Перевод "изготовиться" на английский

Русский
English
0 / 30
изготовитьсяget ready place oneself in readiness
Произношение изготовиться

изготовиться – 30 результатов перевода

Я закончил меч хотя двадцать восемь лет назад поклялся перед Богом никогда больше их не делать.
Я изготовил то, что убивает людей.
На этом поприще мне нет равных.
I've completed doing what I swore an oath to God, 28 years ago,
...to never do again.
I have created "something that kills people."
Скопировать
А время!
Так сложно изготовить химическое оружие?
Это по силам странам третьего мира.
We're on a timeframe.
What's so difficult about building a chemical weapon?
Third-world nations do it all the time. (coughing)
Скопировать
Ангелы - как бриллианты.
Их нельзя изготовить.
Их нужно найти.
Angels are like diamonds.
They can't be made.
You have to find them.
Скопировать
Да.
Мы изготовили плитку из глины.
Мы должны покрыть ее керамикой?
Yes.
We're trying it in tile and clay.
Shall we make up a bisque?
Скопировать
Можешь спать здесь.
Мне понадобится месяц, чтобы изготовить меч. Советую тебе провести его в тренировках.
Я закончил меч хотя двадцать восемь лет назад поклялся перед Богом никогда больше их не делать.
You can sleep here.
It will take me a month to make the sword.
I've completed doing what I swore an oath to God, 28 years ago,
Скопировать
Пойдите к Абдулу Бен Хассану.
Он изготовил эту змею!
Абдул Хассан?
Try Abdul Ben Hassan.
He make this snake!
Abdul Hassan?
Скопировать
-Какие люди?
-Откуда они узнали столько о нем, чтобы изготовить Вас?
Я не понимаю!
- What people?
- How did they produce you?
I do not understand!
Скопировать
Это ожерелье?
Это изготовил специалист. Работа лучшего ювелира нашего города.
Но откуда у моей жены...
-This necklace?
This is the work of a specialist, the best jeweler in town.
Where would my wife ...
Скопировать
Это все мое ненасытное любопытство.
На самом деле, я намеревался забрать остатки микстуры, которую я изготовил недавно для Неистового.
Микстуры?
THAT'S MY INSATIABLE CURIOSITY, AGAIN.
AS A MATTER OF FACT, I ALSO CALLED TO COLLECT THE REMAINS OF THE COMPOUND THAT I MADE UP FOR FURY SOME TIME AGO.
COMPOUND?
Скопировать
Задание в духе "остановите печать, уберите заглавную страницу",
"будьте готовы заново изготовить клише".
Отдохни немного, Чак.
A real "stop the press, pull out the front page",
"get ready to re-plate" assignment.
Have a nice time, Chuck.
Скопировать
Это именно то, что нам нужно!
"Прежде всего, следует изготовить волшебную дудочку по прилагаемому чертежу."
[быстрая музыка]
This is exactly what we need!
"First of all, we should make a magic flute like on the attached drawing. "
[Fast Music] Rats have occupied the basement!
Скопировать
Записи и из его офиса и с его дивана.
Кто приказал изготовить записи?
Я не могу сказать.
And tape recordings in his office and on his couch.
Who ordered such recordings to be made?
I couldn't say.
Скопировать
Да, сэр.
Полагаю, пора изготовить большую партию лекарства.
Вы проследите, чтобы это доставили в комнату 1го старейшины?
Splendid.
Now I think we ought to start making this in large quantities.
Will you please see that that goes to the First Elder's room?
Скопировать
Они заставляли его неустанно трудится на благо народа, изготавливать бюсты выдающихся людей нашего времени не только для перевыполнения производственного плана, но и для увеличения пунктов наглядной агитации. Окрыленный нашими грандиозными планами, позволяющими уже в следующем году каждой кубинской семье иметь в доме собственный патриотический уголок, он приступил к самому главному делу своей жизни...
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
making busts, with their own hands to even surpass the goals and obsessed with the idea that for next year, every Cuban family had a patriotic corner in your house, I went to work in his major work
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Francisco J. Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their companions
Скопировать
а у меня есть чем
Мы изготовим фугасную бомбу да ладно тебе. у нас нет стольких гранат для этого ну, у нас может быть и
мы начиним ими бомбу и добавим своих гранат
I have something to use.
We can produce a high-explosive bomb Come on. We do not have so many grenades here
We will start to make our bomb and add their grenades.
Скопировать
Я здесь, чтобы поговорить о Кимуре.
Он сказал, что собирается изготовить кимоно для вашей сестры.
Это правда?
I'll get to the point: I'm here to talk about Kimura.
He says he made a kimono for Umekichi.
Is that true?
Скопировать
Релиз студии Юнивёрсал
Датскую версию фильма изготовил Лауридс Скандс
Это необычный рассказ о волшебстве, гипнозе и сундуке с двенадцатью остроконечными мечами.
Directed by Paul Fejos
(The Twelve Swords - Adaptation for Denmark)
This is a strange report... on hypnotism, sorcery, and a trunk with twelve sharp swords.
Скопировать
Ну, у большинства жертв талидомида не развиты плечевые и тазобедренные суставы. Поэтому каждый комплект подбирается индивидуально.
Мы изготовим из гипса полный слепок тела Сьюзан.
Тед, мы можем познакомить семью Сьюзан с Глином?
Well, most of the thalidomides don't have normal hip or shoulder joints, so we make each set specially to fit them.
We'd be taking a full plaster cast of Susan's body to help us.
Ted, can we introduce Susan's family to Glyn?
Скопировать
Я потерял их по дороге в Калькутту.
После этого у меня не было возможности изготовить очки.
О.
I lost them on the train coming to Calcutta.
I haven't been able to get new ones since.
I've often told my son,
Скопировать
- Приглашайте.
Вот рабочий, изготовивший оба инструмента.
Это правда.
- May I call my witness?
The workman who made both instruments.
- It's true, My Lords.
Скопировать
лучше вернёмся на корабль.
Это можно исправить, дедушка, или ты изготовишь новую деталь?
Я боюсь, что будет нужна новая, дорогая... и на это уйдёт несколько дней!
I'd better take you back to the ship.
Can you mend it, Grandfather, or have you got to make a new one?
I'm afraid it's going to need a new one, dear, and it's going to take me days.
Скопировать
Вам это известно, капитан.
Мы с Марсией изготовили бомбу.
И взорвали ее папашу.
- Well, you know what I did, Captain. - Yeah, I know. I was asking you.
- Marcia and I made a bomb. - That's right. You made a bomb.
- And we blew up her father, of course!
Скопировать
-Ха-ха. Мужчина, так вот, знайте, все это я.
-Я, я заманил вас на остров Быка, я изготовил карту, на которой обозначено место, где якобы зарыты сокровища
-Как интересно.
You should know then - it was all I.
I lured you to the Bull Island! I forged the map that shows the location of the treasure buried by your ancestor Morgan. How interesting...
And your uncle Alfaro...
Скопировать
-Что я?
-Я, я заманил вас на остров Быка, я изготовил карту, на которой обозначено место, где якобы зарыты сокровища
-Как интересно.
A man? !
You should know then - it was all I. What "I"? I!
I forged the map that shows the location of the treasure buried by your ancestor Morgan.
Скопировать
У слышь мой рык, канал для женщин.
Мы научим, как снизить счета, изготовив собственные бинты.
Хорошая идея.
Hear Me Roar, the network for women.
We'll teach you to lower your bill by making your own Band-Aids.
Oh, that's a good idea.
Скопировать
К бою!
КАПИТАН ИЗГОТОВИЛ БРОНЕЖИЛЕТЫ ИЗ ПОДРУЧНЫХ СРЕДСТВ
Удачи!
Attack!
The captain has improvised flak jackets.
Good luck!
Скопировать
Грабить банки?
Чтобы изготовить линзы?
Мы так не охватим достаточного числа людей.
Robbing banks.
Making our own lenses.
We just can't reach enough people.
Скопировать
А здесь будет мозаика, сделанная на заказ в старинном стиле индейцев Навахо.
Потомственные мастера из Мексики изготовят всю новую мебель.
Что скажешь?
I'm having a custom-made mural of an ancient Navajo design.
Leather craftsmen in Mexico are going to make all new couches.
- What do you think?
Скопировать
Еще бы нет.
Казино изготовило памятную медаль.
Это ведь не деньги дяди Тома были.
Don't I just!
The casino wanted to put up a plaque.
That wasn't Uncle Tom's money, surely?
Скопировать
Мы можем изготовить любые ювелирные изделия.
- Покажи, какую монограмму ты мог бы изготовить для меня.
- Разрешите присесть?
I can make, we can make any kind of jewellery.
- Show me what kind of monogram you would design for me.
- May I sit, sir.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов изготовиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изготовиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение