Перевод "иммиграционный" на английский

Русский
English
0 / 30
иммиграционныйAdjective of иммиграцияиммиграционные
Произношение иммиграционный

иммиграционный – 30 результатов перевода

Валяй.
Мы не из иммиграционной службы.
Им тебя не слышно, потому что они в тебя палят.
Go ahead.
We're not lmmigration.
They can't hear you because they're still shooting at you.
Скопировать
Сколько времени нужно, чтобы приготовить тэко?
Но нужно 20, чтобы убедить их, что я не из Иммиграционной Службы и достать повара из подвала.
Держи.
How long does it take to make a taco?
Two minutes.
But it takes 20 to convince them I'm not Immigration to get the cook up from the basement. Here
Скопировать
Возможно.
Я из Иммиграционного Отдела.
Могу я посмотреть на вашу зелёную карту?
Maybe.
I'm with the immigration Department.
May I see your green card, please?
Скопировать
Ничего достойного письменного изложения.
Девочек задержали иммиграционные власти.
Что касается мадам, которая пребывает здесь легально, мы ее отпустили после внесения залога.
Nothing we can't write around.
Immigration is holding the girls.
And the madam, who has legal residency, we cut loose after she posted bail.
Скопировать
Это сложно.
Вызовите прямо сейчас юрисконсульта, людей из Минюста, Национальной безопасности Госдепартамента и Иммиграционной
- Давайте выясним, что мы здесь обсуждаем.
This is complicated.
Get the counsel's office, Justice, NSC State, Immigration in right away.
- Find out what we're talking about here.
Скопировать
Точно.
А если у этой страны есть иммиграционные законы?
- Вам придется им подчиниться.
- That's right.
And if that country has immigration laws?
- You'll have to abide by those laws.
Скопировать
1 ноября, 1944 года.
А когда была выдана иммиграционная карточка, которую получают по приезде в Соединенные Штаты, так называемая
12 февраля, 1952 года.
November 1, 1944.
Now, what is the date of the immigration card... issued upon arrival to the United States... the so-called green card?
February 12, 1952.
Скопировать
Хорошо, послушайте.
Вы впускаете меня прямо сейчас, или я звоню иммиграционную службу, понятно?
Слушай, это последний раз, когда эти дети будут разговаривать с их родителями.
All right, look.
You let me in right now, or I call the INS, comprende?
This is the last time these kids are gonna have to speak to their parents.
Скопировать
Что мне делать?
Позвонить в иммиграционную службу.
Да, я позвоню в иммиграционную службу.
What am I supposed to do?
Call Immigration?
I could call Immigration.
Скопировать
Позвонить в иммиграционную службу.
Да, я позвоню в иммиграционную службу.
Что?
Call Immigration?
I could call Immigration.
What?
Скопировать
- Перестань, Алан.
Иммиграционная служба выдала чистый билет?
Ты бы так не трещал, если бы один из них заболел.
-RUTH: Come on, Alan.
Passed through immigration with a clean bill of health?
You wouldn't talk like that if one of them had a disease.
Скопировать
Рожают прямо на судне, и бросают, потому что это лишний рот.
Ну и проблем с иммиграционной службой нет...
Ну и кем станет такой парень, когда вырастет?
Have a baby on the ship and then leave on board another mouth to feed
And, like that, avoid trouble with the immigration office
What's a boy like him going to be when he grows up?
Скопировать
- Вы можете сказать нам, как Ава оказалась в этой стране?
- Наше иммиграционное агенство обрабатывает тысячи и тысячи заявлений и я ничего не могу сказать вам
Кроме того, с Авой мы это никогда не обсуждали.
Can you tell us how Ava got into this country?
Our emigration agency deals with... thousands upon thousands of applications... and there is no way I can tell you about circumstances of each one.
Besides Ava and I had never discussed it.
Скопировать
Если, конечно, она не уходит от мужа из-за применения им насилия.
В таких случаях, иммиграционная служба делает исключение.
- Как часто такое случается?
Unless she left because her husband abused her.
Then the INS will grant an exception.
How often does that happen?
Скопировать
Около 100 китайских нелегалов приплыли в трюме контейнеровоза.
Иммиграционная служба содержит их во временном лагере в Сан-Диего.
- Мне нужно больше информации.
About 100 Chinese stowed away in the cargo hold of a container ship.
INS has them in a temporary internment camp in San Diego.
-I'll need more.
Скопировать
Этими полномочиями наделена иммиграционная служба.
Иммиграционная служба сделает то, что скажет ему президент.
Если президент не скажет судье дать им убежище, то он об этом ещё пожалет.
The lNS judge doe's.
The lNS Judge is gonna do what the president urges him to do.
If the president doe'sn't urge the judge to grant asylum, he'll wish he had.
Скопировать
Коммандер Кэйл?
Джозеф Руссо, Иммиграционная служба.
Это контейнеровоз Горизонт.
Cmdr. Cale?
Joseph Russo, lNS.
It's the container ship Horizon.
Скопировать
Христианское сообщество порвёт глотку, утверждая, что их нужно оставить.
Иммиграционная скажет: "Закон одинаков для всех".
Да, это новый оборот.
The Christian community will scream that they've gotta stay.
China's gonna say, "Send them back. " ins is gonna say, "The law's the law. "
This is a whole new thing.
Скопировать
Да, это новый оборот.
Ну, иммиграционная служба опрашивает их, пытаясь определить обоснованность страха преследований.
Это еще не слушанья о предоставлении или же отказе в убежище.
This is a whole new thing.
Well, the INS conducts something called a "credible-fear interview. "
This is not a hearing on whether or not to grant asylum.
Скопировать
- Да.
Мы встретимся с преподобным Элом Колдуэллом сотрудниками посольства Китая и агентами иммиграционной службы
Президент попросил Джоша Лаймана и Сэма Сиборна провести эти встречи.
-Yes.
We'll be meeting with the Rev. Al Caldwell members of Beijing's Embassy and lNS agents.
The president asked Josh Lyman and Sam Seaborn to run these meetings.
Скопировать
Президент не имеет таких полномочий.
Этими полномочиями наделена иммиграционная служба.
Иммиграционная служба сделает то, что скажет ему президент.
The president doe'sn't grant asylum requests.
The lNS judge doe's.
The lNS Judge is gonna do what the president urges him to do.
Скопировать
- В лагере для незаконных иммигрантов в Отай Меса.
Их охраняют агенты Иммиграционной службы, при содействии 22-й дивизии Калифорнийской национальной гвардии
- А не Береговой охраны?
-An Ins detention facility in Otay Mesa.
They' re being guarded by lNS agents, aided by members of the 22nd Division of the California National Guard.
-Not the Coast Guard?
Скопировать
- Они пришли лишь с 83 живыми.
Иммиграционная служба держит их в бухте во временной изоляции.
Предупреди Си Джей.
-They came over with the 83 live ones.
INS has them in a temporary detention facility by the water.
Brief C.J.
Скопировать
Извини. я всего лишь хотел 120 йен.
меня арестуют что иммиграционная карта не при себе.
Я южнокореец.
I'm sorry. Yeah, all I wanted was 120 yen.
Thought I'd be arrested for not having my alien card.
I'm South Korean.
Скопировать
Свидетель показал себя лжецом в том, как он приехал сюда в качестве беженца.
Что же, этим вопросом должна заниматься иммиграционная служба.
Интересно, умолчал бы кто-нибудь из нас точно так же при подобных обстоятельствах?
The witness has proved himself to be a liar over his entry here as a refugee.
Well, that' s a matter for Immigration to take up.
I wonder if any of us might not make a similar omission, in similar circumstances?
Скопировать
- Вы говорите, что два года назад она вернулась обратно в Латвию, так?
- Я из полицейского департамента, а не из иммиграционной службы.
- Сэр, мы никак не можем помочь с департацией.
You're saying that she went back to Latvia two years ago, right?
I'm calling from the police department, not Immigration.
Sir, we have nothing to do with deportation.
Скопировать
Мы отправляем наших клиентов в Эстонию, Румынию, Латвию или Россию на две недели, где он встречается, возможно, даже с восемью девушками в день.
Когда он делает свой выбор, мы делаем их совместные фото для иммиграционой службы и берем на себя всю
- А если, по счастливой случайности, это не сработает?
We send our clients to Estonia, Romania, Latvia, or Russia... for two weeks where he meets maybe eight girls a day.
Once he makes his choice, we photograph them together for the INS... and take care of the paperwork.
And if by some fluke it doesn't work out?
Скопировать
Да вот, кое-какие фотографии.
Нужно создать нашу историю на случай, если иммиграционные власти решат нанести нам визит.
Исусе.
JUST SOME PHOTOGRAPHS.
IT'S IMPORTANT TO CREATE A HISTORY, IN CASE IMMIGRATION EVER DECIDES TO PAY A VISIT.
OH, JESUS!
Скопировать
- Что-ж, справедливо.
Агенты Иммиграционной также полагают, что нет ничего необычного при данных обстоятельствах в том, что
- ...симулируют свою веру.
-It's a fair point.
The lNS agents also feel it's not uncommon in this situation for refugees to, how do I put it...
-...feign faith.
Скопировать
И всё это сделал лишь потому, что остальным на него наплевать.
Напротив, мы связались с Иммиграционной службой.
Но у них нет данных о въезде вашего отца в Израиль.
I did what I had to do because nobody gives a shit!
We spoke to Immigration.
They have no record of him entering the country.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов иммиграционный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иммиграционный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение