Перевод "извне" на английский
извне
→
from without
Произношение извне
извне – 30 результатов перевода
Но ответ должен быть найден в нас самих.
Не извне.
Это должно происходить от наших знаний.
But the answer is to be found from within.
Not from without.
It must come from learning.
Скопировать
Корабль под контролем его людей.
Наш единственный шанс это круг контроля проникновения извне хотя он обрубил его на мостике.
В коридоре есть соединительный проход с реле.
His men have control of the ship.
Our only chance is the intruder control circuit, although he's cut it off at the bridge.
There's a relay junction down the corridor.
Скопировать
Он не в ней, капитан.
А где-то извне.
Извне?
Nor in our universe, captain.
It came from outside.
Outside?
Скопировать
А где-то извне.
Извне?
Да.
It came from outside.
Outside?
Yes.
Скопировать
Живыми мы принесем больше пользы, чем мертвыми.
Надо сделать так, будто убийца приехал извне.
Придет день и мы скажем правду.
We're more useful alive than dead.
We must make sure that it looks like the killer came from outside.
The day will come when we can tell the truth.
Скопировать
А о чём ещё можно думать, после всего, что случилось?
Но этот кто-то из нашего мира, а не извне, как ты склонна верить.
Ты можешь быть уверена, что Тонго виновата в смерти твоего кузена... По причинам, которых мы всё ещё не знаем.
And what else can be done afte everything that's happened?
It's obvious that someone is trying to destroy your family but it's someone from this world, not from beyond as you're inclined to believe.
You can be sure that Tongo was the cause of your cousin's death for reasons we still don't know.
Скопировать
Что приматы систематически перевозились с этой планеты на другую. - Подвергались изменениям Выбором породы, атомной хирургией, мы можем только догадываться о методах, И возвращались назад с новыми способностями, привитыми им.
Наш интеллект, возможно,... дан нам извне.
Фактически, колонизация.
That apes were systematically taken from this planet to another and...
High intelligence. Perhaps something else.
In effect, a colonisation.
Скопировать
Но будем защищаться, если понадобится.
Вы извне.
Вы болезнь.
But we'll defend ourselves if necessary.
You are outside.
You are disease.
Скопировать
Наверху.
Извне, наверху, везде.
Они тоже так говорят.
Up there.
Outside, up there, everywhere.
So they say, also.
Скопировать
- Епоскольку они начисто лишены пам€ти.
- ќни отрезаны от какой либо информации извне.
- ¬едь от чего люди страдают больше всего?
- ... Because they are completely devoid of memory.
- They are cut off from any information from outside.
- Because of what people suffer the most?
Скопировать
- Так дестабилизируй его.
Кажется, всем управляют извне.
И я не могу изменить курс корабля, чтобы вернуться в нашу империю.
- Cause them to be unsteady.
They appear to be controlled from another location.
Also unable to affect ship's course for return to our empire.
Скопировать
Проходите, присаживайтесь.
Как интересно встретить человека, который только что прибыл извне.
Сюда.
Come, sit down.
How exciting to meet someone who just came from outside.
There you go.
Скопировать
Непорочность.
Ненавидьте дегенератов извне, ибо только мы знаем правду.
Дегенерат - это он.
Purity.
Hate the degenerates outside because only we know the way.
He is degenerate.
Скопировать
В этом шоу нет никакого обмана.
Никакого влияния извне.
Съешь меня, черт тебя возьми.
Nothing you see on this show is fake.
It's merely controlled.
Eat me, damn it.
Скопировать
Советники президента ошибаются. А я прав.
Удар по астероиду извне ничего не даст.
Представьте, что вы держите в руках ракету для фейерверка.
The president's advisors are, um, wrong.
I'm right. Hitting the rock from the outside won't do the job.
Imagine a firecracker in the palm of your hand. You set it off.
Скопировать
- Перехвачен?
- Да и взят под управление извне.
Скажите командиру, чтобы он немедленно начал манёвр уклонения.
- Intercepted?
- Intercepted, engaged and boarded.
I want you to tell the captain to initiate evasive maneuvers immediately.
Скопировать
- Я не знаю.
Откуда-то извне станции.
Дайте мне практический результат.
- l don't know.
Somewhere outside the station.
Give me the bottom line.
Скопировать
—ейчас это уже не важно. Ќапример, как Ѕанк јнглии, так и Ѕанк 'ранции были национализированы в ходе ¬торой ћировой ¬ойны.
ќднако ничего не изменилось. ќни делают свое дело и продолжают расти, защищенные от вмешательства извне
¬ремена проход€т, но не затрагивают их.
For example, both the Bank of England and the Bank of France were nationalized after WW-II and nothing changed, nothing at all.
They endure and continue to grow now protected by numerous laws, paid politicians and mortgaged media, untouched by the changing of generations.
Three centuries have given them an aura of respectability;
Скопировать
Встань, Дугал.
Теперь мы попросим помощи извне.
Ну же...
Come on.
No need for that, not now we're getting outside help.
Come on, come on.
Скопировать
Из этих записей следует, что болезнь, из-за которой президент Кларк не смог быть на Борту N1 во время взрыва, могла быть всего лишь удобным алиби.
следственной комиссией, опровергли эти заявления, назвав их попыткой дестабилизировать правительство изнутри и извне
К другим новостям. Начальник штаба Земного Купола Билл Харрис заявил, что новая инопланетная раса, обнаруженная совсем недавно, может представлять значительную угрозу планетарной безопасности.
These records seem to indicate that the illness which prevented... President Clark from being aboard Earthforce One when it exploded... may have only been a convenient alibi.
Representatives for President Clark speaking before the Senate Investigative Committee... dismissed these latest allegations, describing them as attempts... to destabilize Earthgov from within and without.
In related news, Earth Dome Chief of Staff Bill Harris announced... that a new alien race, only recently detected... may pose a significant threat to planetary security.
Скопировать
- Семюэл, я думал, что дал тебе цель, помочь мне выполнить задачу, что стоит перед нами.
- Твоя цель идут извне, сражаться в чьих-то битвах.
Наша идёт изнутри.
Samuel, I thought I'd given you a purpose to help me in our task ahead.
Your purpose comes from the outside to fight someone else's battles.
Ours comes from within.
Скопировать
Мы их никуда не отправляем, сэр.
Врата активизированы извне.
Кто-то посылает за ними.
We're not sending them anywhere, Sir.
The gate was activated off world.
Someone is sending for them.
Скопировать
И как оно работает?
Оно вызывает эмиссара извне, и он освещает путь.
Вызывает.
How's it work?
It conjures an emissary from the beyond that lights the way.
Conjuring.
Скопировать
Известите генерала Хэммонда.
База построена так, чтобы в нее было трудно попасть извне, а не наоборот.
Если добраться до южного выхода...
Alert General Hammond.
The base was designed to keep people out, not in.
If we can make it to the south gate...
Скопировать
Мне нужна вся власть в команде.
Я беру, кого хочу, и без нажима извне.
Даю слово.
I want total control of my team.
I want to be able to recruit anybody that I want, no interference.
My word is my bond.
Скопировать
Не возражаю пока...
Незапланированная активация извне.
Опять!
I have no objection, as long as...
Unscheduled offworld activation.
D'oh!
Скопировать
SG-12 должны вернуться только через 3 дня.
- Незапланированная активация извне.
- Так близко.
SG-12 isn't due back for three days.
- Unscheduled offworld activation.
- So close.
Скопировать
Всё равно я хочу, чтобы ты отдохнул хотя бы...
Активация извне.
Повторяю: активация извне.
I still want you to take it easy for...
Offworld activation.
Repeat, we have an offworld activation.
Скопировать
Активация извне.
Повторяю: активация извне.
.. ещё одну неделю.
Offworld activation.
Repeat, we have an offworld activation.
...another week.
Скопировать
Я должен сообщить Пентагону.
- Неавторизированная активация извне.\i
- На других планетах сейчас нет наших команд.
I'd better inform the Pentagon.
- Unscheduled offworld activation.
- We have no teams currently off world.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов извне?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы извне для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
