Перевод "инновационно" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение инновационно

инновационно – 30 результатов перевода

- Что?
При всём уважении к вашей инновационной стратегии, позвольте возразить, что энергия, выделяющаяся при
взрывоопасна в лучшем случае.
What?
With all due respect for your innovative choice of strategy... may I suggest that the energy involved... in opening a jump point in a hydrogen- rich atmosphere...
- ... would be explosive at best.
Скопировать
Даже если они это сделают, у каждого разная культура.
Мне нужна инновационная программа, но я не могу представить родителя, который бы не приветствовал создание
Если я еще раз узнаю, что ты шатаешься вместе с ним...
Even if they do, everyone has a different culture.
I'll need an innovative programme, but I can't imagine any parent not welcoming the news of a new school.
If I hear of you hanging around with him...
Скопировать
Нас было всего несколько человек... те кто, занимался этой новой формой комиксов.
И то что он делал, было гораздо более инновационным... чем кто-либо из нас мог себе представить.
Забавно было быть частью этого, и внезапно увидеть "Zap" буквально повсюду.
There were just a handful of us... doing this new form of comics.
And what he was doing was just more innovative... than what any of us had even thought of.
It was fun to be a part of that and to see ''Zap'' suddenly everywhere.
Скопировать
Ранее он изображал современное общество через взгляд на импульсивную жестокость, но в "Сонатине" представляет светлый и спокойный образ гангстера средних лет склонного к жестокости, который больше не может найти свое место в обществе и навсегда уходит в мир своих грез.
В сфере анимации и документального кино новые художники также пришли к инновационным формам выражения
Но главные перемены, видимые в современном японском кино, это появление не-японцев, живущих в Японии.
Before, he depicted contemporary society through glimpses of compulsive cruelty. But, in Sonatine, he created a calm and light-hearted image of a middle-aged gangster, who is prone to violence and unable to find his place among humans, and who ultimately escapes in his own dream world.
In animation and documentary filmmaking, new artists have also reached... some highly innovative forms of expression.
But the main change observed in the contemporary Japanese cinema, is the appearance of foreign people living in Japan.
Скопировать
- Тщательно.
Очень выразительная, инновационная, привлекательная.
Я имею ввиду, она способна привлечь внимание.
- Closely.
It's very impressive, very innovative, very attractive.
I mean, it's bound to attract attention.
Скопировать
Где я видел это раньше?
"Инновационная компания Мэдисон". Это как на кнопке звонка?
Да, Ай. Джи. Мэдисон и Компания, было на вывеске склада.
Where have I seen that face before?
"Madison Novelty Company." Doesn't that ring a bell?
Yeah, I.J. Madison and Company, on the sign at the warehouse.
Скопировать
этот фильм отличается от обычных корейских романтических комедий.
инновационное.
Вы слишком преувеличиваете.
I heard this movie is different from the conventional romantic comedies of Korea
Something new and innovative and with a statement
- Can you explain? - You're only too kind
Скопировать
Я видел интервью.
Он высказал несколько инновационных идей по поводу наведения порядка.
Я подумал, что тебе стоит его остановить прежде, чем он перейдет к китайской пытке водой.
I saw the interview.
Had some rather innovative ideas about modern policing.
Thought you did very well to head him off before he got onto Chinese water torture.
Скопировать
Подлизаться ко мне. Чтобы я расслабился?
Не самая инновационная техника допроса, ...но хорошо, поиграем.
- Это игра?
Buttering me up, getting me all relaxed.
Not the most innovative interrogation technique but okay, I'll play.
- Is it a game?
Скопировать
— Печально.
Или инновационно.
Диван — это и кровать, и раскладушка.
- That's sad.
Or it's innovative.
You know the futon in a bed and couch all rolled into one.
Скопировать
Вот видишь.
Вообще, если бы это шоу выходило раньше 1792 года то наша система баллов была бы еще более странной и инновационной
Что приводит меня к вопросу, какие же оценки вы себе поставили.
You see?
In fact, if this show had been made before 1792, it's scoring system would have been regarded as even more weird and innovative, wouldn't it?
Which brings me to wonder what scores you have given yourself.
Скопировать
Какая трата времени.
Пожалуйста, ваши теории о правлении династии Хайкин являются действительно инновационными, даже немного
Я считаю это весьма впечатляющим.
What a waste of time.
Your theories on the Hyksos dynasty are groundbreaking - if a little audacious.
I found them inspiring.
Скопировать
Извините меня, я перезвоню.
Во-первых, я хотел бы поздравить отдел инновационных технологий... с разработкой новейшей зимней резины
Это просто прекрасно.
Excuse me, I am back.
First,I wouldliketocongratulate Division of innovative technology ... with the development of modern winter rubber for trucks.
It is simply wonderful.
Скопировать
Мы покажем, что люди, выбравшие "SHOW", сэкономят более 30% от своих телефонных счетов.
Новый имидж компании "КТФ" представит ее, как ведущую инновационную компанию связи.
- Что думаешь? - Мне понравилось.
We'll show people happily using SHOW saving up to 30%% % of their phone bills.
The public will see the new image of KTF as an innovative and leading telecom company.
- What do you think?
Скопировать
Разлука только заставляет сердце биться быстрее.
Отвергнутая часть может стать дорожным приключением... унижение может привести к чему - то инновационному
И над чем бы они не потели на этих душных улицах или охлаждали свои пятки в Хэмптоне. Никто так не проводит лето, как ньюйоркцы.
absence makes the heart grow fonder,right?
they say a leopard can't change his spots, but some things do change-- the path not taken can become a road trip... being grounded can lead to something ground-breaking... * the same old man * do you wanna?
* and whether they're sweating it out on the sultry streets or cooling their heels in the hamptons, no one does summer like new yorkers.
Скопировать
И какое же у него хобби?
- Инновационное.
- Правда?
So what's his dabbling like?
Innovative.
Really?
Скопировать
Хорошо, но он будет докладывать Лику.
Мы планируем смелую и инновационную кампанию, к которой привлечем знаменитых моделей.
- Ты чувствуешь запах?
All right, but he reports to Leek.
I've planned a bold and innovative campaign... featuring internationally known celebrity girlfriends.
- Can you smell something?
Скопировать
Ну, это ведь... идея вообще-то не совсем новая, так ведь?
В смысле, какой будет следующая инновационная идея? Потолки?
Полы?
Well, it's just... it's not exactly new, is it-- columns?
I mean, what's your next groundbreaking idea-- ceilings?
Floors?
Скопировать
Это шведский архитектурный коллектив под названием "Свен".
"Свен" - это шведский архитектурный коллектив, который заслужил уважение благодаря своим смелым, инновационным
Я ненавидел этих ребят.
This Swedish architecture collective called Sven.
Sven was this Swedish architecture collective revered for their bold, innovative designs.
I hated those guys.
Скопировать
Где Расти будет тереться лбами со своим тайным обожателем.
Наслаждайтесь своими грехами, пока университит уничтожит пятый инновационный прототип в атмосферной науке
Что случилось с людьми?
Where Rusty's gonna rub elbows with his secret admirer.
Enjoy your salon of sin while the university destroys the fifth most innovative prototype in all of atmospheric science.
Whatever happened to priorities?
Скопировать
Но задай себе вопрос.
Что большее зло совершение неповиновения, или оставить пятый инновационный атмосферный прототип всех
У меня есть ключ.
But ask yourself this question.
What's the bigger evil, committing an act of civil disobedience, or allowing the fifth-most innovative atmospheric prototype of all-time to die a lonely, undignified death?
I have the key.
Скопировать
- Круто, да?
У меня и так будет куча работы в этом семестре, я же выиграл грант Гэрри Уайата на инновационные исследования
Буду очень занят проведением дополнительных исследований.
- - - Awesome, right?
I myself could use an easy A. Got a pretty heavy load this semester, since I won the Gary Wyatt Innovation in Engineering Grant.
I'm gonna be pretty busy doing extra research.
Скопировать
Тем не менее FDA не отступилась от судебного преследования др. Буржински.
"Федеральные обвинители признают, что врач, с которым они будут судиться в январе за использование инновационных
"Этот суд станет первым, когда FDA пытается посадить в тюрьму ученого за использование лекарств, проходящих клинические исследования, одобренные самой FDA."
Even still, the FDA would not back down in making sure Burzynski's trial moved forward.
"Federal prosecutors concede that a cancer doctor they will put on trial here in January for using an innovative but unapproved drug has been "saving lives."
"The prosecution marks the first time the FDA has tried to jail a scientist for using a drug on which he is conducting FDA-authorized clinical trials."
Скопировать
К другим новостям. Грязные, пропитанные мочой стены нашего города были осквернены плиточными граффити таинственного художника.
У полиции нет зацепок, кто стоит за этим инновационным бичом публичного искусства.
А ты сексуальная опора моста.
In other news, our city's filthy, urine-soaked walls have been desecrated by a mysterious tile-work graffiti artist.
Police have no leads as to who's behind this innovative scourge of public art.
That is one sexy bridge abutment.
Скопировать
В самом её начале сказано: "жизнь".
докторе Буржински в 1980-х... когда он сражался с Техасской медицинской комиссией и FDA из-за своего инновационного
Меня это не удивило. Любые инновации в медицине создают много шума в медицинской среде.
It says "life" right in the beginning.
I first heard of Dr. Burzynski back in the late 1980's... when he was in a battle with the Texas Medical Board and the FDA regarding his innovative approach to cancer.
I wasn't surprised by that-anyone who is innovative in medicine creates waves in the medical system.
Скопировать
Компания называлась...
Инновационная компания "Тимекс".
А человек, который прибрал её, главный менеджер "Хэсин Груп" Хон Тхэ Гюн.
The name of that company was...
Ah, it's an IT company named Teamex.
The person who acquired the company was Haeshin Group's General Manager Hong Tae Gyun.
Скопировать
Иногда лава попадает в лужи, от этого она взрывается и поднимает в воздух камни, и это защитит стекла и мою голову от падающих камней.
Еще мы установили инновационные охладители шин.
Сзади бочка, из которой вода по шлангам подается прямо к шинам
Their lava occasionally goes over an area of water and that causes an explosion throwing bits of lava and rock up into the air, so that's there to stop those lumps coming down and breaking the windscreen, or my head.
We've also fitted our new and pioneering tyre cooling system.
There's an oil drum on the back full of water and pipes feed the water to the tyres.
Скопировать
Изменение генов.
подвергнуты наблюдению с целью узнать, как они адаптируются к уникальным условиям острова успешные инновационные
Ursus maritimus, или белые медведи, обладают великолепной памятью и приспособляемостью.
Genetic alteration.
These fascinating hybrids, or "hy-birds" as we call them, will be released and monitored to see how they adapt to the unique properties of the island successful advanced studies in larger mammals.
Ursus maritimus, or polar bears, possess a keen sense of memory and adaptability.
Скопировать
Но Ной был готов действовать, и к концу этого дня, не только возник новый мир, но и сам Ной приобрел монополию на всех животных.
ответственные посты, кому, возможно, придется взять на себя руководство во время кризиса, Нужны более инновационные
Позвольте представить вам моего коллегу,
Yet Noah was ready to seize the day, and at the end of that day, not only was there a whole new world, but Noah found himself with a monopoly of the animals.
For those of us in positions of responsibility, however, who might have to take charge in a crisis, even more innovative solutions are necessary.
I'd like now to introduce my colleague here,
Скопировать
Спасибо.
Мы должны создать глобальную и инновационную экономику, содействовать развитию образования и системы
Берлин, Ноябрь 1989 ЧЕРНЫЕ ЦВЕТЫ Кавказ.
Thank you. hosszupuskasub. com
We should create a global and innovative economy, promote education and the health system and fight against corruption and burocracy.
EAST BERLIN, NOV,1989 Once upon a time a little old man who laughed just like that... BLACK FLOWERS
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов инновационно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инновационно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение