-Master Brereton, by order of the King you are arrested for High Treason. -...et Spiritus Sancti.
-Where are you going,my Lord?
-I have to see the King.
Скопировать
Почему же здесь нет брони?
Речь идет о крупном.
Вольфганг!
- So why doesn't this one have armor?
Except for its tusks and its size, this looks like a piglet.
Wolfgang!
Скопировать
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает.
И детям, которых чужими считает.
Круто!
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
And kids they're convinced aren't actually theirs.
Wicked!
Скопировать
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает...
И детям, которых чужими считает.
Круто!
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
And kids they're convinced aren't actually theirs.
Wicked!
Скопировать
Дерьмо!
Я бы поторопился на твоём месте, твой папа идет.
Сваливай!
Shit!
I'd hurry up if I were you, your dad's coming.
Get out!
Скопировать
Повязка.
Кто идет! ?
Мне кажется, я вижу внизу пещеру Тсс!
Zuko: i betrayed uncle.
What happened?
[Grunting]
Скопировать
- А-а, "Фиеро"-аско.
Чувак, я же говорил тебе, что так не идет.
Это "фиаско на сотой тысяче".
- Ah, the Fiero-asco.
Dude, I told you that doesn't work.
It's the 100K fiasco.
Скопировать
Я все сделаю.
Все идет по плану.
Я стучу.
I can manage.
It seems to be going rather well.
Touch wood.
Скопировать
Говорит, полезно для пищеварения.
Все идет хорошо.
-Я подожгла твою мать.
He says it helps his digestion. Relax.
It's going very well.
- I set your mother on fire.
Скопировать
Ты заинтересован или нет?
- О какой сумме идет речь?
- $600. - Я думал больше о $300 - Цена не обсуждается.
- Price isn't negotiable.
- Okay, $400.
Non-negotiable, $600 price includes everything, Kirk, even the trailer.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов идет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы идет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение