Перевод "имеющийся" на английский

Русский
English
0 / 30
имеющийсяavailable
Произношение имеющийся

имеющийся – 30 результатов перевода

отстраните прокурора Пак Чэ Кён.
расследуйте имеющиеся сведения о данной ситуации.
Генеральный прокурор.
Whether that's the case or not, suspend Prosecutor Park Jae Gyeong
Department Chief Han, investigate the facts into this. Prosecutor General.
Investigation?
Скопировать
Комиссар.
Тщательно изучив все имеющиеся факты, генеральный инспектор и я согласны в том, что офицер Эдит Дженко
Мой департамент также придерживается мнения, что офицер Дженко приняла правильное решение и повела себя согласно правилам в данной ситуации в тех рамках, которых мы бы посоветовали придерживаться любому офицеру, попавшему в подобные обстоятельства.
Commissioner.
After careful review of all the evidence, the inspector general and I agree that Officer Edit Janko shall remain a New York City police officer.
It is the opinion of my office that Officer Janko exercised good judgment and responsible procedure in this matter within the latitude we'd allow any officer of the peace under such extraordinarily dangerous conditions.
Скопировать
В свою защиту скажу, что я не знал об этом вплоть до конца матча.
Когда ты решил передвинуть самый тяжелый из имеющихся у нас предметов мебели?
- Тот шкафчик тоже не пушинка, милая.
In my defense, I didn't know about the heart condition until after the football.
Okay, at which point you decided to move the heaviest - piece of furniture we own?
- That China cabinet's no slouch, honey.
Скопировать
Книга Откровения также говорит нам, что в последние дни дракон или сатана вновь усилит свои попытки гнать Церковь Божию.
Они определены как сохраняющие заповеди Божии и имеющие свидетельство Иисуса Христа/
Откровение предупреждает нас, что в последние дни будет очень убеждающая подделка подлинной Церкви Божьей, которая будет подрывать истину Писания.
THE BOOK OF REVELATION ALSO FORETELLS THAT IN THE FINAL DAYS THE DRAGON, SATAN, WILL ONCE AGAIN INTENSIFY HIS EFFORTS
THEY ARE IDENTIFIED AS THE ONES WHO KEEP THE COMMANDMENTS OF GOD AND HAVE THE TESTIMONY OF JESUS.
REVELATION WARNS THAT IN THE LAST DAYS THERE WILL BE A VERY CONVINCING COUNTERFEIT OF GOD'S REAL CHURCH THAT COMPROMISES THE TRUTH OF SCRIPTURE.
Скопировать
Согласно бета-тесту, который установил Дэрен, продажа машин через сайт обеспечит нам дополнительный миллион долларов ежегодно.
Нам лишь нужно поставлять машины, имеющиеся в наличии...
И превратить наш автосалон в автостоянку.
On the beta test that Darren set up, uh, people buying cars from our website showed we would make an extra $1 million a year, actually.
We just deliver the car from our inventory...
And turn our dealership into a parking lot.
Скопировать
"Я взглянул, и вот, конь белый.
И на нем всадник, имеющий лук.
Имя ему Смерть.
"And there before me stood a white horse.
"And its rider held a bow.
"And his name was Death.
Скопировать
А ты уверен, что не твой?
Нас попросили оказать материальную поддержку американскому гражданину, имеющему связи с режимом.
Не было никакого упоминания о его причастности к взрыву.
You sure it wasn't yours?
We were asked to provide material support to an American citizen with ties to the Regime.
There was no mention of his involvement in the bombing.
Скопировать
То же, какое я и пыталась донести до Перси.
Запрограммируйте имеющихся двойников на лояльность.
Если бы вы послушались меня,
It's the same one I tried to pitch Percy.
Program the loyalty of every double you have.
If you'd listened to me,
Скопировать
Просто дыши.
Судя по всем имеющимся фактам,
Мэтти пошел к двери Дженны что бы поцеловать ее.
Take a breath.
So from what we can gather,
Matty went to Jenna's backdoor to make up.
Скопировать
Она сказала, что сегодня утром на неё напали двое французов, чьи фотографии в газетах, забрали машину и удостоверение полиции.
Поднимите все имеющиеся данные на подполковника Орну Маймон.
Так кто же, чёрт возьми, та женщина, которая была здесь весь день?
She said that this morning she was attacked by two Frenchmen, whose photographs in the newspapers, took the car and a certificate of the police.
Pick up all the available data on the lieutenant colonel Ornu Maimon.
So who the hell is that woman who was here all day?
Скопировать
- ничего не поделаешь.
- О, нет, если бы только люди имеющие доступ к информации заботились о её защите так же, как и об извлечении
Я просто хотел проверить, звонила ли моя жена.
- can't be helped.
- Oh, they can, but only if the people who have access to the information are as interested in protecting it as they are in profiting from it.
I was just checking to see if my wife had called.
Скопировать
- Крылья оторваны, непередаваемая агония, и все это на твоих руках.
- Поэтому... я считаю - ты захочешь поделиться всей имеющейся информацией,
- Ладно.
Wings shredded, unspeakable agony at your hands.
So, I think you would want to provide any information you have, considering...
All right.
Скопировать
- Ясно, но в случае Джинни...
- Слушай, если нам нужно ещё плутония, придётся доказать, что мы знаем, что делаем с имеющимися крохами
Реактор Х-10 выйдет на критический режим на этой неделе.
- Okay, but with Jeannie...
- Look, if we want more plutonium, we have to prove that we know what we're doing with this miniscule amount we have.
X-10 Reactor goes critical this week.
Скопировать
Что это значит?
Это значит, что у нее аллергия на кровь, имеющуюся у нас.
Ей нужна очень специфичная кровь, содержащая те же антигены, что и у нее.
What does that mean?
It means your sister is allergic to our entire blood bank.
She needs very specific blood, lacking the same antigens as hers.
Скопировать
Он приехал в эти удаленные от цивилизации джунгли, чтобы изучать мозг нечеловекоподобных животных.
научно-исследовательский центр, в котором мы можем изучать умственные способности слонов на примере имеющихся
Исследовательская группа Джошуа считает, что слоны, собранные с разных уголков Земли, - это испытательный полигон для основных научных положений психологии слонов.
He has come to this remote jungle to learn about the brains of a non-human species.
I've set up a research center here where we're able to study elephant intelligence using the 26 elephants that are based here.
Joshua's research group, think elephants international, is a proving ground for the finer points of elephant psychology.
Скопировать
Слушайте, это не из-за пастора.
Фотографии, имеющие отношение к ее парню.
К Джимми Лутцу?
Listen, this isn't about the pastor, okay?
T... there were other photos on t... that stripper's phone... photos that had something to do with her boyfriend.
Jimmy Lutz?
Скопировать
Как что?
Как будто из пластика...не имеющего никакого значения.
Слушай, я знаю, что мы ушли далеко с самого начала... мы выросли в бизнесе... да, это прошло...
Like what?
Like, it involves plastic, and... it doesn't even matter.
Look, I know we're a long way from where we started... that business we grew up in... yeah, that's gone.
Скопировать
Направьте пожарных и спасателей.
Все имеющиеся в наличии подразделения.
Стив!
Expedite fire and rescue.
I need all available units.
Steve!
Скопировать
Можешь врать самому себе, но меня-то не обманывай.
Но город определяет собаку как любое живое существо, имеющее четыре лапы и хвост, так что еноты, медведи
Что я подразумеваю под размером?
You can lie to yourself, but don't lie to me.
But the city defines a dog as any living entity with four legs and a tail. So raccoons, bears mountain lions, mice, these are all just different sizes of dog.
What do I mean by size?
Скопировать
Там, наверняка, невозможно найти хороший буррито.
Я могу представить,что Китай-это единственная страна имеющая экономическую силу и тактический капитал
Хорошо.
It's probably impossible to find a good burrito.
I would imagine that China is the only country with the financial power and tactical wherewithal to create the kind of Warehouse that Valda has in mind.
All right.
Скопировать
Конечно.
Списки отсортированы по клиентам, записаны все гости, не имеющие отношения к лечению, в том числе родственники
Пока он просматривает журнал, можем мы собрать всех пациентов для проведения тренинга по безопасности?
Of course.
Our log's computerized by client and shows all non-medical guests including relatives, friends, and deliveries.
While he's doing that, can we assemble Al the patients for safety training?
Скопировать
- Да.
Мы все ознакомились с информацией, имеющей отношение к смерти Джая Уилкокса.
А так же ознакомились с секретным досье на некую сотрудницу, застреленную у себя дома в Вашингтоне.
It is.
We all reviewed the intelligence surrounding Jai Wilcox's death.
We also read a closed file about an unnamed operative who was shot in her house here in Washington.
Скопировать
Такое место есть. то я и тебя там представлю.
которые много и тяжело работают веры не имеющих. используя все свои способности?
ты и в университете будешь учиться.
There is, if you're willing, I'll introduce you.
There are people who work hard for those without faith. Why don't you leave home and join them, and serve the Lord to a greater capacity?
And go to school too.
Скопировать
Откуда вы знали, что подозреваемый прикинулся заложником?
Я просчитал варианты, основанные на фактах, имеющихся у меня в тот момент.
Просчитал варианты?
How could you possibly have known the suspect was pretending to be a hostage?
I made a calculated bet, based on the data available to me at the time.
A calculated bet?
Скопировать
- Тот, кто обладает огромными знаниями в медицине на клеточном уровне.
И имеющий доступ к государственной лаборатории.
- Директор по исследованиям с фармацевтической компанией? - Да. Скорей всего.
- An extensive knowledge -
- Of medicine at the cellular level. and with access to a state laboratory.
A research director with a pharmaceutical company?
Скопировать
Особо не задумывалась об этом.
Вы никогда не оказывались в ситуации, не имеющей простого объяснения?
Вы должны признать,что вполне возможно парень болен, а не одержим.
Haven't really thought much about it.
Have you never found yourself in a situation that has no earthly explanation?
You have to admit it's certainly possible the boy's actually sick and not possessed.
Скопировать
Мы должно быть близко.
Имеющиеся координаты ведут нас примерно на эту вершину.
Думаю, это здесь.
Well, we got to be close.
Coordinates we have put us just about on top of it.
Yeah. I think we're there.
Скопировать
Только то, что они очень глубокие.
Если вы услышите ещё что-нибудь, имеющее отношение к делу, мы будем признательны, если вы нам сообщите
Конечно.
Only that they were very deep.
If you hear anything that may pertain to the case, we'd appreciate it if you'd let us know.
Of course.
Скопировать
Мы думаем, что это помощник шерифа Оуэн МакГрегор.
У него есть помощник, довольно надёжный и имеющий доступ и навыки, чтобы причинить много вреда.
Помощник шерифа Беннет подходит.
We think it's deputy Owen McGregor.
And there's a second-in-command who appears trustworthy but has the access and the skill set to do a lot of damage.
Deputy Bennett is presenting as that.
Скопировать
Защита находит обвинения смехотворными.
И мы собираемся доказать, что предъявляемая обвинением история нападения, вместе с имеющимися телесными
Напротив, он действовал в состоянии самозащиты, как предусмотрено уголовным кодексом...статьей - 3470.
The defense finds these accusations laughable.
What we intend to prove is that the accuser's own history of violence, coupled with the injuries sustained in the fight, would suggest that our client, Mr. Stoller, was not an aggressor.
On the contrary, he acted in self-defense, - per criminal code, uh... - 3470.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов имеющийся?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы имеющийся для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение