Перевод "ингаляция" на английский

Русский
English
0 / 30
ингаляцияinhalation
Произношение ингаляция

ингаляция – 30 результатов перевода

129: массаж.
131: ингаляция.
Здравствуйте, Продюсер.
129: massages.
131: inhalations.
Hello, Commendatore.
Скопировать
- Почему ты не заглянешь в лицо правде?
Отец... вы стали слишком увлекаться этими ингаляциями.
Они воздействуют на ваш ум и ваше тело.
Why won't you face the truth?
Father... you've become addicted to these inhalations.
They're affecting your mind and your body.
Скопировать
В моем воображении я вижу какие-то ужасные видения, почти как в реальности.
И даже сейчас, когда я стал виной таких тяжких преступлений, я не могу сопротивляться этой тяге к ингаляциям
[ Гармошка продолжает играть ]
And what I have imagined as terrible dreams... are in fact reality.
And even now, knowing that I've caused the most terrible crimes... I cannot resist the craving for another inhalation.
##(Concertina Continues]
Скопировать
Вы умница.
Теперь небольшая ингаляция.
Вы ведь бывали у дантиста, правда?
That's a good girl.
Now... just... a little... whiff of the gas.
You've, uh, had gas before at the dentist, have you?
Скопировать
у тебя сильный кашель.
- Быстро сделай ингаляцию.
- Ни хера себе.
Well, you've got whooping cough.
- Get yourself under the vaporizer.
- Holy shit.
Скопировать
- Я принесла Вам бальзам Фаера.
- Ингаляция.
От насморка.
A case as any other. - I have here his balm. - Mine what?
To inhale.
For the cold.
Скопировать
У Фиби астма.
И ей нужны регулярные ингаляции.
У Джины всегда было с собой несколько, но их не хватит.
Phoebe's got asthma.
And she needs regular nebulizer treatments.
Gina always carries some, but it won't last.
Скопировать
Вообще-то... то, что она сказала.
А еще назначу рентген грудной клетки и ингаляции.
Чудесно.
Yeah, actually, I... what she... what she said.
Also, I would order a chest X-ray and set him up for breathing treatments.
Excellent.
Скопировать
Или через укол.
Как насчёт ингаляции?
Хочешь сказать, нам надо их этим накурить?
Or by shot.
What about an inhalant?
Oh, you mean we get 'em to smoke it?
Скопировать
Ещё бы.
Ингаляция настойки на основе шионаки индийской.
Я разгадал вашу тайну.
-Of course.
Indian shionaki inhalations.
I've figured out your secret.
Скопировать
-Ничего.
Пора делать ингаляцию.
[Мужчина]Ну как же так, Фёдор Степаныч?
Nothing.
It's time for my inhalations.
But how can this be, Fyodor Stepanovich?
Скопировать
Почти гипотермия, без сознания, не в коме.
Делайте согревающие ингаляции и внимательно следите за сердцебиением
Кэтрин, Шеффер
Nearly hypothermic, unconscious, not comatose.
Administer rewarming inhalations and monitor closely for signs of cardiac arrest.
Catherine, Schaeffer,
Скопировать
Она было заперта в палате, в старом Королевском госпитале где сейчас находится 7-й лифт.
В то время она переносила болезненные ингаляции хлора.
Оге Крюгер догнал ее на санитарном фургоне, привез ее обратно в госпиталь, и дал ей последнюю, смертельную дозу.
She was locked away in a room in the former buildings where lift 7 is located today.
While she was undergoing those painful chlorine inhalations that Dr. Krger claimed would cure the tuberculosis she didn´t even have she ran away across the Common.
Aage Krger caught up with her in an ambulance wagon, dragged her back to hospital and gave her the final, fatal dose of chlorine.
Скопировать
Уровень кислорода падает во время бега.
Вам требуется ингаляции стероидов.
Я не могу их принимать.
Your Oxygen Levels Are Dropping Dangerously Low When You Run.
You'll Need Inhaled Steroids And Continuous Neb.
I Can't Use Those.
Скопировать
У меня умеренная хроническая астма.
Я делаю ингаляции Беклометазоном,
Альбутеролом и модификаторами лейкотриенов.
I have moderate persistent asthma.
I'm on inhaled Beclomethasone,
Albuterol, and an oral leukotriene modifier.
Скопировать
Шелдон, а ты сам это не можешь сделать?
"Вейпораб" — мазь для растирания и ингаляций при простуде.
— Но, Шелдон...
Sheldon, can't you do that yourself?
VapoRub makes my hands smell funny.
- But, Sheldon...
Скопировать
Ему следует находиться в отделении скорой.
Ему, вероятно, потребуются постоянные ингаляции и курс стероидов.
Думаешь, они знают, что...
Sam, you okay ?
You're gonna have to talk to the chief. He should be in the ER. Asthma attacks are not surgical.
We need to keep an eye on him and Archer,
Скопировать
Тонда, садись.
Мне нужно постоянно делать ингаляцию.
- Ну что? Как дела?
Tonda! Sit down.
I'm supposed to inhale steam.
Tell me.
Скопировать
Ешьте, дети.
Я должен закончить ингаляцию, чтобы прошел кашель.
И как долго надо дышать, чтобы прошел кашель?
Eat, my children.
I've Got to steam to finish the cough.
But how long does it take to steam to finish the cough?
Скопировать
Но Бинки говорит, что она заставляла его принимать этралин каждый день.
Заставляла делать пару ингаляций перед съемкой шоу.
И вы в это верите?
But Binky says she forced him to take it every day.
Bullied him into taking a couple of blasts before doing the show.
You believe all this?
Скопировать
Или органофосфаты, органохлорины...
Ингаляция или впитывание сквозь кожу?
Слишком рано, чтобы выяснить.
Or organophosphates, organochlorines.
- Inhalation or absorption?
- Too soon to tell.
Скопировать
- Чистый эвкалипт. Прямо как масло "Олбас".
[эфирное масло, используют для ингаляций]
И даже их мех пахнет восхитительно.
It's lovely, isn't it?
- It was pure eucalyptus.
And even their fur smells lovely.
Скопировать
Ещё сам Гиппократ твердил о пользе соли.
Нужно назначить ингаляции солевым раствором.
Имей Гиппократ дело с моими студентами, он бы определённо разнообразил свою клятву.
Hippocrates himself expounded on the virtues of salt.
Recommended the inhalation of steam from sea water.
Though no doubt if he'd been afflicted with my students, his oaths might have been rather more colourful.
Скопировать
В мой нос - не позволю.
Мы сделаем ингаляцию 4% лидокаина, для обезболивания носа и горла и вам будет гораздо удобнее.
Ладно, валяйте, обезболивайте.
- Not on my naso you're not.
- We will nebulize 4% Lidocaine by facemask, Which will anesthetize your nose and throat And make this much more comfortable.
- Okay, go ahead, numb me.
Скопировать
И что нам делать?
они бы сделали ей ингаляцию или укол.
и не рекомендуется использовать часто.
What should we do?
If we had a doctor or a nurse here, they could've given her an oxygen inhalation therapy or an injection.
That's not very effective, and repeated use isn't good for health.
Скопировать
Приготовьте пустую емкость для ингаляции.
Начинайте делать ингаляцию.
Разряд.
Empty bag.
Come on, start bagging.
Everybody clear.
Скопировать
Миллиграмм атропина.
Приготовьте пустую емкость для ингаляции.
Начинайте делать ингаляцию.
A milligram of atropine.
Empty bag.
Come on, start bagging.
Скопировать
Тогда что же?
Ингаляции гепарина.
Мне нравится.
Well?
Aerosolized heparin.
Me like?
Скопировать
- Кто, я? - Да.
Ей нужно делать ингаляции камфоры дважды в день, экстракт чеснока, четверть унции мышьяка и три унции
- Я не могу. - Можешь.
What, me?
Yeah. She needs camphor inhalations twice a day, uh, extract of allium a quarter ounce of arsenic and three of Filcher's Oil, but more if you can get it.
I can't do that.
Скопировать
Остается найти в носовой полости Ида.
В виде порошка, является для объединения и ингаляции.
- Какой эффект это имеет?
Ida. The same residue was caught in her nasal cavity.
It's a powder, it's combined, and it's snorted.
And the effects?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ингаляция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ингаляция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение