Перевод "интоксикация" на английский
интоксикация
→
intoxication
Произношение интоксикация
интоксикация – 30 результатов перевода
Свои у жизни, свои у смерти.
При Variola причиной смерти является тяжелая интоксикация и массивные внутренние кровоизлияния из-за
Не мог ли это быть тромбоз?
One is for life, other for death.
Cause of death in case of variola is heavy intoxication and massive internal bleeding from hemorrhage diathesis.
Couldn't this be from thrombosis?
Скопировать
Он спал на дороге?
Доктор сказал, ваш друг был в состоянии интоксикации. Пьян. Он праздновал.
А, хорошо.
He was sleeping in the road?
Doctor said your friend was intoxicated--drunk.
Policeman:
Скопировать
Ц Ќу знаете...это вопрос знатокам.
Ћибо € вижу эту занавеску значительно ближе чем обычно, либо это интоксикаци€ и € вижу розовых слонов
я выгл€жу неважно сейчас амера снимает... —егодн€, посв€щЄнный в рыцари ристофер ћэйхью смотрит свой любимый фильм с 'амфри ќсмондом
whose judgment would you feel sounder? – Ahm, now you asking me... this is the 64-dollar question.
Whether I'm seeing the curtain more nearly as it is or whether I'm intoxicated and seeing pink elephants – Which is of course, ?
Well, like I say this is still the 64-dollar question. – I'm looking very hard now. – The only camera.
Скопировать
Кого ты называешь фруктовым бальзамом для губ?
Кислые конфеты для предотвращения интоксикации.
О, минералка?
Who are you calling a fruity lip balm?
Sour candies to absorb the toxicity.
Oh, Gatorade?
Скопировать
Он очарователен, но жить там тяжело.
Это интоксикация.
Люди там тонут в своем городе, как наркоманы в наркоте.
Fascinating, but hard to live in.
It's intoxicating.
People disappear into the city like drug addicts.
Скопировать
- По сути это "мимик". - Что?
Увеличивая одновременно уровень интоксикации и скорость воспроизводства.
Иными словами, оно поражает так жестко и размножается так быстро, что не подвергается воздействию ни одной из известных вакцин.
-Essentially, it is a mimic.
A mimic attaches itself to existing viruses, such as polio, influenza, etcetera... increasing both the toxicity and the reproductive level of the host desease.
In other words, it hits so hard and multiply so fast, it simply overwhelms any vaccine known.
Скопировать
Ей ничем нельзя было помочь.
У нее была тяжелая интоксикация. Из-за всех таблеток, которые она принимала.
О, Боже! Эти чертовы таблетки!
Doctors couldn't have helped her even.
Her tummy was septic poisoned - all those pills she'd been dosing herself up with.
Them damned pills!
Скопировать
Скажу лишь, что их странное поведение может быть вызвано повышенным уровнем гормонов.
Это можно назвать интоксикацией.
Меня беспокоит другое. Как удержать их, если они такие сильные и быстрые?
But their erratic behaviour could be caused by the increase in hormone levels.
It's almost a sort of intoxication.
My concern is: how do we contain them if they're that strong and fast?
Скопировать
Пять офицеров с наградами скажут, что Роджера убил ты.
Заговоришь, и твою кровь проверят на интоксикацию.
Что же они обнаружат?
Five decorated officers say that you shot Roger.
They will check your blood for intoxicants.
What are they gonna find?
Скопировать
Стивенс считает, что дело в окислении жирных кислот.
Другие уверены, что причина - интоксикация печени.
Мое мнение - если мы сможем выделить конкретную причину выработки ацетоуксусной и бета-оксибутировой кислот, мы будем на пути к решению проблемы.
Stevens maintains it is oxidisation of the fatty acids.
Others lean towards liver intoxication.
My own view is that if we can pinpoint the exact cause of the production of diacetic and beta-oxybutyric acids, we'd be on the way to solving the problem.
Скопировать
Полностью, капитан.
Дэйта, интоксикация - состояние, свойственное человеку.
Твой мозг – другой.
- Fully, Captain.
Data, intoxication is a human condition.
Your brain is different.
Скопировать
Уэс, ты хоть осознаешь, что ведешь себя странно?
Что с борта "Циолковского" к нам проникла инфекция, которая вызывает состояние, схожее с интоксикацией
Вы хотите сказать, что поэтому мне так жарко и я себя так странно чувствую?
Wes.
Are you aware that you are behaving strangely, that a kind of infection was brought over from the Tsiolkovsky, which acts like... intoxication?
Are you saying that's why I feel so hot? So strange? That's...
Скопировать
Но все, что я в нем ощущаю, - это растерянность.
Если бы я не знала, что это невозможно, я бы сказала, что он находится в состоянии интоксикации.
Наше обследование бы это выявило... как и остальные признаки воздействия наркотиков, галлюциногенов и других отравляющих веществ.
But all I sense from him is confusion.
If I didn't know better, I'd say he was intoxicated.
Our tests would've shown that, or any signs of drugs, hallucinogens or contaminants.
Скопировать
Итак, этот джентльмен пытался впечатлить свою девушку, целуя гремучую змею в губы.
Интоксикация ядом гремучей змеи случается в 75% укусов, значит, сэр, вам повезло, что вы живы.
Вы согласны, джентльмены?
So, this gentleman attempted to impress his girlfriend by kissing a rattlesnake on the lips.
Now, rattlesnake envenomation occurs in 75% of all rattlesnake bites, which means, sir, you are very lucky to be alive.
Would you gentlemen concur?
Скопировать
Но ты должен что-то почувствовать своим телом
- Это интоксикация. - Правда?
Я предпочитаю настоящие наркотики.
Well, it must have made you feel something.
- I guess I felt like I was high.
- Really? I prefer real drugs.
Скопировать
И того, что убил его крысу.
Ну, у него интоксикация алкоголем, это значит у него могут быть провалы в памяти, но...
Это то, чем они занимаются.
And killing his rat.
Well, his alcohol intake means that his memory is impaired, but...
This is what they do.
Скопировать
Каково ваше мнение эксперта, доктор Боргин, как умерла Белла?
Припадок во время кофеиновой интоксикации, который спровоцировал аспирацию рвотных масс в легкие.
Более понятными терминами?
So in your expert opinion, Dr. Borgnine, how did Bella die?
A seizure due to caffeine toxicity which caused her to aspirate emesis into her lungs.
In simpler terms?
Скопировать
Она умерла в прошлом году.
Она пострадала в результате острого приступа, вызванного кофеиновой интоксикацией.
Откуда у них эти фотографии?
She died last year.
She suffered from a massive seizure, caffeine toxicity.
Where did they get those pictures?
Скопировать
- Точно. Конни, принеси сюда выпивки.
Эта дама желает интоксикации.
Это подойдет, да?
Hey, Connie, can you bring some shooters over here?
This lady would like to get intoxicated.
That'll work, won't it?
Скопировать
- Спасибо, сэр.
Я поступлю как джентльмен и закончу на этом из-за отсутствия эякуляции по причине алкогольной интоксикации
Благодарю.
Thank you, sire.
I will take the gentleman's route out and call it a day, for no ejaculation will be occurring due to over-intoxication.
Thank you.
Скопировать
Ему нужна вода.
Думаешь, это алкогольная интоксикация?
Я не знаю.
He should drink water.
Do you think it's alcohol poisoning?
I don't know.
Скопировать
Я написала пьесу, в которой было много про солдат и как они справляются со всяким
И некоторые солдаты, у которых была интоксикация во время боя, справлялись лучше, они восстанавливались
Ну, ты абсолютно права.
I wrote a play, which was a lot about soldiers and how they deal with things.
And some of the soldiers who were intoxicated at the time of the battle did better, they recovered better.
Well, you're absolutely right.
Скопировать
Я провёл бы вскрытие коммандера по-другому.
Есть класс ядов имитирующих смертельную алкогольную интоксикацию у людей с пороком Робертса.
Другими словами, его смерть может быть не случайной.
I would have done my autopsy differently.
There is a class of poisons that would mimic fatal alcohol intoxication in someone with Roberts' defect.
In other words, his death may not have been an accident.
Скопировать
Хорошо, я больше не хочу слышать о том, что футбол скучный.
"Дэвид 12", есть сообщение о человеке в состоянии опьянения или наркотической интоксикации по 2-5, Вест
Охрана сообщила о мужчине нарушающим общественный порядок по этому адресу.
Yeah, so I don't want to hear any more crap about soccer being boring.
12 David, be advised you have a 10-50 at 2-5 West 5-7.
Security reports a disorderly male at that location.
Скопировать
Телефон, который он использовал как виртуальную библиотеку своих терапевтических сеансов, больше не функционировал.
Злой на самого себя и страдающий от эффектов то, чем, как он не мог знать, была интоксикация стероидами
А затем он пошел в ближайшую бакалею и купил мешок с рисом.
The phone that he'd turned into a virtual library of his therapy sessions was no longer functional.
Furious with himself and suffering the effects of what he couldn't possibly have known was steroid intoxication, he destroyed the washer in a fit of rage.
And then he went to the nearest grocer's and purchased a bag of rice.
Скопировать
Проверка уровня палладия.
Интоксикация крови: 24%.
Похоже, непрерывное использование металлокостюма "Железный Человек" усугубляет ваше состояние.
Check palladium levels.
Blood toxicity, 24%.
It appears that the continued use of the Iron Man suit is accelerating your condition.
Скопировать
И на следующий день меня госпитализировали.
Из-за Лемми у меня случилась алкогольная интоксикация!
Marlboro Reds, Jack Daniel's спид, стриптизерши и азартные игры.
Lemmy gave me alcohol poisoning, basically!
There's the Marlboro Reds, the Jack Daniel's, the speed, the strippers and the gambling.
That's what he likes.
Скопировать
"Морган" - одна из лучших старших школ этого штата.
Мы требуем совершенства, а не интоксикации.
Поэтому, чтобы продемонстрировать нашим ученикам, родителям, преподавателям и попечительскому совету наши высочайшие стандарты, завтра мы проведем проверку на наркотические вещества на территории школы.
Morgan is one of the finest high schools in this state.
We demand excellence, not inebriation.
And to reassure our students, parents, faculty, and board of regents of this high standard, we are conducting a controlled-substance screening on campus tomorrow.
Скопировать
Эм,
Рождество своими корнями уходит в языческие празднества Сатурналии которые по традиции сопровождаются интоксикацией
Я думаю, Кости, пытается сказать, что все мы просто счастливы, что смогли собраться вместе.
Um,
Christmas has its roots in the pagan festival of Saturnalia, which is traditionally celebrated by intoxication, naked singing and the consumption of human-shaped biscuits.
I think what Bones is trying to say here is that we're all just happy that we are all together.
Скопировать
- Тогда в кампусе было бы больше обдолбаных.
Интоксикация пациента может произойти воздушно капельным путем, через прикосновение...
Так медленнее распространяется, но все равно быстро. Скоро кампус будет полон сумасшедших.
We'd be seeing a lot more cases on the campus.
Beyond even.
Exposure to a patient, whether viral, or through touch... that spreads more slowly, but pretty soon, that campus is gonna fill up with wacky time bombs.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов интоксикация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы интоксикация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение