Перевод "инструктаж" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение инструктаж

инструктаж – 30 результатов перевода

Добрый день, джентльмены.
Это запись инструктажа сделанная перед вашим взлётом и по соображениям безопасности и особой важности
Теперь, когда вы вошли в зону Юпитера и весь экипаж проснулся вас можно ознакомить с ней.
Good day, gentlemen.
This is a prerecorded briefing made prior to your departure and which, for security reasons of the highest importance has been known on board during the mission only by your HAL 9000 computer.
Now that you are in Jupiter's space and the entire crew is revived it can be told to you.
Скопировать
Это первый помощник.
Капитана Кристофера в комнату для инструктажа.
Послушайте, мистер.
This is the first officer.
Captain Christopher to the Briefing Room.
Now, look, mister.
Скопировать
Именно.
Все, инструктаж окончен, работайте.
ОК, пора начинать.
That's for sure.
All right, you all have your instructions. Hop to it.
Ok, you're clear.
Скопировать
Мой муж?
Перед собранием ему не помешал бы небольшой инструктаж.
Его молитвы не помогут, если будут обращены к психу-регбисту.
My husband?
And he could do with a little instruction.
His prayers wouldn't help if addressed to a manic-depressive, rugby footballer.
Скопировать
Продолжаем. Доброе утро, джентльмены.
Сегодня почетный гость инструктажа - генерал Дридл.
Не обращайте на меня внимания.
We're honoured to have General Dreedle at today's briefing.
Don't pay any attention to me, just carry on as usual.
- Don't pay any attention to Dad.
Скопировать
Не называй меня папой.
- Продолжайте инструктаж. - Да, э...
Спасибо, сэр.
- Yes, well... Thank you, sir.
I was just telling the men here that...
- Don't tell me.
Скопировать
Добрый день. Майор Дэнби, ваш координатор полетов. Добро пожаловать на задание.
Вы все прошли утренний инструктаж, так что не буду повторяться.
Не будем также называть имена, поскольку враг может подслушивать, и по той же причине не станем говорить, куда мы будем наносить удар.
Good afternoon, this is Major Danby, your Flight Operations Officer, welcoming you to today's mission.
You've all been briefed on this morning's run, so I won't go over it.
There's no sense naming names since the enemy is probably listening and there's no reason I can think of to tell him where we're going to strike.
Скопировать
Она будет готова через несколько минут.
Пусть л-т и м-р Скотт ждут в комнате для инструктажа.
Принесите весь биографический материал. Конец связи.
I can have her ready in a few minutes.
Have the lieutenant and Mr. Scott in the briefing room as quickly as possible.
Bring all available biographical material with you.
Скопировать
Вам предстоит интересный день.
Одновременно и инструктаж... и последний шанс.
Филлис, сегодня вечером это должно уйти на размножение. Ах, да.
I don't have any change. - Well, I do. - Good.
Murr, were you expecting roses from anyone? - Not me. How about you, Ted?
- Who's Robert C. Brand?
Скопировать
- Вот это да.
Обратите внимание, сегодня в 5:30 состоится обязательный инструктаж по использованию спасательных шлюпок
Мистер Ли, вы снова у нас!
- Boy, oh, boy.
And please note, there will be a compulsory lifeboat drill... - ...today at 5:30 p.m.
- Mr. Lee, back again.
Скопировать
Шлите еще. Разрешите провести команду сквозь Звездные Врата, сэр ?
Только после получения разрешения президента... ..инструктаж в 8.00.
Можете считать, что вы опять на службе, полковник.
Permission to take a team through the Stargate, sir?
Assuming I get the President's authorisation,... .. the mission briefing will be at 0800 hours.
Consider yourself recalled to active duty, Colonel.
Скопировать
Стив побежит 69, не быстрее.
Бегуны, собраться на инструктаж.
Отступите на один шаг за линию.
Steve's going out in 69, no faster.
Runners, gather in here for instructions.
Stand behind the line.
Скопировать
Круто.
Он провел инструктаж по безопасности, брифинг по Центральной Америке, и написал документ о положении
И он весь день давал мне советы о моем плохом решении, которое я вынужден принять.
Cool.
He received a security briefing and wrote a position paper.
And he's been counseling me on a decision I have to make.
Скопировать
Подтверждаю обнаружение неопознанного ПЖ.
Собрать патрульную группу для инструктажа в 8.00.
Вас понял.
Sighting of an unidentified Sub-T.
Mobilise patrol team for debriefing at 0800 hours.
Copy that.
Скопировать
Это гражданское лицо, профессиональная воровка экстра-класса...
У вас 48 часов на вербовку мисс Нордофф-Холл, после чего жду вас в Севилье для инструктажа.
Как обычно, если кто-то из вашей группы особых миссий погибнет или будет схвачен, мы будем отрицать вашу принадлежность к нашей организации...
She is a civilian and a highly capable professional thief.
You have 48 hours to recruit Miss Nordoff-Hall and meet me in Seville to receive your assignment.
As always, should you or any member of your IMF team be caught or killed the Secretary will disavow all knowledge of your actions.
Скопировать
Хотя понятно, почему у тебя перепутались эти два места.
- Мы опаздываем на инструктаж.
- Инструктаж?
- You've gotten the two places confused.
- We're gonna be late for the briefing.
- Briefing?
Скопировать
- Мы опаздываем на инструктаж.
- Инструктаж?
Ты в порядке или просто пытаешься уклониться от ответа на мой вопрос?
- We're gonna be late for the briefing.
- Briefing?
Are you OK, or are you just trying to avoid answering my question?
Скопировать
Мы покинем аэропорт в 6:20 и поедем в отель, и с этого момента, как я думаю, мы уже не будем придерживаться графика.
В отеле президент пройдет утренний инструктаж по безопасности, следующие 2 часа он проведет со своими
В 10 часов мы отправимся в округ Ориндж на встречу с общественными лидерами, на которой президент выслушает обсуждение действующего предложения о поправке в Конституцию, запрещающей сжигать американский флаг.
We'll depart at 6:20, at which point I predict we won't be on schedule.
At the hotel, the president will get his briefing, followed by staff time.
At 10 a.m. we'll leave for a meeting. The president will hear a debate... ... on the proposal to amend the Constitution to prohibit flag-burning.
Скопировать
Я жду Итамара, он собирается.
Инструктаж через 10 минут.
Я не до конца спокоен с тем, что произошло вчера.
I'm waiting, for Itamar to finish loading.
There's a briefing in ten minutes.
You, know, I'm still not sure about what happened last night.
Скопировать
ОК, я понял.
Когда инструктаж?
Через шесть минут.
Okay, I get it.
When did you say the briefing was?
-In six minutes.
Скопировать
У вас нет выбора, что вы теряете? - Заткнись!
Сиван, дай мне вести инструктаж!
Дай мне Муки.
You have no other chance.
What is there to lose?
-Give me Mookie.
Скопировать
Дай мне Муки.
- Сиван, я прошу, дай мне вести инструктаж!
Хватит, ко всем чертям!
-Give me Mookie.
-Sivan, please, let me run this briefing.
Enough, damn it!
Скопировать
Продолжим.
Мы проводим инструктаж, рядом со мной - майор Ноах, командир спасательной части.
Я - капитан Йорам, пилот вертолета. Мы пытаемся навести порядок.
Sit down.
I'll start over. We're briefing people. To my right, Major Noah, who's in charge of the rescue unit.
I'm Capt. Yoram, helicopter pilot.
Скопировать
Ваше подразделение вылетает из Вашингтона.
Завтра в 16:00 Вам надо прибыть на инструктаж.
Вот Ваши билеты.
Your unit will be leaving out of Washington.
You will arrive tomorrow at 1600 for briefing.
Here are your tickets.
Скопировать
Пока мы не получим больше информации, мы будем рассматривать это как убийство.
Джентльмены, я не собираюсь рассматривать это дело в комнате для инструктажа.
Позвольте заверить, отсутствие следов пороха не исключает выстрела с близкого расстояния.
Unless we get more information, we're gonna have to arraign this as a murder.
Gentlemen, I'm not gonna try this case in a detectives'squad room.
Let me assure you, the absence of powder residue... does not preclude a close-range weapon discharge.
Скопировать
Посадка разрешена.
Инструктаж.
На борту бомба, которая может сдетонировать при посадке.
You're cheared to and on runway 1-L north. I need help.
I need instruction.
There's a bomb that could detonate on impact.
Скопировать
Нет, пока хватает.
Прослушайте инструктаж по проведению сбора первичных проб.
Внимание: все требования выполнять неукоснительно.
No, no trouble.
These are the instructions for the first time probe.
Listen carefully. They must be followed exactly.
Скопировать
O, конечно, Дик.
Всем вернуться на исходную и пройти на инструктаж.
- И что?
Oh, sure, Deke.
We're going to drop off line and debrief.
- So?
Скопировать
Это моя любимая часть поездки на самолёте.
Я очень внимательно слушаю инструктаж, особенно ту часть, где они учат нас как использовать ремень безопасности
Вот мы тут, полный самолёт взрослых людей, многие из нас частично образованы, и они действительно отнимают время чтобы описать замысловатое устройство застёжки.
This is my favorite part of the plane ride.
I listen very carefully to the safety lecture, especially that part where they teach us how to use the seat belt.
Imagine this. Here we are a plane full of grown human beings, many of us partially educated, and they're actually taking time out to describe the intricate workings of a belt buckle.
Скопировать
и кепке "Пшёлнах", который работает над девятой бутылочкой ликёра смею добавить.
Как только они закрывают двери в самолёт, тогда они начинают инструктаж по безопасности.
Я обожаю инструктаж по безопасности.
As opposed to that guy sitting next to you in the Grateful Dead tee shirt and the fuck you hat, who's working on his ninth little bottle of Kaluha I might add.
As soon as they close the door to the aircraft, that's when they begin the safety lecture.
I love the safety lecture.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов инструктаж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инструктаж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение