Перевод "иммунный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение иммунный

иммунный – 30 результатов перевода

Сколько у нас времени?
Радиация уничтожила его иммунную систему.
Даже в стерильном боксе ему осталось четыре, максимум пять дней.
How long do we have?
Radiation obliterated his immune system.
Even in a clean room, he's got... four, maybe five days left.
Скопировать
У Матти температура.
Его состояние ухудшилось после того, как мы подавили его иммунную систему.
Всё указывает на инфекцию.
Matty had a fever.
He got sicker when we suppressed his immune system.
That all points to infection.
Скопировать
Что самое опасное в облучении тела?
Оно подавляет иммунную систему, то есть то, что мы пытаемся добиться, давая ей стероиды.
Я обычно не хожу на свои первые свидания, но я должен сказать, это круто.
What's the biggest danger of total body radiation?
It suppresses the immune system, which is what we're trying to do with the steroids anyway.
I don't usually put out on my first date, but I've gotta say that is a rad move.
Скопировать
Антибиотики работают с иммунной системой.
Но твоя иммунная система практически не существует из-за облучения.
Если это в моём сердце, то дайте мне новое.
Antibiotics work with the immune system.
But your immune system is nonexistent because of the radiation.
If it's my heart, you can get me a new heart.
Скопировать
Мы усугубим болезнь мальчика-донора.
Мы остудим его, обольём водой, выведем из строя его иммунную систему.
И внезапно наткнёмся на такую иголку, через ушко которой пролезет верблюд.
We make the donor kid sicker.
We freeze him, we soak him, break down his immune system.
Suddenly we're looking at some needle a camel can pass through the eye of.
Скопировать
Я в порядке.
Протоколы по иммунной системе.
Я не могу подвергать Миссис Маршалл риску.
I'm fine.
Immune system protocols.
I am not putting mrs. Marshall at risk.
Скопировать
И что мы сделали, чтобы справиться с этим?
Мы назначили химиотерапию для подавления ее иммунной системы.
И какие меры мы предприняли, чтобы защитить ее от инфекций?
So how did we counteract that?
We've been giving her high levels of chemotherapy to suppress her immune system.
And what precautions have we taken to make sure that she is not exposed to infection?
Скопировать
Что, в желудке не по себе?
Иммунная система у Клер обернулась против неё. Это скрытая реакция - на лекарство в её крови.
- Какое лекарство?
That giving' you a bad feeling in your stomach? Yeah, me too.
Claire's immune system is turning on her, a reaction to medication.
- Medication?
Скопировать
Это не аутоиммунное заболевание.
Это инфекция, и мы уничтожили её иммунную систему.
Но у неё не было жара, поясничная пункция была чиста.
It's not autoimmune.
It's an infection and we fried her immune system.
But she had no fever, LP was clear.
Скопировать
Понятия не имею, и так же не знаю почему всем надо что-то сдерживать.
Но что бы это ни было, оно накопляется в лимфоузлах и угнетает их иммунную систему.
Но Медчасть изучала 4400 с тех пор, как они вернулись.
I have no idea, and i don't know why anyone would want to inhibit it, either.
But whatever it is, it's gathering in their lymph nodes, compromising their immune systems... it's what's making them sick.
But ntac's been studying the 4400 ever since they got back.
Скопировать
Змеи, должно быть, переносчики. Рассадники чего бы там ни было.
В любом случае иммунная система ребенка выработала подходящие антитела.
Эта чокнутая жрица говорила, что он должен испытать себя.
Those snakes must be carriers, hosts for whatever bug it is.
Well, whatever it is, kid's immune system kicked in with the right antibodies.
That nutcase priestess bitch said that he had to prove himself.
Скопировать
ћайор артер, из того, что вы рассказали мне о вашем мире, ваши люди страдают от несметного числа болезней.
Tритонин делает наши иммунные системы непроницаемыми дл€ любой болезни.
" нас отменное здоровье.
Major Carter, from what you have told me about your world, your people suffer from a myriad of illnesses. Many of them are untreatable.
Tretonin makes our immune systems impervious to any ailment.
We live in perfect health.
Скопировать
- Ќо...
- "сцел€ющий эффект не посто€нен, и иммунна€ система пациента остаетс€ подавленной.
ѕо сути, вы должны продолжать принимать препарат, чтобы он продолжал действовать.
- But...
- The healing effect is not permanent, and the user's immune system remains suppressed.
You have to keep taking the drug for it to work.
Скопировать
¬ этом открытии мы увидели возможность узнать почему.
родила, мы начали экспериментировать на ее потомстве, в поиске способа перен€ть их кажущуюс€ идеальной иммунную
ѕосле дес€тилетий исследований мы наконец пришли к тритонину.
We saw this discovery as an opportunity to learn why.
Once the queen gave birth, we began experimenting on her offspring, searching for a way to mimic their seemingly perfect immune system.
After decades of trying, we finally came up with tretonin.
Скопировать
≈сть заболевани€, которые не отражаютс€ на носителе, но способны заражать остальных.
¬озможно, что еЄ иммунна€ система сражаетс€ с инфекцией в еЄ кров€ной системе но не уничтожает еЄ полностью
ƒжонасу всЄ ещЄ об€зательно находитьс€ там?
There are diseases that have no effect on the carrier but can still infect others.
It may be that her healing abilities are fighting off the infection without eradicating it completely.
Should Jonas still be in there?
Скопировать
- ≈сли он действует так, как € подозреваю, возможно, его нельз€ будет улучшить, как наде€лись ѕангаране.
Ћучшее, что мы могли бы сделать, это создать противо€дие, чтобы позволить их иммунным системам восстановитьс
ќни перестанут обладать превосходным здоровьем, которое у них сейчас.
- If it acts as I suspect, it may be impossible to perfect as the Pangarans would hope.
The best we might be able to do is provide an antidote to allow their immune systems to regenerate.
They would not possess the superior health that they do now.
Скопировать
Кого или чего?
Иммунной системы Бенаша.
Его лейкоцитов и антител.
Or should I say what from?
Benes's natural defenses.
Oh, white corpuscles, antibodies.
Скопировать
И вирусы хитрые, постоянно мутируют и порождают новые штаммы, всякий раз когда разработана вакцина.
Возможно первый вирус должен быть таким, который поразит иммунную систему этих созданий, возможно человеческий
И возможно это будет передаваться половым путём, что будет затруднять их участие в процессе воспроизводства. Ну, это поэтичная нотка.
And viruses are tricky, always mutating and forming new strains whenever a vaccine is developed.
Perhaps this first virus could be one that compromises the immune system of these creatures, perhaps a human immunodeficiency virus making them vulnerable to all sorts of other diseases and infections that might come along.
And maybe it could be spread sexually, making them a little reluctant to engage in the act of reproduction.
Скопировать
Сама Фацифага - паразитоноситель, жук, который разносит паразита.
В этом случае, смертоносный паразит, разрушающий иммунную систему.
Пустулы являются частью естественного репродуктивного цикла.
F. emasculata is a parasitoid - a bug that carries a parasite.
In this case, a deadly parasite that attacks the immune system.
The pustules are part of the natural reproductive cycle.
Скопировать
Помните тифозную Мэри?
Его иммунная система - как у нее.
Он вынашивает вирус и распространяет его.
He's a carrier.
Remember your ancient history?
Typhoid Mary? He's immune to it, as she was, but he carries the disease and spreads it to others.
Скопировать
Они перенимают функции клеток крови, как вирус.
Это наводит на мысль, что надо попробовать усилить иммунную систему - создать подобие "ассимиляционных
Я сомневаюсь, что можно совершенно уничтожить нанозонды, но наверняка можно их затормозить.
They take over the blood cell functions like a virus.
Which suggests to me that we should try to enhance the immune system-- create an "assimilation antibody" as it were.
I doubt we can actually destroy the nanoprobes, but we might be able to slow them down.
Скопировать
Даже мне потребуются годы, чтобы расшифровать это.
У них экстраординарная иммунная реакция.
Все, что преодолевает мембрану клетки... химическое... биологическое... технологическое... все моментально уничтожается.
Even I would need years to decipher it.
They have an extraordinary immune response.
Anything that penetrates the cell membrane... chemical... biological... technological... it's all instantly destroyed.
Скопировать
На данный момент она стабильна, но окончательный прогноз пока не ясен.
Её человеческая физиология начала восстанавливаться: дыхательный аппарат, неврологические функции, иммунная
Но эти системы кишат имплантатами боргов.
At the moment, she's stable, but the prognosis isn't clear.
Her human physiology has begun to reassert itself-- respiratory system, neurological functions, immune response.
But those systems are swarming with Borg implants.
Скопировать
Его необходимо удалить.
Вы должны подавить человеческую иммунную систему!
Мне жаль, но процесс зашел слишком далеко.
It's going to have to be removed.
You will suppress the human immune system!
I'm sorry, but the process has gone too far.
Скопировать
Я боюсь, нам придется принять очень трудное решение.
Её человеческая иммунная система восстанавливается с удвоенной силой - броня тела, борговские органеллы
Её жизнь в опасности.
I'm afraid we have a decision to make-- a difficult one.
Her human immune system has reasserted itself with a vengeance-- body armor, Borg organelles biosynthetic glands-- they're all being rejected.
Her life is in danger.
Скопировать
Но чтобы просто попить воды, мы брали покупную воду.
Врачи когда-нибудь говорили вам, что у вас проблемы с иммунной системой?
Нет.
But to... drink just straight water, we drank bottled water.
Has a doctor ever said that you have any immune system dysfunction?
No.
Скопировать
Я попробую объяснить. Это просто.
Когда Вы прекращаете приём лекарства, ...Ваша иммунная система ослабевает.
Как же мне быть?
Let me explain, it's simple.
When you stop, your immune system weakens and so obviously the first bug around... is for you.
How can I tell who...
Скопировать
Этот червь всегда смертоносен. Но только тогда, когда он попадает во внутренние органы.
Потому что у них более сильная иммунная система.
Им нужно еще шампанское.
This worm is always fatal, but only when it reaches the inner organs.
It seems that young people can live with it longer, presumably because their immune systems are stronger.
They're out of champagne.
Скопировать
- Я убедила его подождать.
- Когда личинка Гоаулда покидает тело,... иммунная система Джаффа перестаёт функционировать.
- Вы очень рискуете.
- I have convinced it to wait.
- Once a Goa'uld larva leaves the body, the Jaffa's immune system stops functioning.
- You're putting yourself at great risk.
Скопировать
Слюна не слишком кислая, не слишком щелочная Хорошо.
Иммунная система...
Это здорово!
Proboscis viscosity... . Not too acid, not too alkaline.
All right, immune response.
That's excellent!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов иммунный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иммунный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение