Перевод "институтский" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение институтский

институтский – 29 результатов перевода

Здесь учёные проводят свои эксперименты с кухонным оборудованием.
Кухонные принадлежности и приспособления тестируются в институтской лаборатории.
Цель учёных- разработать новые улучшенные изделия и создать лучшие условия труда.
Here scientists perform experiments on kitchen equipment and methods.
Kitchen machines and tools are tested in the Institute's laboratory.
The purpose is to develop new and improved products, and better working conditions.
Скопировать
Хороший же ты друг.
Почему не сказал, что съехал из институтской общаги?
Я тебя по всему северу Калькутты искал с 4х часов
You're a fine friend.
Why didn't you tell me you'd left the student hostel?
I've been searching north Calcutta for you since four o'clock
Скопировать
То, что нужно сохранить, у меня в комнате.
Институтские работы, курсовая... Как это все сохранилось?
Если что-нибудь случится, я попрошу присмотреть за ними. - Ты не ищи эту пленку.
The only ones to be kept are those in my room.
All my research notes, my thesis...
Should something happens, I'll find someone to take care of them.
Скопировать
Но все равно продолжай писать
Я помню твои рассказы в институтском журнале о жизни деревни
Они очень хорошо.
But don't give up your writing
I remember your stories in the college magazine about village life
They were very good.
Скопировать
В длинную чёрную рясу и держал в руках косу?
- Нет, его поймал охранник институтского городка.
- Его арестовали?
What was he wearing? A long black robe and carrying a scythe?
- Not when campus security picked him up.
- He was arrested?
Скопировать
- С ним кто-нибудь разговаривал? - Нет.
Кто-нибудь говорил с сотрудником охраны институтского городка?
- Не получится.
- Has anybody talked to him?
- No. Has anybody talked to the campus security officer?
- Can't.
Скопировать
Где его нашли?
В институтском городке, в его патрульной машине.
Припаркованной недалеко от Адамса, одним колесом она заехала на бордюр.
Where was he found?
On campus inside his patrol car.
parked just off Adams with one wheel on the curb.
Скопировать
Эй Джей приехал помочь собрать войска.
Пусть Кейпсайд почувствует дух институтского протеста.
Быстрее, Грин приехал, и вы ребята должны это увидеть.
A.J. came down to help us rally the troops.
Yeah, give Capeside a small taste of tried and true college protest action.
Green's coming inside and you guys gotta see this.
Скопировать
Известную как Berkeley Unix или BSD, Она основывалась на ядре Unix, которое было лицензировано ATT.
в дополнении к проблемам с ATT и фрагментацией исходного кода, хакеры и не институтские пользователи
Unix состоял из большого количества отдельных программ, которые взаимодействовали друг с другом.
Known as Berkeley Unix, or BSD, it was based upon the Unix kernel which had been licensed from ATT.
However, due to legal problems with ATT and fragmentation of the source code, hackers and other non-institutional users were slow to adopt it
Well, Unix consisted of a large number of separate programs that communicated with each other.
Скопировать
- Черт побери !
Если вы хотите проводить институтский парад в моем городе ,.. ... вы должны за это платить.
Мне кажется, что это некрасиво - вымогать деньги у университета.
- Holy shit!
If you want the homecoming parade in my town... you have to pay.
Carmine, I think it's wrong to extort money from the college.
Скопировать
Устроишь девушке лейкемию.
Она доктор, ей ни к чему забывать институтские премудрости.
Пять минут.
She'll wind up with leukemia.
The doctor don't need you flashing away her med-school classes.
Five minutes.
Скопировать
Нет. А кто беспокоит?
Институтский приятель.
Он уехал в Закопане кататься на лыжах.
He's away Who's speaking, please?
A friend from the university
My son went away to Zakopane to ski
Скопировать
Дорогая.
Вы пока будете прикреплены к институтской больнице.
Воистину, это чудо, что ваше наказание было столь мягким.
Haru...
For now, you'll do all your work here in the ward.
You're getting off very lightly.
Скопировать
Наверное, вам интересно, чем я занимаюсь.
Мы просто обсуждали наши институтские истории в Бостоне.
МТИ, Гарвард.
You're probably wondering what I'm doing.
We were just discussing our academic history in Boston.
M.I.T., Harvard.
Скопировать
-Мы тебя любим.
Это институтский товарищ.
Я готов к любому подвоху, девушки.
- I like you anyway.
- He's a college buddy I hired...
- I await your trap, ladies.
Скопировать
Нет.
Один мой институтский друг зовет нас в гости.
Антуан, я весь день была на собрании и, наверное, забыла тебе сказать.
No.
We're invited to dinner at my old friend from Language school.
Antoine. I was between meetings, I completely forgot to tell you.
Скопировать
Он изо всех сил старался полюбить мои фильмы. Но это не имело значения.
Мы были неразлучны в течение 5 институтских лет.
Ополчились на весь мир.
He forced himself to find my videos interesting.
But that didn't matter. We spent 5 years at art school together.
Together against the world.
Скопировать
Неужели его ни разу не показали врачу после того удара по голове?
Я попросила врача, институтского знакомого Рэйдзи, сделать осмотр на дому.
Даже при осмотре на дому требуется медицинский полис, так?
You haven't taken him to a doctor since he suffered memory loss?
Reiji's friend from the university who is a doctor came over.
You can use health insurance for home visits.
Скопировать
- А как выглядит институт? - Не знаю.
Большой и институтский.
Он должен быть где-то здесь.
What's an institution look like?
- I don't know, it looks big and institutional.
It's gotta be around here somewhere.
Скопировать
Чего?
Я не зря часами сидела за медицинскими книжками в институтской библиотеке отца. и, ну, ты же сам говорил
Я думаю, моих знаний хватит, чтобы провести кастрацию без проблем.
What?
I've been going in my dad's medical library at school, and, well, you said I was pretty bright, right?
I think I'm smart enough to perform a successful castration.
Скопировать
Сколько времени прошло с тех пор, как вы виделись последний раз?
Беспечные институтские деньки.
Старые добрые времена.
How long is it since, uh, since you've seen her?
The carefree days of the institute.
The good old days.
Скопировать
Вы шутите... мы сами это придумали.
Да, но на территории института и с использованием институтских ресурсов.
Есть прецедент, ваша честь.
You're kidding... we invented this.
Yes, but on school property and using school resources.
There is a legal precedent here, Your Honor.
Скопировать
Этот праздник, мы когда-либо прихожу домой от него?
Было ли это просто, Энтони или ты все в нем, старых институтских приятелей вместе?
- Кто тебе достается?
This holiday, do we ever get to come home from it?
Was this just Anthony or were you all in it, old college buddies together?
- Who are you ripping off?
Скопировать
Рори Гилмор, Йель Дэйли Ньюс.
конфидециальные источники, я также считаю, что не очень мудро, исходя из нашего ограниченного опыта издательства институтской
когда федеральное правительство Соединенных Штатов закручивает тебе гайки. И я думаю с нашей стороны было бы вершиной высокомерия утверждать что мы знаем как бы себя повели попав под такое давление.
Rory Gilmore, Yale Daily News.
While I agree that there is no greater or more important tool for a free press than confidential sources, I also think it unwise for us to presume from our limited experiences editing college newspapers that we really have any true understanding of what it must feel like when the federal government of the United States puts the screws to you.
I just think it would be the height of hubris for us to claim for fact that we know what we would do when faced with that kind of pressure.
Скопировать
- Нет.
Он пытался впечатлить Чарли своими институтскими байками и это закончилось странной фигнёй с поросячьим
А знаешь, кто отлично ладит с Чарли?
- No.
He tried to wow Charlie with this med school story that ends up in this weird pig abortion area.
Hmm. You know who's great with Charlie?
Скопировать
Как вы с мамой познакомились?
Я был с моим институтским приятелем с материка.
Мы только пришли с гребли, а ваша мама собиралась уходить.
How did you and Mom meet?
I was with a law-school buddy of mine from the mainland.
We were just coming in from paddling, and your mom was on her way out.
Скопировать
Где ты был в это время?
Жил в этом своём игрушечном домике в лесу, эгоистично зажав свои институтские деньги, потому что думаешь
Я эгоистичен?
Meanwhile, where have you been?
Living it up in your fancy house in the woods, selfishly hoarding your college money, because you only care about yourself.
I'm selfish?
Скопировать
Я же уже сказал.
Да я вскрытие не проводил с институтской скамьи.
Просто хотел подловить.
we've been over this.
I haven't opened a body since med school.
I'm just messing with you.
Скопировать
Не знаю.
Этот институтский безопасник, он иранец.
И что?
I do not know.
The security uncle of institute is Iranian.
And what?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов институтский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы институтский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение