Перевод "идут" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение идут

идут – 30 результатов перевода

Не так ли, мистер Фиш?
А здесь, мистер Фиш, позвольте, вы пишете, что поборы с народа идут не доброму мирскому владыке, а злому
Как вам не стыдно, мистер Фиш.
Don't you, mr. Fish?
And here, mr. Fish, if I may you say that the exactions taken from the people are not given to a kind, temporal prince, but to a cruel, devilish bloodsucker, drunken in the blood of the martyrs and saints of christ.
Shame on you, mr. Fish.
Скопировать
Будь у него на виду.
Как идут ваши приготовления?
Нам нужно больше немецких наемников, но в целом все идет хорошо.
Put yourself in his way.
How are your preparations going?
We are recruiting more german mercenaries. But everything is going well.
Скопировать
Судя по всему, он использует деньги короля для своего нового колледжа в Оксфорде и своего личного фонда.
Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут
Боже, мы должны сказать королю, немедленно.
- It appears that he's been using some of the king's money to invest his new college in oxford, and his own personal foundation.
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead of transferring all the profit to the privy purse, he makes all the profits disappear.
God. You must tell the king. Right away.
Скопировать
Она хотела независимости, поэтому получила лицензию риэлтора.
На рынке недвижимости дела идут неважно, она хочет денег.
На рынке недвижимости дела идут неважно, и она переезжает в квартиру.
She wanted her independence, so she got her Realtor's license.
Market's doing badly, she wants money.
The market's doing badly, she's moving into a condo.
Скопировать
Как Сидни справляется?
это поэтому вы хлтели видеть меня, что бы узнать как идут дела?
Я...
How's Sydney doing?
Oh, that's w-why you wanted to see me, to find out how things were going?
I...
Скопировать
Он должен был устроить светопреставление, должен был... Бог! Отец!
Но Он ничего не сделал, дни идут, но ничего не происходит, убийца гуляет среди нас.
Говорят, что Бог прощает грешников... а я хочу видеть мертвым этого человека.
He should have made the sky black, God the Father!
Instead he did nothing. Days have gone by and nothing happened!
They say they know God will forgive, But I want to see this man dead.
Скопировать
Майк.
Они никуда не идут.
Я вызываю полицейских.
- Mike.
They're not going anywhere.
I'm calling the cops.
Скопировать
- Ваше Величество?
Как идут приготовления к коронации?
Хорошо, Ваше Величество.
- Majesty?
How are the preparations for the coronation?
They're going well, majesty.
Скопировать
И мне кажется это ваша вина.
Вот идут Болейны.
Болейны!
For I feel that was your fault.
Here's to the Boleyns.
The Boleyns!
Скопировать
Всё меняется
Как идут дела сегодня, Хосс?
Лучше, чем у других
Things change.
How you doin' today, hoss?
Better than some.
Скопировать
Вперёд, Старбакс Охота начинается
Все идут?
Кабаны не придут персонально для тебя. Во всяком случае они не затравлены
Come on, Starbucks. - Let's get a hunt on.
- We're all going?
Boars... will only come at you once, unless they're cornered.
Скопировать
- Он помогает людям.
Он тот, к кому все идут, когда больше не к кому пойти.
Он был готов прийти на помощь многим здешним семьям.
- He sorts people out.
He's the one everybody goes to when nobody else will help.
He's been there for plenty of families here.
Скопировать
Праздновании искусства причудливого движения ног
Они идут!
Всем прекратить магию!
He just took his glider and disappeared.
He has this ridiculous notion that he has to save the world alone
That it's all his responsibility.
Скопировать
Такие же яркие как моя душа
Они идут ко мне
Я так счастлив
As bright as my spirit
Is coming towards me
I am feeling so much happiness
Скопировать
- Спусти свои бубенчики!
- O, они идут, детка.
- Можешь управлять ими?
- Bring those horns down here!
- Oh, they're coming baby.
- You can handle them?
Скопировать
Нам надо уже репетировать.
Расскажи мне, как идут дела на репетициях.
Они идут... Мне кажется, всё катится к чертям.
We've got a rehearsal.
How are rehearsals going?
It's hell.
Скопировать
Я ни черта не умею делать.
Как идут дела с чувствами?
- Это Марко.
And I can't do a thing.
How do you feel about those emotions?
It's Marko.
Скопировать
- И компания!
- Парни идут в город.
- Парни возвращаются в город! - Парни возвращаются в город!
And the crew!
The boys are back in town
The boys are back in town The boys are back in town!
Скопировать
Мак.
Идут наши гости. Давай.
Ладно.
Ooh, Mac.
Here come our guests.
Come on. Okay.
Скопировать
Я просто имел в виду... Дела у нас идут неплохо, поэтому я не хотел тебя видеть...
Дела идут неплохо?
Вот как?
And I just mean that things are going really well so I didn't want to see you.
Oh, things are going really well? Are they?
They are?
Скопировать
Вообще-то... хорошая мысль.
Они идут за тобой...
Да, спасибо, я заметил.
Actually... good point.
They're following you...
Yeah, I noticed that, thanks.
Скопировать
- Да.
Как идут дела?
- Очень хорошо, спасибо.
Yes.
Hey, how's it going?
- Pretty good, I think.
Скопировать
Нет, нет, они придут сегодня
Они уже идут!
Ты когда вернулся? Только что
No, they're coming tonight!
They're coming right now!
- When'd you get back?
Скопировать
Теперь наша последняя битва состоится.
Злые персонажи идут на нас.
С намерением уничтожить нас всех.
Now our final battle will take place.
The evil characters are marching toward us.
With the intent to wipe us all out. This is gonna be fun, huh?
Скопировать
- Впустите нас!
Ради Бога, они идут! - Мелочь?
- Нет! Нет, простите, что у нас нет мелочи.
No!
No, I'm sorry, we don't have any change.
You have to let them in, Randy.
Скопировать
Простите, дамы и господа.
Мак-Коннели, я просто пришел посмотреть, как идут дела.
Хорошо, Харви.
Excuse me, ladies and gentlemen.
Mr. McConnely, I just came by to see how business was doing.
Just fine, Harvey.
Скопировать
И это его маленькая подружка
Брукс, как идут дела?
Вероятно, это – не тот стиль, который покупатели хотят видеть у себя на стене
And that's his girl.
Hey, Brooks, how's the art hangin'?
Apparently, it's not the kind of work buyers want to see on their walls.
Скопировать
Рикки был здесь.
Следы идут в сторону хиппи.
Я даже не похороню своего брата.
Ricky was right here.
They must be heading for those hippies.
I ain't burying' just my brother.
Скопировать
Чёртова пожарная команда!
Почему они не могут смотреть, куда идут?
Я... отнесу его Лилиан.
Bloody Fire Brigade!
Why couldn't they watch where they were going?
I'II... take it to Lillian's.
Скопировать
Так...
За нами идут.
Скоро они будут здесь.
Yes.
Behind us.
Soon there will be.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов идут?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы идут для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение