Перевод "напильник" на английский
напильник
→
file
Произношение напильник
напильник – 30 результатов перевода
Осторожность не помешает, парень.
Там может быть оружие, напильник или ножовка.
- Как зовут отца?
Can't be too careful, boy.
There just might be a steel file or a hacksaw in it.
What's your daddy's name?
Скопировать
Чтоб бедные малыши не страдали...
вещи: одно пончо, одна сковорода, одна сорочка, одна простыня, одна ложка, две катушки ниток, один напильник
В показаниях на 101 странице, Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес утверждает, что, после того как покончил с Розой Ривес и ее детьми, он взял 6300 песо, лежавших в корзине на месте преступления.
So they wouldn't suffer, the poor kids.
In Page 105, including information form Chillan prison, whereby prisoner Valenzuela was put at the disposal of the court, together with the objects found on his person, which were... a coat, a pot, a bed sheet... a tin spoon, two thread spools,
and a file. In Page 101, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, says that after killing Rosa Rivas and her children, he took 6,300 pesos he found in a basket and left the place.
Скопировать
Они забрали у меня звуковую отвертку в тюрьме, но они не забрали это.
- Стальной напильник.
- Хорошо, пошли.
Now, they took my sonic screwdriver from me in the prison but they didn't get a hold of this.
-A steel file.
-Right, let's go.
Скопировать
Могу я его поцеловать?
Я сунул в торт напильник.
А плейер - это портативная рация.
Do you think I can kiss him?
I put a file in the cake.
In fact, the walkman is a walkie- talkie.
Скопировать
Позор, позор! Только больные умы плюют на святыни.
Тебе нужен напильник, чтобы заточить тупую пилу.
Тебе нужен напильник, чтобы заточить тупые мозги.
Only sick minds spit on sacred things.
You need a file to sharpen a dull saw.
You need a file to sharpen a dull brain.
Скопировать
Тебе нужен напильник, чтобы заточить тупую пилу.
Тебе нужен напильник, чтобы заточить тупые мозги.
Тебе нужен напильник, чтобы ткнуть королевского идиота под седьмое ребро.
You need a file to sharpen a dull saw.
You need a file to sharpen a dull brain.
You need a file to poke an idiot in the ribs.
Скопировать
Тебе нужен напильник, чтобы заточить тупые мозги.
Тебе нужен напильник, чтобы ткнуть королевского идиота под седьмое ребро.
Кровяная ванна - самая гигиеничная!
You need a file to sharpen a dull brain.
You need a file to poke an idiot in the ribs.
Blood is the most hygienic bath!
Скопировать
Нет ничего смешного.
- А если они придут с напильником?
- Дерись с ними!
It's nothing to laugh about.
And if they come with a file?
Then you fight.
Скопировать
Итак, продолжим.
Три напильника, десять гаечных ключей, одна отмычка, "терка для сыра", а где вантус? Вот он!
"Сковородка" и, наконец, домкрат.
so, let's go on:
three files, ten keys, one spear, a cheese grater, where's the plunger?
One frying pan, and lastly, the crank.
Скопировать
Ей это на пользу.
Если тебя засадят, я пришлю тебе напильник в пироге.
У нее синяк размером с блюдце.
Serves her right.
If you get put in clink, I'll send you a file in a cake.
She'll have a bruise as big as a pancake.
Скопировать
Отлично для поднятия духа!
2 СТАМЕСКИ, 1 ВОДОЛАЗНЫЙ НОЖ, 3 ТИПА ОТВЕРТОК 3 СВЕРЛА, 1 РАЗВОДНОЙ ГАЕЧНЫЙ КЛЮЧ, 2 НАПИЛЬНИКА, 1 ЯЩИК
1 НАБОР ИГОЛОК, 50 ШУРУПОВ 1 РУЛОН СКОТЧА, 1 РУЛЕТКА, 1 ТОЧИЛЬНЫЙ КАМЕНЬ
It would spur me on!
2 CHISELS, 1 DIVER'S KNIFE, 3 TYPES OF SCREWDRIVERS 3 DRILLS, 1 MONKEY WRENCH, 2 FILES, 1 BOX OF NAILS
1 SET OF NEEDLES, 50 WOOD SCREWS 1 ROLL OF SELLOTAPE, 1 TAPE MEASURE, 1 WHETSTONE
Скопировать
Всё хорошо.
Сестра не принесла мне ни пилы, ни напильника.
Могу я теперь поцеловать вас?
It's all right, corporal.
My sister has brought me no files or saws.
Can I really kiss you?
Скопировать
И где же она?
Где эта буханка хлеба с напильником внутри?
Где та шумная история, которая позволит мне вырваться отсюда?
Where is it?
Where's the loaf of bread with a file in it?
Where's that big story to get me out of here?
Скопировать
Сбылось!
Напильник!
Какая заботливая тетушка.
My wish!
A file!
How very thoughtful of Aunt Ernestine.
Скопировать
Все эти дискуссии сведут мальчика с ума.
Вот твой молоток и напильник.
Это всё.
All this discussion will drive boy insane.
Here's your hammer and your file.
That's it.
Скопировать
- Заряжены. - Отлично!
- Напильники!
- У меня.
They're loaded.
The persuaders?
Got them.
Скопировать
Я прямо напротив офиса Уинтесгилла.
У меня при себе стальная линейка, напильник, гаечный ключ...
- и прокладка.
I'm right outside Wintersgill's office.
I've got a steel ruler, a needle file, a bump key...
- and a shim.
Скопировать
Мы его из тюряги как вытаскивать будем?
Тортик, блядь, испечем и напильник положим?
В пизду Фогеля.
Are we gonna bust him out of jail?
Bake a cake with a fucking file in it?
Fuck Fogell.
Скопировать
Господи! Нудный...
Да, тут есть, над чем поработать напильником.
Так, я ещё пару советов дам.
Slow, terrible, could only watch it for a minute.
Wow, a lot to get our teeth stuck into there.
OK, well, let's see if I can help you with anything else.
Скопировать
А что я должен был сделать?
Спрятать напильник в пирог и подкупить тюремщика?
Его выпустят с минуту на минуту.
What do you want me to do?
Hide a file in a cake and grease the screws?
He'll be back in a minute.
Скопировать
Этот ключ подходит к моей входной двери. Но я только что сменил на ней замок, и этот ключ его не открывает.
Первым делом вам нужно ключик закрепить, взять напильник и начать выпиливать все зубчики и впадинки ключа
Бампинг-ключ на мгновение подбивает штифты,.. ...на долю секунды цилиндр освобождается,.. ...его можно повернуть и открыть замок.
Here I have a key that fits into my front door, but I just changed the locks, so it won't open.
First thing you need to do is secure your key, take a metal file and go through and start taking those mountains and valleys all the way down to the lowest possible setting on the key.
The bump key works by momentarily bumping those pins up, so that for a split second, the chamber is cleared of pins and thus, able to turn and open.
Скопировать
- Это не разрешено.
Ты думаешь, я туда засунула напильник, придурок?
Поищи его.
- Food is not allowed.
You think I'm smuggling a nail file, you idiot?
Go head, check it.
Скопировать
Что если бы им дали игрушечные танки, но действительно большие и они бы могли просто ехать прямо и разворачиваться.
А что если бы пленным солдатам посылали очень длинные носки со спрятанными в них напильниками, для того
Они посылали им простыни, которые когда намокали, оказывались шаблоном шинели, которую они могли вырезать, это было как лекало для шинели.
but really big ones Gerry!
Boom! What if they were to send the prisoners of war a very long socks are big files to file down the bars.
gave the outline it was like a tailor's template to make a greatcoat with.
Скопировать
Это означает новые VIN-номера и серийники.
А на случай, если кто-то дотошный решит приглядеться повнимательней, соляная кислота и напильник - отличный
Ну вот, готово.
That means new vin tags and a new registration.
And in case someone decides to check closely, some hydrochloric acid and a file will make the etched vin number on the car chassis impossible to read.
Well, that's it.
Скопировать
В отделе у доктора Уитона весьма обширная коллекция римских инструментов.
Стамески, токарные станки, рубанки, напильники.
Умники гробят друг друга из-за выставок, которые по сути никто не посещает.
Dr. Wheaton's department has a very extensive collection of roman tools.
Chisels, lathes, planes, files.
Eggheads killing each other over exhibits no one really wants to see.
Скопировать
Что мне делать?
Э... испечь ему пирог с напильником?
А что ты хотела от меня услышать?
What am I gonna do?
Um, bake him a cake with a file in it?
What do you want me to say?
Скопировать
Он упражнялся в стрельбе по мишеням.
Сомневаюсь, что он несёт Доннеру пирог с напильником.
Слушание состоится сегодня после обеда.
He was hanging out at a gun range.
I doubt he's bringing Donner a cake with a file in it.
The hearing's scheduled for right after lunch.
Скопировать
Ты никуда не едешь.
Мы задержали его с контрабандой, но ствол его пистолета был отшлифован напильником, так что у нас нет
Скотт был на земле, так?
You're not going anywhere.
We've got him on the smuggling, but his gun barrel has been filed, so we've got nothing to nail him on the murder.
Scott was on the ground, right?
Скопировать
Похоже, что
Уилсон подсовывал напильник в пирог жены Сайруса.
Ладно, ладно, у меня был роман с Гриром. Но я с ним порвала, как только узнала, что он взялся за старое.
What it looks like is that
Wilson was sticking a file into Cyrus' wife's cake.
Okay, okay, I was having a relationship with Greer, but I called it off as soon as I found out he went back to doing the things that got him arrested in the first place.
Скопировать
Вампир и оборотень под одной крышей.
Словно кто-то пронес напильник в пироге.
И все, что мне нужно сделать - немного их подтолкнуть и дождаться силы, чтобы восстать и вознестись отсюда на большой волне.
A vampire and a werewolf, under the same roof!
It's as if someone's smuggled in a file in a cake.
And all I have to do is stir them up a bit and wait for the power to rise and carry me out of here on a great wave.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов напильник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы напильник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
