Перевод "из них" на английский

Русский
English
0 / 30
изin of out of from
Произношение из них

из них – 30 результатов перевода

Дай мне руку,
Никто из них не вышел на связь,
Каждого из них можно идентифицировать с помощью шлема
Give me your hand.
None of them have come up.
All three are wearing identifiable headgear.
Скопировать
Никто из них не вышел на связь,
Каждого из них можно идентифицировать с помощью шлема
Белый, Джексон Красный, Перкинсон. В черно-белую клетку, Санчес
None of them have come up.
All three are wearing identifiable headgear.
White is Jackson' red, Perkinson, checkered, Sanchez.
Скопировать
А перед ними лежит пустыня.
Я сильно сомневаюсь, что кто-то из них все еще жив.
А что если они все еще живы?
And the desert lies ahead of them.
I really doubt that any of them are still alive.
And what if they were still alive?
Скопировать
Мне нужен батальон хороших, крепких ребят!
- ты сделаешь из них генералов.
- И команду премилых девушек.
A battalion of sturdy boys!
- Make generals.
- And a batch of pretty girls.
Скопировать
Зато калорийность большая -какая там калорийность?
Холод из них бьет!
-Ты попутал калорийность с радиаторами
But plenty calories in them! -What calories?
Cold radiates from them.
-You got mixed up with "radiators".
Скопировать
То, что превидели Робеспьер и Сен-Жюст как удивительно современную, и тем не менее не сформулированную, програму, должно быть осуществлено другими.
Я один из них, и нас нельзя винить.
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program that remained to be defined, but whose surprising topicality still amazes... others have drafted.
I am one of them, and you shouldn't blame us, comrades.
Paragraph 12.
Скопировать
Слишком много иностранцев.
Один из них сегодня несет Святую Деву.
Какой-то мерзавец устраивает пожары, а от полиции нет никакого толка.
Too many foreigners.
One of them is carrying the holy Virgin today.
Some swine's been setting fires. The police are useless.
Скопировать
Он держал детей в клетках.
Время от времени он выбирал одного из них, подвешивал над очагом... и наблюдал, как тот медленно сгорал
Иногда, по ночам... Жиль де Ре поджигал дома и фермы, пока их обитатели спали.
They were imprisoned in cells.
When he felt like it, he'd choose one and hang him, alive, over a furnace and watch him slowly burn to death.
Sometimes, by night GiIIes de Rais set fire to people's homes and farms while they were asleep.
Скопировать
У него такой интеллект, что позволяет ему рассчитать любые предположения.
Теперь, если Ты сделаешь десять тысяч диких предположений, одна из них вероятно осуществится.
Ну, может быть, так должно быть!
It's that he seemed to know about it. He expected it. Look, Anne.
I've known Keith for over fifteen years.
He has one of those intellects that allows him to make calculated guesses.
Скопировать
Я положу их на вашу кровать.
Не могли бы вы дать мне одно из них, пожалуйста?
Спасибо.
I'll put them on your bed.
Would you mind handing me one, please?
Thanks.
Скопировать
Скорее всего, район каменоломни является их сборным пунктом.
Я видел одного из них там, внизу.
Хансон, что там произошло?
The area beyond the gravel pit must be their assembly point.
I saw one down there.
What happened? The set went off.
Скопировать
Я слышал, они наймут тысячу людей.
Половина из них будут цветными.
- Понимаешь, о чем я?
I hear they're gonna hire a thousand men.
Half of them'd be colored.
- Know what that means?
Скопировать
...И эта находка сподвигла наш институт к началу раскопок.
Здесь была найдена первая из них.
Как вы думаете, это лопатка?
The London Transport people very sensibly ordered all work on the site to cease. And, at that point, the Nicklin Institute was called in and we started digging.
We made our first dig about there, you see, and that's where Square Five is now.
- We think that's another scapula.
Скопировать
А так и получается.
Ни одна из них не говорит ни слова по-английски.
Пойдем.
Can't get more private.
Neither one of them speaks a word of English.
Come on in!
Скопировать
Надо уметь обращаться с их интеллектом.
Дай-ка я угадаю, кто из них твой друг.
Эй, не стреляй!
You have to appeal to their intellect.
Let me guess which one's your friend.
Hey, don't shoot!
Скопировать
- Кто больше всех нападал на тебя?
- Делюш худший из них.
Мальчик, изображающий мужчину.
Who've turned on you.
Delouche is the worst.
A boy playing the big man.
Скопировать
Есть пословица. "Чем медленней мул, тем ближе кнут"
"Тот, кто копает ямы - сам ляжет в одну из них".
Или Номер Два выше расследования?
The slowest mule's nearest to the whip.
He who digs a pit will one day lie in it.
Is Number Two above investigation?
Скопировать
- Разумеется.
Если бы мы смогли зациклить компьютер на одной из них...
Это могло бы сработать.
- Indeed.
If we could focus the attention of the computer on one of them...
That ought to do it.
Скопировать
У нас есть новости о поставщиках металлов.
Один из них продал большое количество цинка, свинца и никеля... Частному лицу.
Это мог быть изготовитель?
We have news about the metal purveyors.
One of them sold a large amount of zinc, lead and nickel... to a private individual.
Could it have been a manufacturer?
Скопировать
Она выйдет через эту дверь.
- Невозможно узнать, кто из них она.
- Это не имеет значения.
She has to come out through this door.
- It's impossible to know which one is is her.
- It doesn't matter.
Скопировать
Но вместе с другими результатами это дает вам... самую циничную и антисоциальную банду психопатов-извращенцев.
И самый худший, самый опасный из них - Мэггот.
У вас есть религиозный маньяк, злобный карлик, два полуидиота...
But along with these other results, it gives you... about the most twisted, anti-social bunch of psychopathic deformities ever.
And the worst, the most dangerous of the bunch is Maggott.
You've got one religious maniac, one malignant dwarf, two near-idiots...
Скопировать
То есть?
Каждый из них по отдельности уже прошел очень большой путь.
Но они еще не команда.
What do you mean?
They've come a long way individually, further than we have a right to expect.
But not as a unit. Not as a group.
Скопировать
Абсолютно серьезно.
Любой из них стоит десятерых солдат.
- Сомнительное сравнение.
You're damn right I am!
They might not be pretty... but any one of mine is worth 10 of yours.
- Those comparisons are hardly the point.
Скопировать
В банке Амстердама... есть две...
прочных камеры в одной из них настоящие... а в другой поддельные.
Сейчас я объясню, почему полиция не выглядела слишком жёсткой они были подделкой.
There are two strong rooms in the Amsterdam bank...
One of them has the real ones, and the other one... The fake ones.
Now I'll explain why the police didn't look too hard... They were fake.
Скопировать
Это - тайна, известная только троим в Колонии.
И Вы - один из них?
Естественно.
That is a secret known only to three people in the Colony.
And you're one of them?
Naturally.
Скопировать
Мистер Хенгист, во время убийства в кафе были и другие люди.
Некоторые из них ушли незадолго до мистера Скотта и девушки.
То же говорят работники кафе.
Mr. Hengist, there were other people in the café at the time of the murder.
Several of them left just before Mr. Scott and the girl did. So I've been informed by the staff.
They're being located, and we will question them.
Скопировать
Уцелело лишь несколько разведочных аванпостов.
Этот элемент, я сам, находился на одном из них в вашей галактике.
Значит, кто-то из Создателей выжил?
Only a few exploratory outposts survived.
This unit, myself was part of one such outpost in your galaxy.
- Then, some of your Makers survived. - No, captain.
Скопировать
Бесполезно, мистер Сулу.
Смотрите, вон один из них.
А вон еще один.
It's no use, Mr. Sulu.
Look, there's one of them.
There's another one.
Скопировать
Они как восковые фигуры.
Должен признать, из них вышли отличные скульптуры для дисплея.
Но думаю, вы хотите их вернуть.
They're like waxworks figures.
I must say, they make a perfectly exquisite display pair.
But I suppose you want them back now.
Скопировать
Да, вы видели их?
Один из них мой муж. Но они не пришли домой после заката.
Я сожалею.
Yes, do you know them?
One of them is my husband but they haven't come home even after dawn.
I'm sorry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов из них?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы из них для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение