Перевод "изба" на английский

Русский
English
0 / 30
избаizba beat unmercifully
Произношение изба

изба – 30 результатов перевода

Нет, нет, нет.
Отец избил меня, когда он узнал.
Вот почему я пришел сюда.
No, no, no.
My father beat me when he found out.
So, that's why I came here.
Скопировать
Я ... сказала, что побью вас.
Значит, ты пришла, чтоб нас избить.
- Почему ты не учишься?
I ... That I'll give you a beating.
So you have come to give us a beating.
- Why are not you studying?
Скопировать
Почему?
Это я его избил?
Я заснул и дал ему бежать?
- Mutual?
Did I beat him up?
Did I fall asleep and let him escape?
Скопировать
Эти "шутки" Поула или сами преступления?
Сначала он избил её до беспамятства.
Потом вставил палку и загнал её поглубже.
Pouls jokes or the crimes?
At first he has beaten her in to a coma.
Then he has put in the stick and kicked hard.
Скопировать
И сегодня я добавил "Сделал так, что девушка Фрэнка его бросила."
больше всего подходил на роль друга в тюрьме и я должен был сказать ему правду, пока он не может меня избить
Но он был настолько огорчен, что даже не смог бы побить меня.
And that day I added "Made Frank's girl dump him."
Frank was the closest thing I had to a friend in prison and I owed it to him to tell him the truth right away, while he couldn't hurt me.
But he was hurting too much on the inside to even consider hurting me.
Скопировать
Это второй случай, когда применяются такие санкции после судостроительного скандала, который был 53 года назад в 1954.
Вы избили его только потому, что он вас толкнул?
Мне очень жаль.
This marks only the second use of such judicial authority... going back to a shipbuilding scandal 53 years ago in 1954.
You beat him silly just for bumping into you?
I'm sorry.
Скопировать
Рино?
Не волнуйся, я знаю за что ты меня так избил.
А ведь ты меня всегда защищал, только ты один, Рино, во всем мире.
Rino?
Don't worry, I know because I've been beaten.
You've always been the only one in the whole world who defended me.
Скопировать
А мы ненавидели их.
Они могли придти и избить нас просто для забавы.
Но это не могло бы остановить нас.
And we hated them right back.
They would come in and attack us and beat us just for fun.
But that wouldn't stop us.
Скопировать
Пришлось накостылять своему другу из Агентства, за эту услугу.
- Избить бюрократа, чтобы получить немного информации, Ты наверняка нагулял аппетит.
- Он знает, что меня там не очень любят.
I had to hit up a buddy of mine in the Bureau for a favor.
Wow, hitting up some paper pusher for some information... you must really work up an appetite.
He knows I'm not on their most favored nations list.
Скопировать
Даже я.
тюрьме за то, что протестовала против жестокого обращения с коренными американцами, или за то, что избила
Хоть этот бал и затратил все мои деньги, но он сделал эту ночь волшебной.
Including me.
Depending on who you asked, my date, Tanani, was either in prison for protesting the oppressive treatment of native Americans, or for stabbing her boss at the company picnic.
It may have taken all my money, but it really was turning out to be a magical night.
Скопировать
Он не должен избежать наказания только благодаря неожиданному результату.
Он избил невинного человека, сломал скулу, сломал руку, отправил его в больницу.
Это нападение при отягчающих обстоятельствах.
He doesn't get to be exempt from the law... because there was a fortuitous result.
He beat up an innocent man... fractured a cheekbone... broke an arm, put him in the hospital.
This was an aggravated assault.
Скопировать
Значит, ты должна соврать еще раз.
Скажи копам, что у тебя есть любовник, и что я избил не того парня.
Парней.
So now I need you to lie again.
I need you to tell the cops you were having an affair and that I just beat up the wrong guy.
Guys.
Скопировать
- Вот он. Он задушил мою кошку. - Да.
А ещё он избил мою сестру до полусметри.
- Вы правы, это я.
He came to my potluck, didn't bring a dish.
- He beat my sister almost to death.
- That's me.
Скопировать
Они получат по заслугам.
Они избили многих из нас.
Нас?
They get what they deserve.
They've beaten up many of us.
Us?
Скопировать
Что за мерзость!
Скрутить их в соломенный матрац и избить!
Эти люди убивали живое в своих опытах модифицировали гены, и создавали изуродованных детей.
What filth!
Roll them up in straw mats and beat them up!
These men killed life for their experiments, manipulated genes, and produced deformed children.
Скопировать
- Врача?
- Я прошла курс лечения после того как он избил меня
Добрый день
- From the doctor?
- I got treatment a few times after he'd beaten me
Good day
Скопировать
Прошу прощения.
Ты стал жертвой, Уоша избили, а Инара нашла тебя здесь.
И упала.
My apologies.
You were victimized, Wash was beaten, and Inara found you here.
Then I fell.
Скопировать
Нет.
То, что ты избил того парня - можно простить состоянием аффЕкта.
Но идти и хлоднокровно причинять людям вред, тебе нельзя будет вернуться.
I know what you must be thinking, but I...
I don't harm them. Small amounts of natural sedatives to keep them calm, that's it.
They're well cared for. Ask them yourself.
Скопировать
Я ничего не мог поделать, понимаешь?
Вроде как меня избили, но это не все новости.
Для чего это?
There was nothing I could do, you know?
It's like first I got beat, right, then I get this.
What are these for?
Скопировать
-Ну, конечно же.
Ты просто забыл рассказать мне, что избил чернокожего во время ланча.
О, да.
-Of course.
You just forgot to tell me you were beating up black men on your lunch.
Oh snap.
Скопировать
Например?
Ну там, свернуть ей шею, убить током, просто избить до смерти.
Отрубить голову, утопить, забить дубинкой. Или ломом.
Like what?
Just, you know, snapping her neck or... electrocuting her... or just beating her to death.
Decapitating her... drowning her... just bludgeoning her.
Скопировать
Что это значит?
Хелен Гайюс Могиам из Бен Джезерета.
Я не на Aракисе.
What is the meaning of this?
Helen Gaius Mohiam of the Bene Gesserit... you have violated Muad'dib's eternal order... never to set foot on Arrakis again.
I am not on Arrakis.
Скопировать
Надо?
Нас избили!
Ты это заслужил за своё предательство.
A reason?
They beat us up!
You deserve it for being a fucking traitor.
Скопировать
Да. Мне тогда было 13.
Мне порезали лицо разбитой бутылкой, ногу прострелили, а ещё как-то избили до полусмерти и бросили умирать
но только этот шрам я не могу скрыть.
They're soft.
I didn't expect that. Close your eyes.
Why?
Скопировать
А после всего, она сказала что мы никогда не должны говорить об этом.
- Поэтому ты её избил?
Потому что ты думал, что она пришла и рассказала нам?
Afterwards, she said we'd never talk about it again.
Is that why you beat her up?
'Cause you thought she'd come and talk to us?
Скопировать
- Угнанный фургон Полетти. - Джек-пот.
- Изба-читальня Джоуи. - Его личный стадион "Янкис".
- Здесь ничего.
Poletti's stolen van.
Joey's little reading room.
Not here.
Скопировать
Он был в шоке, весь в крови.
Казалось, что его самого избили до полусмерти.
Что до меня, так он всё равно засранец.
IN SHOCK, WITH ALL THAT BLOOD ALL OVER HIM.
IT'S LIKE HE HAD THE SHIT BEAT OUT OF HIM TOO.
IF YOU ASK ME, HE'S STILL AN ASSHOLE.
Скопировать
Я просто хотел узнать, как ты там.
Мама почти избила женщину на стоянке, а в остальном всё хорошо.
Как в Сиэтле?
I just wanted to hear how your day went.
My mother practically beat the shit out of a woman in a parking lot... but apart from that, I'm fine.
-How's Seattle?
Скопировать
Почему ты срешь в пакет?
Почему они тебя избили?
Почему я не должен был ничего делать?
Why you passing shit through a bag?
Why they beat you down?
Why I couldn't do nothing about it?
Скопировать
Я ей уже предлагал. Она не хочет.
Скажи ей, что Невил снова избил Типон, и ей нужна помощь.
А она?
I already make inquiries, and she will not see you.
So you tell her Tipong has been beaten again and needs her help.
Shipperly?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов изба?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изба для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение