Перевод "изолят" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение изолят

изолят – 30 результатов перевода

Я жить устал Я жиэнью этой сыт
И зол на то, что свет еще стоит
Бить сбор!
I 'gin to be aweary of the sun.
And wish the estate of the world were now undone.
Ring the alarum bell!
Скопировать
Я зол.
И зол очень сильно.
Надеюсь, она не слишком взрослая...
I'm cross.
Very cross.
She's not too old for a beating.
Скопировать
Ты всё еще зол из-за капитана Бодея.
Если даже я и зол, то это потому, что ты не считаешь наши отношения серьезными.
Ворф, мы только приехали.
You're still angry about Captain Boday.
If I am angry, it is because you do not take our relationship seriously.
Worf, we just got here.
Скопировать
"елефонные провода перерезаны.
"еперь мы действительно в изол€ции.
ѕолностью и окончательно лишены какой-либо св€зи с внешним миром.
The phone lines have been cut.
Now we're really stranded.
Totally and completely isolated from any contact with the outside world.
Скопировать
Я стар.
Ты силен и зол.
Хорошие качества для убийства, но кое-чего не хватает.
I'm old.
You are strong and angry.
Good assets for killing, but there is something missing.
Скопировать
—естра, приготовить инструменты!
ѕоместите мистера Ћайтбоди в изол€тор до утра!
Ѕыстрее, быстрее!
Nurse! Gastric lavage!
Put Mr. Lightbody on the enema machine until further notice.
Be quick!
Скопировать
Минди: поскольку наше влечение не поддается контролю, я думаю, с этого момента мы должны избегать друг друга.
Макс, я сделал это, потому что был пьян и зол.
Я устал от того что все смеются над моими большими руками.
"Mindy, because of our uncontrollable attraction... I think we should avoid each other from now on."
"Max, what I did, I did because of alcohol and anger."
"I'm tired of these jokes about my giant hand.
Скопировать
- У знаешь?
Генсо из "Олив Оил".
Там наш дедушка зарабатывал начальный капитал... как посыльный, получая три бакса в неделю.
-Recognize it? -Yeah.
Genco Olive Oil.
That's where our grandfather started as a delivery boy.
Скопировать
Что именно?
Пыль и зола, которую вулканы выбрасывают в атмосферу усложнит существующую проблему
Спустя несколько дней солнечный свет вообще не сможет пробиться сквозь эти облака.
What about the dust?
The ash the volcanoes are throwing into the atmosphere is going to compound the existing problem.
In a matter of days there'll be no sunlight getting through these clouds.
Скопировать
Прости, я привыкла соблюдать режим, а с девяти до часу я обычно пишу.
Позволь тебе сказать, что Бальзак и Золя тоже писали по утрам, но ночью они спали.
Эдмонда, я восхищаюсь вашей выносливостью.
I have my habits. 9:00 til 1:00 its writing.
Balzac and Zola wrote in the morning. But they slept at night.
Edmonde, I admire your dedication
Скопировать
Это невозможно.
Епископ может и зол на меня, может он считает, что я не способен проповедовать, но даже епископ не поступил
Я понимаю, о чем вы.
No, it's not possible.
The Bishop may have a grudge against me. He may think I've a mouthful of clover and can't preach... but even the Bishop wouldn't do a thing like this to me.
I see what you mean.
Скопировать
Это уже начало.
Хотя я бы попридержал метафору насчет кости и золы на некоторое время.
Ну, парень свихнулся от любви и почти разрушил весь мир.
It's a start.
Go easy on the bone-and-ash metaphors.
He's a love disaster and nearly destroyed the world.
Скопировать
Великое Око глядит на них.
Там мертвая земля, пустошь выжженная огнем, покрытая пеплом и золой.
Там дышат не воздухом, а ядовитыми испарениями.
The Great Eye is ever-watchful.
It is a barren wasteland riddled with fire, and ash and dust.
The very air you breathe is a poisonous fume.
Скопировать
Мы не заказывали шампанское.
Вы приятель Пьеро из "Ола де Соле".
Он сказала: невысокий, мятый пиджак, морда озабоченная.
We didn't order champagne.
You're a friend of Pierrot at Cala di Sole.
He said a short man, with a rumpled jacket, a worried look.
Скопировать
Сейчас для нас наступило сложное время.
Он в депрессии и зол.
Боюсь, что когда он придет в себя, он больше не будет тем человеком, за которого я выходила замуж.
It's been really difficult.
He's depressed and angry.
I worry that when he comes out of this, he won't be the same man I married.
Скопировать
Я не верю в эту ерунду...
Даже если я поверю и изолью свою душу...
То все равно буду чувствовать себя несчастной.
I don't believe that stuff.
I mean, even if I believe and open my heart,
I'll just feel miserable.
Скопировать
ј компьютеры управл€ют всем.
которыми управл€ют компьютеры, а они работают на электричестве, ...всевозможные системы безопасности наших изол
...и психушек!
And computers run everything!
And among the many things computers run, and they operate on electricity are all of the security systems in all of our jails and prisons...!
...and nuthouses!
Скопировать
ќна закрылась, когда начались проблемы с рыбой.
. ¬ полной изол€ции...
Ќичего не происходит здесь.
Then there was no more fish and they closed them down.
Only two people live there, all year round. Total isolation.
It's like nothing there.
Скопировать
я не была сумасшедшей, ревнивой или параноидальной уже несколько месяцев, и я очень скучаю по всему этому.
И на этом завершается глава "Давайте изольем друг другу душу в спальне пристанища Барни на одну ночь"
Давайте, пора убираться, пока она не вернулась из душа.
I haven't been crazy or jealous or paranoid in months, And I really miss it.
And thus ended this chapter of, "let's pour our hearts out In the bedroom of barney's one-night stand."
Come on, let's go before she gets out of the shower.
Скопировать
Почему?
Он был пьян и зол.
Он часто так делает, но этот раз был хуже всех.
Why?
He was drunk and angry.
He does it often, but this was the worst.
Скопировать
Человек, который приходил с вашей сестрой у него было столько ненависти в глазах.
И если этот человек чувствует себя невидимым и зол на весь мир, он очень опасен.
В нем нет света, никто не смотрит на него.
The man who was with your sister had very angry eyes. He knows how to be a shadow.
If someone feels invisible and is angry at the world, he can be dangerous.
He has no light. Nobody looks at him.
Скопировать
Ќо примечательным €вл€етс€ то, что он посто€нно посещал общественные собрани€.
авендиш был болезненно стеснительным и фактически жил в изол€ции.
ƒома он настойчиво требовал, чтобы его прислуга общалась с ним исключительно в письменной форме.
But it's remarkable he came to a social gathering at all.
Cavendish was painfully shy and lived in virtual isolation.
At home, he insisted that his servants only communicate with him in writing.
Скопировать
Как правило, шпионы предпочитают красть информацию втихаря.
легче заплатить информатору, взломать компьютер или сейф, чем забрать что-либо у того, кто вооружен и
Но как и в любой работе, иногда бывают дни тяжелее других.
As a general rule, spies prefer to steal information quietly.
It's a lot easier to pay off an informant, hack a computer, or crack a safe than it is to grab something from someone who's armed and angry.
But like any job, some days are just harder than others.
Скопировать
Может стоит прислушаться к разуму?
Ты обижен и зол. Я вижу.
Мне знакомо это.
If it's our brains we should be listening to?
You're hurt and angry right now.
I get it. I've been there.
Скопировать
"то ты вылечилась но дл€ теб€ нет лекарств ты безнадежна ƒерек Ўепард, ты пь€н
и зол но € все понимаю
- но это не дает тебе право...
There's no fixing you. You're a lemon. Derek shepherd,you are drunk.
And you're angry. And I've been there,so I get it.
_But that does not give you the right-- just go home,meredith.
Скопировать
У меня были к тебе чувства, Келли, а ты поехала к Дилану, и...
Я был глуп и зол...
И мне искренне жаль.
You know, I had feelings for you, Kelly, and to see Dylan, and...
Doesn't matter, because you didn't owe me anything, and I was stupid and spiteful,
and I'm really sorry.
Скопировать
Прекрати!
Я знаю, ты напуган, ... и зол, и ты расстроен.
Но ты не можешь вымещать все на мне.
Stop it!
I know you're scared, and you're angry, and you're frustrated. And I know none of this is fair.
But you cannot take it out on me.
Скопировать
- Хорошо. Приезжай в декабре в город.
- В декабре я разливаю по бутылкам вино, выжимаю масло из олив.
- Когда же у вас в деревне бывает отпуск?
- What about next December, on the snow?
- I must work to bottle the wine.
- Don't you never go on holiday?
Скопировать
Сначала я, хорошо?
"Дабы извлечь болезнь из больной души, она должна прийти к покаянию изнурением и постом, сумой и золой
Так говорит Ари. А Рамбам говорит:
At first, I'm, okay?
"In order to remove the disease from a sick soul," It should come to repentance exhaustion and fasting, wallet and ash.
whipping and dipping, "So says Ari, and the Rambam says:"
Скопировать
Вечеринка сегодня?
Он все пытается замутить с этой официанткой из Олив Гарден.
Не по зубам ему она.
Party tonight?
He's still trying to shag that waitress from the Olive Garden.
Oh, he's never tossing that salad.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов изолят?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изолят для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение