Перевод "интоксикация" на английский

Русский
English
0 / 30
интоксикацияintoxication
Произношение интоксикация

интоксикация – 30 результатов перевода

Ей ничем нельзя было помочь.
У нее была тяжелая интоксикация. Из-за всех таблеток, которые она принимала.
О, Боже! Эти чертовы таблетки!
Doctors couldn't have helped her even.
Her tummy was septic poisoned - all those pills she'd been dosing herself up with.
Them damned pills!
Скопировать
Но ты должен что-то почувствовать своим телом
- Это интоксикация. - Правда?
Я предпочитаю настоящие наркотики.
Well, it must have made you feel something.
- I guess I felt like I was high.
- Really? I prefer real drugs.
Скопировать
Но все, что я в нем ощущаю, - это растерянность.
Если бы я не знала, что это невозможно, я бы сказала, что он находится в состоянии интоксикации.
Наше обследование бы это выявило... как и остальные признаки воздействия наркотиков, галлюциногенов и других отравляющих веществ.
But all I sense from him is confusion.
If I didn't know better, I'd say he was intoxicated.
Our tests would've shown that, or any signs of drugs, hallucinogens or contaminants.
Скопировать
Стивенс считает, что дело в окислении жирных кислот.
Другие уверены, что причина - интоксикация печени.
Мое мнение - если мы сможем выделить конкретную причину выработки ацетоуксусной и бета-оксибутировой кислот, мы будем на пути к решению проблемы.
Stevens maintains it is oxidisation of the fatty acids.
Others lean towards liver intoxication.
My own view is that if we can pinpoint the exact cause of the production of diacetic and beta-oxybutyric acids, we'd be on the way to solving the problem.
Скопировать
- По сути это "мимик". - Что?
Увеличивая одновременно уровень интоксикации и скорость воспроизводства.
Иными словами, оно поражает так жестко и размножается так быстро, что не подвергается воздействию ни одной из известных вакцин.
-Essentially, it is a mimic.
A mimic attaches itself to existing viruses, such as polio, influenza, etcetera... increasing both the toxicity and the reproductive level of the host desease.
In other words, it hits so hard and multiply so fast, it simply overwhelms any vaccine known.
Скопировать
Он очарователен, но жить там тяжело.
Это интоксикация.
Люди там тонут в своем городе, как наркоманы в наркоте.
Fascinating, but hard to live in.
It's intoxicating.
People disappear into the city like drug addicts.
Скопировать
Ц Ќу знаете...это вопрос знатокам.
Ћибо € вижу эту занавеску значительно ближе чем обычно, либо это интоксикаци€ и € вижу розовых слонов
я выгл€жу неважно сейчас амера снимает... —егодн€, посв€щЄнный в рыцари ристофер ћэйхью смотрит свой любимый фильм с 'амфри ќсмондом
whose judgment would you feel sounder? – Ahm, now you asking me... this is the 64-dollar question.
Whether I'm seeing the curtain more nearly as it is or whether I'm intoxicated and seeing pink elephants – Which is of course, ?
Well, like I say this is still the 64-dollar question. – I'm looking very hard now. – The only camera.
Скопировать
Кого ты называешь фруктовым бальзамом для губ?
Кислые конфеты для предотвращения интоксикации.
О, минералка?
Who are you calling a fruity lip balm?
Sour candies to absorb the toxicity.
Oh, Gatorade?
Скопировать
Уэс, ты хоть осознаешь, что ведешь себя странно?
Что с борта "Циолковского" к нам проникла инфекция, которая вызывает состояние, схожее с интоксикацией
Вы хотите сказать, что поэтому мне так жарко и я себя так странно чувствую?
Wes.
Are you aware that you are behaving strangely, that a kind of infection was brought over from the Tsiolkovsky, which acts like... intoxication?
Are you saying that's why I feel so hot? So strange? That's...
Скопировать
Полностью, капитан.
Дэйта, интоксикация - состояние, свойственное человеку.
Твой мозг – другой.
- Fully, Captain.
Data, intoxication is a human condition.
Your brain is different.
Скопировать
Скажу лишь, что их странное поведение может быть вызвано повышенным уровнем гормонов.
Это можно назвать интоксикацией.
Меня беспокоит другое. Как удержать их, если они такие сильные и быстрые?
But their erratic behaviour could be caused by the increase in hormone levels.
It's almost a sort of intoxication.
My concern is: how do we contain them if they're that strong and fast?
Скопировать
Пять офицеров с наградами скажут, что Роджера убил ты.
Заговоришь, и твою кровь проверят на интоксикацию.
Что же они обнаружат?
Five decorated officers say that you shot Roger.
They will check your blood for intoxicants.
What are they gonna find?
Скопировать
Он спал на дороге?
Доктор сказал, ваш друг был в состоянии интоксикации. Пьян. Он праздновал.
А, хорошо.
He was sleeping in the road?
Doctor said your friend was intoxicated--drunk.
Policeman:
Скопировать
Вводите в шейную вену.
Это снимет интоксикацию.
Вы сейчас не надолго отключитесь.
Mid-neck into the vein.
That'll counteract the digitalis.
You're going to pass out in a few seconds.
Скопировать
Разве это не причина ограничить скорость?
Это интоксикация.
Если мне суждено умереть, мне бы хотелось, что бы причина была более стоящая.
Isn't that more reason to watch your speed?
It's a drugs tip-off.
If I'm to lose my life, I'd like it to be for something more worthwhile.
Скопировать
*И Funky Bunch мне помогут*
*Устроить вам шоу без интоксикации*
* Давай, почувствуй вибрацию * * Вибрация *
#And the Funky Bunch helps me #
# To bring you a show with no intoxication #
- # Come on, feel the vibration # - # Vibration #
Скопировать
Похоже, что он ударился головой о край водосточного желоба?
Возможно он был в состоянии интоксикации.
Понимаете, достаточно набравшийся, чтобы подавить его сердечную деятельность, что сделало его пульс неразличимым.
Looks like he, uh, hit his head on the gutter spout?
Maybe he was intoxicated.
You know, heavily enough to suppress his heart rate, make him appear pulseless.
Скопировать
Проверка уровня палладия.
Интоксикация крови: 24%.
Похоже, непрерывное использование металлокостюма "Железный Человек" усугубляет ваше состояние.
Check palladium levels.
Blood toxicity, 24%.
It appears that the continued use of the Iron Man suit is accelerating your condition.
Скопировать
И на следующий день меня госпитализировали.
Из-за Лемми у меня случилась алкогольная интоксикация!
Marlboro Reds, Jack Daniel's спид, стриптизерши и азартные игры.
Lemmy gave me alcohol poisoning, basically!
There's the Marlboro Reds, the Jack Daniel's, the speed, the strippers and the gambling.
That's what he likes.
Скопировать
"Морган" - одна из лучших старших школ этого штата.
Мы требуем совершенства, а не интоксикации.
Поэтому, чтобы продемонстрировать нашим ученикам, родителям, преподавателям и попечительскому совету наши высочайшие стандарты, завтра мы проведем проверку на наркотические вещества на территории школы.
Morgan is one of the finest high schools in this state.
We demand excellence, not inebriation.
And to reassure our students, parents, faculty, and board of regents of this high standard, we are conducting a controlled-substance screening on campus tomorrow.
Скопировать
Эм,
Рождество своими корнями уходит в языческие празднества Сатурналии которые по традиции сопровождаются интоксикацией
Я думаю, Кости, пытается сказать, что все мы просто счастливы, что смогли собраться вместе.
Um,
Christmas has its roots in the pagan festival of Saturnalia, which is traditionally celebrated by intoxication, naked singing and the consumption of human-shaped biscuits.
I think what Bones is trying to say here is that we're all just happy that we are all together.
Скопировать
Он даже говорить не может.
У него интоксикация, от наркотика, я не знаю.
Но это выглядит как алкоголь.
He can't even walk.
he'sintoxicated,uh , some narcotic, I don't know.
But it looks like alcohol. he's been drinking.
Скопировать
По-видимому, у подозреваемого слишком громко играла музыка, тогда женщина встала, и выключила музыку, и вернулась в кровать, поэтому подозреваемый, в ответ, начал избивать ее мужа.
Наверно, у этого парня интоксикация, да?
Ну, это именно та причина, почему мы здесь.
apparently,thesuspect was playing a stereo too loud, so the woman got up, turned the stereo off, and when she went back to bed, the suspect allegedly retaliated by beating on her husband.
itwasthisguy 'sprobably quite intoxicated, yeah?
well,thisis exactly the reason why we're out here.
Скопировать
А в приемном не могут разобраться с очевидным?
Возможно, интоксикация атропином, опухоль в затылочной доле.
Вы что-то не договариваете об этом больном?
Shouldn't we let the E.R. rule the obvious out--
Could be atropine toxicity, occipital lobe tumor.
You know something about this case you're not telling us?
Скопировать
Можешь просто придумать способ, как заставить людей не убивать друг друга из-за этой наркоты?
Уже выявлено несколько случаев интоксикации на ранней стадии, и давать им успокоительное - не лучшая
Мне нужно время.
Aha. Can you just figure out a way to keep people from killing themselves on this drug?
We have more than a few in the early stages, and sedating them is hardly a cure.
It'll buy me time.
Скопировать
- Тогда в кампусе было бы больше обдолбаных.
Интоксикация пациента может произойти воздушно капельным путем, через прикосновение...
Так медленнее распространяется, но все равно быстро. Скоро кампус будет полон сумасшедших.
We'd be seeing a lot more cases on the campus.
Beyond even.
Exposure to a patient, whether viral, or through touch... that spreads more slowly, but pretty soon, that campus is gonna fill up with wacky time bombs.
Скопировать
Свои у жизни, свои у смерти.
При Variola причиной смерти является тяжелая интоксикация и массивные внутренние кровоизлияния из-за
Не мог ли это быть тромбоз?
One is for life, other for death.
Cause of death in case of variola is heavy intoxication and massive internal bleeding from hemorrhage diathesis.
Couldn't this be from thrombosis?
Скопировать
Я похоронил его.
Нет доказательств, что вы были в самолете в состоянии интоксикации. И нет очевидцев.
И зачем мы здесь?
Oh, I killed that.
There is no physical proof that you were intoxicated on that plane, and no eyewitnesses.
Why we're here?
Скопировать
Это карается тюремным сроком до 12 лет.
А если будет доказано, что ваша интоксикация стала причиной смерти 4 пассажиров, можно ожидать 4 обвинения
А это уже пожизненное заключение.
Felony's punishable by up to 12 years in prison.
And if it is proven that your intoxication was the cause of the death of four passengers, now we're gonna look at four counts of manslaughter.
That could be life in prison.
Скопировать
Да, сэр.
Экспертиза не обнаружила каких-либо признаков интоксикации.
Его легкие были заполнены водой.
Yes, sir.
The reports don't show any traces of alcohol or narcotics.
His lungs were filled with water.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов интоксикация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы интоксикация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение