Перевод "изумрудный" на английский

Русский
English
0 / 30
изумрудныйAdjective of изумруд
Произношение изумрудный

изумрудный – 30 результатов перевода

Как Вечным огнем, сверкает днем Вершина изумрудным льдом, К оторую ты так и не покорил .
Как Вечным огнем, сверкает днем Вершина изумрудным льдом, К оторую ты так и не покорил .
и пусть говорят да, пусть говорят!
And the peak unconquered by you shines by emeraldice like Eternal flame in the morning .
And the peak unconquered by you shines by emeraldice like Eternal flame in the morning .
Let them say.
Скопировать
Всё начал тот джентльмен. Он выразил мнение, что все ирландцы - свиньи.
А изумрудный остров - подходящий им свинарник.
Ах вот значит как?
Well, it all started when the young gentleman there expressed the opinion that all Irishmen were pigs.
And the Emerald Isle the proper sty for them.
Oh, he did, did he? Huh?
Скопировать
Тот камень, что покой тебе подарил .
Как Вечным огнем, сверкает днем Вершина изумрудным льдом, К оторую ты так и не покорил .
Как Вечным огнем, сверкает днем Вершина изумрудным льдом, К оторую ты так и не покорил .
And the stone which gave you eternal rest doesn't seem like monument.
And the peak unconquered by you shines by emeraldice like Eternal flame in the morning .
And the peak unconquered by you shines by emeraldice like Eternal flame in the morning .
Скопировать
Ты помнишь человека в библиотеке?
Ведь это я направил тебя к этой книге "Волшебник Изумрудного города".
Это я пропустил тебя в пепелац.
Don't you remember the man in the library, Zed?
It was I who led you to The Wizard of Oz book.
It was I who gave you access to the stone.
Скопировать
А что, я так много прошу?
Ты хочешь навсегда закрыть Изумрудный город.
- Тогда не лезь.
- Fuck you.
Stupid fucks.
There they go.
Скопировать
Сюда.
Да... это, конечно, не Изумрудный Город.
Привет, народ.
This way.
Well... it's certainly not Emerald City.
Howdy, folks.
Скопировать
Высадиться можно только в спускаемых капсулах.
Да, это не Изумрудный город.
Мы пришли к Байнару.
The only way to reach the surface is in the descentpods.
It's certainly not Emerald City.
We've come to see Bynarr.
Скопировать
У Чичи есть ожерелье.
Всё изумрудное с бриллиантами по краям.
Очень знаменитое ожерелье.
Now, Chi Chi's got a necklace.
It's all emeralds with diamonds around it.
It's a very famous necklace.
Скопировать
- А вышибала сказал, что я тоже попаду туда, когда придет мое время.
- "Изумрудный дудочник" - это наш ад.
Это ирландский бар, в котором каждый день - день святого Патрика.
The bouncer said that I'd be there too when my time comes.
- What bouncer? - The Emerald Piper. That's our hell.
It's an Irish bar where it's St. Patrick's Day every day forever.
Скопировать
Ты навсегда исключаешься из Начальной школы Спрингфилда.
Сегодня в программе "Новости Спрингфилда" сюжет о жевунах из "Волшебника изумрудного города".
Где они сегодня?
You are expelled from Springfield Elementary.
Tonight on Eye On Springfield, the Munchkins from The Wizard of Oz.
Where are they now?
Скопировать
А что это ты здесь делаешь?
Я купил Марис изумрудное ожерелье, и мне нужно где-то его прятать.
Изумрудное?
Whatever are you doing here?
I bought an emerald necklace for Maris, and I needed someplace to hide it.
Emeralds?
Скопировать
Я купил Марис изумрудное ожерелье, и мне нужно где-то его прятать.
Изумрудное?
Можно мне посмотреть?
I bought an emerald necklace for Maris, and I needed someplace to hide it.
Emeralds?
Well, may I see it?
Скопировать
Сливаются в экстазе в единое целое.
Танцуют в изумрудных лучах прожекторов.
Трахаются на одеялах в пригородах, порождая цепную реакцию.
Fucking with fusion and fashion
Dance in the beams of emerald lasers
Mating on suburban duvets Cum splattered nuclear breeders
Скопировать
Только в тот раз я выпрямилась, когда надо было сгруппироваться.
Тогда, как ваш лечящий врач, я бы порекомендовала Вам Изумрудный бассейн ни Циррусе 4.
Это будет намного безопаснее.
Only, that time I flattened out when I should have tucked.
Well, as your doctor, I would like to recommend the Emerald Wading Pool on Cirrus IV.
It's a lot safer.
Скопировать
Мяч - примерно в 5 метрах от лунки.
За грином - два девственно- белых бункера с песком, и пруд, полный лилий, смотрит на изумрудно-ровную
Лунка будто медленно плывёт по грину к пруду, увлекаемая летним ветерком.
The ball is 15 feet from the hole.
Beyond the green, two pristine white sand traps and a lily-filled pond yawn out towards the emerald fairway.
The hole seems to slowly drift away across the green towards the pond, carried by the summer wind.
Скопировать
Такая зеленая!
Изумрудная!
Изумрудней просто быть не может!
- Green as anything.
- Green as you like.
Absolutely as green as can be.
Скопировать
Изумрудная!
Изумрудней просто быть не может!
Изумрудная как никогда!
- Green as you like.
Absolutely as green as can be.
- Grass has never looked greener.
Скопировать
Изумрудней просто быть не может!
Изумрудная как никогда!
Какой вид! Какой вид!
Absolutely as green as can be.
- Grass has never looked greener.
- Yeah, what a scene, what a scene.
Скопировать
Прекрасное выступление.
А сейчас, леди и джентльмены, наши любимцы с Изумрудных островов, Пэт и Майк.
Доброе утро тебе, Майкл. Как у тебя дела сегодня?
What a treat!
And now, ladies and gentlemen, a pair of old favourites, your friends and mine from the Emerald Isle, Pat and Mike.
Ah, top of the morning to you, Michael, and how are you today?
Скопировать
- Так вот что это была за книга.
- "Волшебник изумрудного города":)
Зардоз.
- So that was it.
- The Wizard of Oz.
Zardoz.
Скопировать
- Какая змейка?
Серебряная, витой браслет в виде змейки с 1-м изумрудным глазком.
- Ясно.
- What snake?
It's a silver bracelet. A snake with an emerald eye.
Right.
Скопировать
Вы это про меня?
самоцветный вызволяя из казны скупца пришёл я девицу освободить от доли нежеланного венца и воли дать ей изумрудные
Да, в этом и заключается работа вора.
You mean me?
Like I save precious gems which have been locked away in a vault I have come to take a girl forced to be a bride against her will and set her free in the green fields outside.
This all goes with being a thief.
Скопировать
А потом вы обругали меня хрупкой, но я все равно думала, что у вас что-то припрятано в рукаве.
Нефтяная скважина, изобретение или изумрудные копи.
Последний, с кем мы связались, владел изумрудными копями.
And then you told me off for being fragile... but I still said, he's got something up his sleeve he wants to sell.
An oil well, an invention, or an emerald mine.
The last young man we took on had an emerald mine.
Скопировать
Нефтяная скважина, изобретение или изумрудные копи.
Последний, с кем мы связались, владел изумрудными копями.
И поверите ли, я даже поспорила, что вы не умеете ловить рыбу.
An oil well, an invention, or an emerald mine.
The last young man we took on had an emerald mine.
And will you believe it, I even bet you didn't fish?
Скопировать
Иди вперед, а я выйду следом, хорошо?
Пещера Изумрудных Облаков
Божественная, вы и вправду ангел, сошедший с небес.
You go ahead, I'll come out in a while, all right?
Emerald Cloud Cave
Goddess, you're truly an angel come down from heaven.
Скопировать
Божественная, подожди!
Пещера Изумрудных Облаков
Крошка, кто тебя обидел?
Goddess, slow down!
Emerald Cloud Cave
Baby, who has bullied you?
Скопировать
Моя драгоценность.
Пещера Изумрудных Облаков
Крошка, бери другую чашку.
My treasure.
Emerald Cloud Cave
Baby, have another cup.
Скопировать
Прошлой ночью он пытался обчистить дом Гёрни-Мартина.
Он охотился за знаменитым изумрудным ожерельем.
Но он не смог взять ожерелье, потому что там его не было.
LAST NIGHT, HE TRIED TO ROB GOURNEY-MARTIN'S HOUSE.
HE WAS AFTER THE FAMOUS EMERALD NECKLACE,
BUT HE DIDN'T GET IT BECAUSE THE NECKLACE WASN'T THERE.
Скопировать
Запомни, никогда не снимай эти красные башмаки, иначе тебя схватит Свирепая фея Запада.
А с чего начать путь в Изумрудный Город?
Всегда хорошо всё начинать сначала.
And remember, never let those ruby slippers off your feet for a moment or you will be at the mercy of the Wicked Witch of the West.
But how do I start for Emerald City?
It's always best to start at the beginning.
Скопировать
- Там, где я живу.
Я иду в Изумрудный Город, чтобы волшебник страны Оз помог мне.
Ты идешь к волшебнику?
-That's where I live.
I wanna get back there so badly, I'm going to Emerald City to get the Wizard of Oz to help me.
-You're going to see a wizard? -Mm-hmm.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов изумрудный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изумрудный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение