Перевод "инсектициды" на английский

Русский
English
0 / 30
инсектицидыinsecticides
Произношение инсектициды

инсектициды – 30 результатов перевода

И я надеюсь, у нас один из таких сериалов.
Я брошу эту мощную гранату с инсектицидами,
- которая содержит...
And I just hope we are one of those shows.
I will be tossing this powerful insecticide grenade
- which contains--
Скопировать
Мышьяк имеет разнообразное применение...
в качестве консерванта, инсектицида.
До 1910 года, его использовали в качестве бальзамирующего состава.
Well, arsenic has many uses --
A wood preservative, insecticide.
Before 1910, it was used as an embalming fluid.
Скопировать
- Простой органофосфат.
Используется как инсектицид.
Это нейротоксин.
- Uh, it's a common organophosphate.
It's used in insecticides.
It's a neurotoxin.
Скопировать
Даже если они заявляют об экологичности, не факт, что так и есть.
- Есть следы инсектицидов?
- Нет.
Just because they say they're eco-friendly doesn't mean they are.
- Any trace of insecticides?
- No.
Скопировать
Криминалисты мелким гребнем прошлись.
Они используют природные инсектициды...
лук, чеснок и гвоздику.
CSRU went through the whole place.
They use natural insecticides ...
onions, garlic, and cloves.
Скопировать
На данный момент ни в его ресторане, ни у него дома, ни в машине нет никаких следов дихлофоса.
Команда химзащиты не нашла никаких следов инсектицидов в вагончике, так что они его тоже отдали обратно
Выходит, что заражена оказалась только та форма, которую надел Холден.
So far, nothing in his restaurant, home, or car showed any trace of dichlorovos.
Hazmat incident commander didn't find any sign of insecticides in the food truck, so they released that, too.
So the only thing contaminated was a chef's coat that only Holden would wear.
Скопировать
Есть что новое по поварскому костюму Холдена?
Ну, в лаборатории сказали, что на остальных нет следов инсектицида.
- Привет, Фрэнки.
What is the update on the rest of Holden's chef coats?
Uh, the crime lab said they had no trace of insecticides on any of them.
- Hey, Frankie.
Скопировать
А то, что не стоит встречаться с тем, с кем вместе работать.
Довольно иронично, что шефа Холдена отравили инсектицидом.
Почему?
So you shouldn't mess around with people you work with.
It's pretty ironic that somebody dosed Chef Holden with insecticide.
How ironic?
Скопировать
Евросоюз их запретил, а долгосрочные исследования не проводились.
Мора, ты сможешь определить марку инсектицида, который был на куртке шефа?
Нет, у дихлофоса одинаковое химическое строение во всех инсектидах.
The European union banned GMOs, and there haven't been any long-term safety studies.
Maura, can you trace the insecticide on his chef's coat by brand?
No, dichlorovos has the same chemical structure in every insecticide.
Скопировать
Есть реакция на дихлофос.
И цвет достаточно яркий, что означает в нём ещё довольно большой процент инсектицида.
Ты положил ее на капот и разбрызгал прямо тут, Рид?
It's positive for dichlorovos.
And it's quite a dark red, which means it still has a heavy presence of insecticides.
Did you lay it over the hood and spray it right here, Reed?
Скопировать
Все отправлены диазиноном.
Это очень токсичный инсектицид.
Тот же активный ингредиент в уничтожителе термитов, который купил Остин в Костко.
All poisoned by diazinon.
It's a highly toxic insecticide.
Same active ingredient in the termite killer
Скопировать
Используй смесь из чеснока, уксуса и соуса из острого перца.
Это натуральный инсектицид.
Припаркуйся в гараже. Увидимся через три часа.
Use a mixture of garlic, vinegar and hot pepper sauce.
It's a natural insecticide.
Park in the garage and I'll see you in three hours.
Скопировать
- Старший вице-президент научно-исследовательского отдела по ГМО компании "Агри-Нэкст".
вашего господства в сельскохозяйственной промышленности есть свидетельства, что ваши неониконтиноидные инсектициды
- Когда вы сказали моей ассистентке, что у вас есть вопросы, это был лишь повод прийти и оскорбить меня?
Senior vice president of AgriNext's GMO research division. Quite the corporate monstrosity, AgriNext, hmm?
In addition to your dominance in agricultural industries, there is powerful evidence to suggest that your neonicotinoid insecticides are the culprits in the ongoing bee genocide known as colony collapse disorder. Would you care to comment on that?
When you told my assistant you had some questions, was that just a lie to get in and harass me?
Скопировать
— Да.
Он использовался в качестве инсектицида, но из-за его высокого уровня токсичности, он был запрещен много
Запрет на него был установлен и потому, что у него отсутствуют запах и цвет, что делает его идеальным средством для отравления кого-либо.
- Yes.
Uh, it was used as an insecticide, uh, but because of its high levels of toxicity, it's been banned for years.
It's also been banned because it's colorless and odorless, making the perfect compound to poison somebody with.
Скопировать
Больше так не делай.
Этим инсектицидом можно отравиться.
Я думала, это чистящий порошок
Don't do it again.
This insecticide will kill a man.
I thought it was cleanser.
Скопировать
Ради их жен, матерей и сестер мы должны выявить факты.
И если эти сообщения правдивы - обработать этот город всеми возможными инсектицидами.
Прошу прощения, впереди аэродром Темпельхоф.
It is our duty to their wives, their mothers, their sisters, to find the facts.
And if these reports are true, to fumigate that place with all the insecticides at our disposal.
If you'll pardon me, we're approaching Tempelhof Airfield.
Скопировать
Она не различает цвета и путает порошок с инсектицидом.
А в красной коробке инсектицид?
Будьте осторожнее.
She's color blind, and brings insecticide for cleanser.
Does that red can contain insecticide?
You must be careful.
Скопировать
Какая реклама!
Инсектицид "Сисерон" - чемпион!
Благодаря "Сисерону" ваши проблемы улетучатся!
Such publicity!
Cicéron, the champion of insecticides!
Thanks to Cicéron your problems will be gone!
Скопировать
- Да.
А вот и король инсектицидов!
Эй, ребята, быстрее!
-Yes.
There's the king of insecticide.
Come, guys, quickly.
Скопировать
- Тётя, у вас талант!
ИНСЕКТИЦИД "ШЕЛТОКС"
Она померла, месье.
-You're talented!
Insecticide SHELLTOX
It's dead, sir.
Скопировать
А что? Что-то не так?
Ты прекрасно знаешь, что мой новый инсектицид - снотворное, а на моей "смерти крысам" жиреют все крысы
Но пока они спят, они не едят ничего другого.
What, aren't things going well?
You know very well that my new insecticide only sends them to sleep. and that my rat poison sends all the neighbourhood rats to sleep.
At least they won't eat anything while they sleep.
Скопировать
Представьте себе количество токсичных веществ, которое мы сбрасываем в наши реки.
Инсектициды, моющие средства, все отходы производства.
- Я уже не говорю об отходах пищеварения.
Consider the quantity of toxic products we dump into our rivers.
Insecticides, detergents, all the industrial residue.
- Not to mention bodily wastes.
Скопировать
Эти люди вокруг вас, страна ими переполнена сейчас, люди целый день ходят вокруг, целый день волнуются обо всём.
Беспокоятся о воздухе, беспокоятся о воде, о почве, о пестицидах, инсектицидах, пищевых добавках, канцерогенах
Беспокоятся о газе радоне, об асбесте.
You got these people around you, country's full of them now, people walking around all day long, all day long worried about everything.
Worried about the air, worried about the water, worried about the soil, worried about pesticides, insecticides, food additives, carcinogens.
Worried about radon gas, worried about asbestos.
Скопировать
Это?
"Сисерон" - инсектицид против мух и паразитов!
- Ну, это просто реклама!
That?
Cicero insecticide against flies and parasites!
It must be an ad.
Скопировать
В чем дело?
Она не различает цвета и путает порошок с инсектицидом.
А в красной коробке инсектицид?
What is it?
She's color blind, and brings insecticide for cleanser.
Does that red can contain insecticide?
Скопировать
Тут жук!
Инсектицид!
Куда побрызгать?
A bug!
Bug spray!
Where's the spray?
Скопировать
Сотовые вышки?
Инсектициды?
Из-за чего вы, ребятки, бросили свою королеву, оставив её на произвол судьбы в компании ещё не сформировавшихся пчёл?
Cell phone towers?
Insecticides?
I mean, for you guys to bail on your queen like that, leaving her to fend for herself in the company of immature bees?
Скопировать
Кусок ткани, на котором мы обнаружили... следы химиката... фторида серы.
Который испосльзуется как инсектицид, только лицензированными службами истребления.
Мы ей пользуемся... как и другие 200 служб в нашем районе.
A piece of fabric on which we found traces of a chemical. Sulfuryl fluoride.
It's an insecticide used only by licensed exterminators.
Yeah, it's good stuff. We use it, along with about 200 other outfits in central Mass.
Скопировать
Он растворяется в воде, и не дает осадка.
Это такой инсектицид. Им можно убить человека.
Но у него неприятный запах.
"When dissolved in water, it becomes transparent."
It's a kind of insecticide and can kill a man.
But... its smell is very strange.
Скопировать
Защищенный паролем ноутбук. Мне нужно чтобы вы ботаники его хакнули.
Никаких инсектицидов или токсичных моющих средств.
Проверь ванну
Password-protected laptop that I need you nerds to hack into.
No insecticides or toxic cleaners.
Check the bathroom.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов инсектициды?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инсектициды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение