Перевод "Real amateurs" на русский

English
Русский
0 / 30
amateursдилетант любитель любительский самодеятельный непрофессионал
Произношение Real amateurs (риол амматоз) :
ɹˈiəl ˈamətˌəz

риол амматоз транскрипция – 31 результат перевода

Sherlock Holmes and Dr. Watson are dilettantes compared to us, I tell you!
Real amateurs.
Moscow, three years ago: fake Rubles?
Шерлок Холмс и д-р Ватсон - дилетанты по сравнению с нами. Москва, 3 года назад.
Фальшивые рубли!
- Выполнены лучше, чем оригиналы из гостипографии.
Скопировать
Sherlock Holmes and Dr. Watson are dilettantes compared to us, I tell you!
Real amateurs.
Moscow, three years ago: fake Rubles?
Шерлок Холмс и д-р Ватсон - дилетанты по сравнению с нами. Москва, 3 года назад.
Фальшивые рубли!
- Выполнены лучше, чем оригиналы из гостипографии.
Скопировать
- With me as your horse?
- A real gift-horse.
With your heart.
Даже если я стану твоей лошадью?
Дареной лошадью.
Со своим сердцем.
Скопировать
It's Ismael.
This song of mine's a real must
But you fall before it passes
Исмаель, слушаю.
Моя песня должна быть реальной,
Но ты упадешь раньше, чем она кончится.
Скопировать
That's a challenge.
A real challenge.
Understand... why you never wanted kids... why you were in a threesome... my sister's life before she died.
Это очень сложная задача.
Очень сложная.
Я понимаю... почему вы не хотели детей... почему вы были втроем... я понимаю, какая жизнь была у моей сестры перед смертью.
Скопировать
Your brother sent you?
Tell him to stop, it's a real drag.
I'm looking for Ismael.
Тебя брат послал?
Скажи ему, что пора кончать. Это уже глупо.
Я ищу Исмаеля.
Скопировать
Sir, an appeal to his majesty to redress many of the terrible and scandalous abuses of the church.
You seem to suggest that the real aim of the church is to seize all power, lordship, obedience and dignity
In fact you go further, you claim that the church itself is a source of rebellion and disobedience against the king!
Сэр, это обращение к его величеству, раскрывающее злоупотребления церкви.
Ага, вы полагаете, что истинной задачей церкви является присвоение власти, владений, титулов и подчиненных короля?
Вы зашли и дальше, вы утверждаете, что церковь - это источник мятежа и неподчинения королю!
Скопировать
Or should I say,your grace? !
You should definitely call him by his real name which is cunt,or villain.
Why?
Или мне называть тебя "ваша милость"?
Тебе нужно называть его настоящим именем: капризная деревенская баба.
Почему?
Скопировать
Naval Intelligence.
None of those are real...
and neither is that badge.
Морская разведка.
Все они ненастоящие...
Как и этот жетон.
Скопировать
How do we know these are real ?
They're real enough.
Where did you get them from ?
Как мы узнаем, что они качественные?
Они почти настоящие.
Откуда ты их взял?
Скопировать
This must be your lucky day.
This is for real!
People are sick.
Похоже, у вас удачный день.
Это по-Настоящему!
Люди больны!
Скопировать
C'mon, you testing me?
It's been real rewarding being in court with you.
If you'll excuse e.
Вы шутите?
Это честь для меня, состязаться с вами в суде.
Извините меня.
Скопировать
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
And if a weapon was found, then that lends real credence to self-defense as a motive. Great.
They, uh, find anything else?
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
А раз оружие нашли... самозащита становится вполне правдоподобным мотивом.
Здорово...
Скопировать
He's the only one that Hector really gets along with.
Hey, we're here to talk real estate, not Wilson.
So you're saying if you'd actually had sex before you connected emotionally, you'd have gotten over him.
Он единственный, с кем Гектор действительно уживается.
Эй, мы тут для того, чтобы посмотреть квартиру, а не говорить об Уилсоне.
То есть, ты говоришь, что если бы у вас был секс до того, как вы стали связаны эмоционально, ты бы лучше пережила разрыв с ним?
Скопировать
You know that this is just a fairy tale, right, sweetheart?
I mean, things don't always happen like this in real life.
I just think you should know that now.
Ты знаешь, что это всего лишь сказка, да, солнышко?
В жизни такие вещи бывают очень редко.
- Мне кажется, ты должна знать.
Скопировать
To it, here.
I have no real connection to our life here.
What life here?
К здешней жизни.
Я никак не могу привыкнуть к этому образу жизни.
А что здесь такого?
Скопировать
Goddamn it, Tom. Every night the dream is the same...
I'm on my way to visit my friend Kyle... because we had a bet that if I could prove leprechauns were real
And it turns out, I was right. Time to pay up, Kyle. But then...
- Хорошо, мы можем вдобавок показать его им.
Чёрт побери, Том. Я иду навестить моего друга Кайла, потому что у нас был спор, что если бы я мог доказать, что гномы были настоящими, он будет сосать мои яйца.
И оказывается, что я был прав.
Скопировать
What powers? I don't understand.
- You are real.
You are a creator.
- Какие силы?
Не понимаю. - Ты настоящий.
Ты - Творец.
Скопировать
We had a deal, Kyle!
- Yeah, that leprechauns were real!
And the government just declared they aren't technically real, so I was right!
- Мы заключили сделку, Кайл!
- Да, тот гном был настоящий!
И правительство только что постановило, что они формально не реальны, так что я был прав!
Скопировать
It's coming from Sector Two! Sector 2?
What the hell do you think you're doing declaring leprechauns aren't real?
You just can't declare that imaginary things aren't real!
- Тревога незаконного проникновения, сэр.
- Сектор два? - Что, чёрт подери, вы думаете, вы делаете, заявляя, что гномы не настоящие?
/ - Что? Вы не можете запросто заявить, что воображаемые вещи не реальны!
Скопировать
You just can't declare that imaginary things aren't real!
Who are you to say what's real? !
Think about it: is blue real?
/ - Что? Вы не можете запросто заявить, что воображаемые вещи не реальны!
Кто вы такие, чтобы говорить, что есть реально?
Подумайте об этом:
Скопировать
Santa, Jesus, hell and leprechauns.
Maybe they're all real in the same way, right?
Santa Claus and leprechauns are imaginary, but Jesus and hell are real!
Санта и Иисус и Ад и гномы.
Может, они все реальны своим образом, так?
- Санта Клаус и гномы воображаемые, но Иисус и ад реальны!
Скопировать
Maybe they're all real in the same way, right?
Santa Claus and leprechauns are imaginary, but Jesus and hell are real!
Well then, what about Buddha?
Может, они все реальны своим образом, так?
- Санта Клаус и гномы воображаемые, но Иисус и ад реальны!
- Ну что ж, как насчёт Будды?
Скопировать
Now you're being intolerant, Tom.
- Am I real?
All right, enough!
- Оу, видишь? Теперь ты нетолерантен, Том.
- Реален ли я?
Ну всё, хватит!
Скопировать
Because I think they are real.
It's all real.
Think about it.
Потому что я, потому что я думаю, что они реальны.
Они все реальны.
Подумайте об этом.
Скопировать
And the same could be said of Bugs Bunny and Superman and Harry Potter.
Doesn't that make them kind of "real."
They might be imaginary, but they're more important than most of us here.
И то же самое можно сказать и о Bugs Bunny и Супермене и Гарри Поттере.
Они изменили мою жизнь, изменили то, как я живу на Земле.
Разве это не делает их своего рода "реальными". Они могли бы быть воображаемыми, но они более важны, чем большинство из нас здесь.
Скопировать
I'm not sucking your balls, that's imaginary!
No, Kyle, I believe you said that imaginary things are real.
That's true.
- Я не сосу твои яйца. Это воображение!
- Нет, Кайл, я думаю, ты говорил, что воображаемые вещи реальны.
- Это правда.
Скопировать
- Dad? Dad! What are you doing?
I can actually play a lot of these songs on a real guitar. You want me to teach you boys how?
- Uh, that's gay, Mr. Marsh.
- Я могу действительно играть многие эти песни на настоящей гитаре.
Вы хотите, я научу вас, мальчики, как играть?
- Э-э, это бестолково, м-р Марш. /
Скопировать
- But--But this is real.
- Real guitars are for old people.
Do you mind, sir? We wanna watch Stan and Kyle play.
- Но, но это по-настоящему.
- Настоящие гитары для пожилых людей.
- Вы не возражаете, сэр?
Скопировать
I thought you made that whole thing up.
It was very real. You can believe it.
Even though she's spending all of it.
Я думал, ты все это придумал.
Не, не, не, это было реально, ты уж мне поверь.
Правда, она скоро все потратит.
Скопировать
Because once we remove the tumor, it's all gonna disappear.
It's not real.
It's okay if it disappears.
Как только мы удалим опухоль, все это исчезнет.
Но это вымысел.
Нормально, если он исчезнет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Real amateurs (риол амматоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Real amateurs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риол амматоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение