Перевод "информация" на английский

Русский
English
0 / 30
информацияinformation
Произношение информация

информация – 30 результатов перевода

У меня давление не понижается.
Новая информация в след...
Утро.
My blood pressure won't drop.
Updates to follow...
Morning.
Скопировать
[ Убийца - алаби Ханаока? ]
Кто слил информацию?
Специальная прокуратура.
"Hanaoka Alibi a Killer?"
Who leaked this?
Special Prosecutors.
Скопировать
С дороги!
У меня есть информация.
Нужная.
Get myself killed just talking to your mangy ass.
andale.
But I got information.
Скопировать
У него есть информация. Какое колено тебе разбить?
У меня есть информация, мне нужна еда и одежда...
Патрон, пожалуйста...
are you out of your mind,huh?
He's got info.
Pick A...pick a kneecap,huh?
Скопировать
Чтобы снять кино.
Так, просто для информации, ты ведёшь себя охуенно странно.
Я веду себя странно?
To make the movie.
Okay, just, like' for your own personal information, you're acting really weird right now.
I'm acting weird?
Скопировать
Все, мсье Руксель, ваша карта заблокирована. К вашим услугам, мсье.
В порядке информации.
Иллюстрирование, цветоустановка - мы все делаем.
At your service, sir, Good Day Goodbye
- engraving, offsetting -that's all we do
Champagne? - who is involved in all this?
Скопировать
Да, то есть нет.
Лейтенант Молина запросила подготовить досье на некого Дюбрея, но когда я получил информацию, она ее
Ну и зачем ты тогда мне об этом рассказываешь?
Lieutenant Molina asked to prepare the dossier
Dyubreil was one, but when I got the information she was no longer interested.
then what are you saying - don't you think it's funny.
Скопировать
На арабском это звучит намного страшнее.
Змей, у тебя есть информация, полезная для национальной безопасности?
Да, Стэн, очень монго.
It soundmuch scarier in Arabic.
Snake, do you have information vital to this nation's security?
I do, Stan, yes, very much.
Скопировать
Да, Стэн, очень монго.
И поделишься ли ты с нами этой информацией добровольно?
Добровольно?
I do, Stan, yes, very much.
And will you share that information with us willingly?
Willingly?
Скопировать
Постой. Я не о шоу.
Я послал тебя к Бэнксу за информацией.
Почему ты ему об этом рассказал? Простите, сэр.
I'm not talking about the show.
The only reason I sent you to Banks was to get information.
- Why were you telling him anything?
Скопировать
- И это все?
- Хочу извиниться, что подозревал вас в утечке информации прессе.
Похоже, корень зла надо искать у нас в штабе.
- Is that it?
I was too quick to blame you for the press debacle.
Things are going on behind the scenes...
Скопировать
Ты позволишь мне унести отсюда ноги?
Зависит от твоей информации.
Кто стоит у тебя за спиной?
You're gonna let me traipse on out of here?
Depends on the information.
Who's pulling your strings?
Скопировать
- Я сказал, я буду разговаривать только с президентом!
- Слушайте, если у вас есть информация об угрозе, вы могли бы..
- Бла, бла-бла, бла-бла. - Я тебя арестую за..
You can tell me! I said I will only talk to the President!
Look, if you have information of a threat, you could--
I will have you arrested for--
Скопировать
- Это верно. Вы не видите ошибки в логике с этим?
где-то между Иисусом, умирающем на кресте и гигантским кроликом, прячущим яйца, кажется есть пропуск информации
- Стэнли, просто крась чёртовы яйца!
You don't see the missteps in logic with that?
Look, I'm just saying that somewhere between Jesus dying on the cross and a giant bunny hiding eggs there seems to be a, a gap of information.
Stanley, just dye your goddamned eggs!
Скопировать
Энни.
Информацию об окружении.
Отчеты об окружении в этой стопке.
Annie.
Background info.
Background reports, this pile.
Скопировать
Преждевременные схватки могут быть новым симптомом.
Новая информация даст нам новые теории.
Разве не так это работает? Не в этом случае.
Pre-tenn labor can be a new symptom.
New information gives us new theories. Isn't that how it works?
Not in this case.
Скопировать
Что, по-твоему, они сказали?
По их информации Уэс Кинан погиб в бою 4 месяца назад
Как и записано в его досье
What do you think they said?
As far as they're concerned,wes keenan died in action four months ago.
Just like it said in his file.
Скопировать
Нечего тут видеть.
Не можешь найти информацию, еще работаешь в отделе разведки.
Иди лучше.
What's there to see?
Can't even get some information, and you say you're from intelligence.
Why don't you go?
Скопировать
Цель собрания - решить, как можно покончить с этой группировкой.
У нас ест информация о Тьене Иенге Сенге.
Он главный, Тьен Йен Йи следующий по важности.
The purpose of this meeting is to discuss how we can apprehend the culprits.
You have in your hands details of the fugitive Tien Yeng Seng.
Tien Yeng Seng is the mastermind, Tien Yeng Yee is second-in-command.
Скопировать
Нет.
Вы можете поделиться с нами информацией?
Нет.
No.
Did anything unusual happen, or do you have any information you can give us that can help us find your brother?
No.
Скопировать
В чьем он отделении?
Я жду любую информацию.
Не делай глупостей.
Which precinct is he with?
Call me if you have any information. Hey! Hey!
Don't do anything stupid!
Скопировать
- Нет...
Есть информация о сексуальном маньяке.
У тебя есть информация о сексуальном маньяке?
Don't.
I have information about the sex predator.
You have information about the sex predator?
Скопировать
Есть информация о сексуальном маньяке.
У тебя есть информация о сексуальном маньяке?
Я видел его две минуты назад.
I have information about the sex predator.
You have information about the sex predator?
I saw him two minutes ago.
Скопировать
Он ведь наш посредник с ФБР.
- Кто-то же должен снабжать их информацией, Лучше пусть им будет Сэм.
Я просто не могу рисковать тем, что ФБР арестуют Яна Прежде чем мне удастся поговорить с ним.
Talk to Sam. He's the cold warrior with the direct line to the F.B.I.
Somebody's gotta feed the feds something.
You know, I just can't risk the feds picking up Jan before I get a chance to talk to him.
Скопировать
И добивался своего.
По той же причине, что и люди в библиотеки - Много информации, если ты знаешь, как искать.
- Серьезно, те деньги, что нам дали... Мне нужна моя доля.
And succeeded.
Spies go to bars for the same reason people go to libraries- full of information, if you know how to ask.
Seriously, that money Bill fronted us, I need my half, Bro.
Скопировать
Вы родственник?
Мы даём информацию только родственникам.
- Она попала в аварию...
Are you a relative?
We can only inform relatives.
- She has been involved in an accident...
Скопировать
Работал в баре, спустил все деньги себе на травку. Связался с китайцами и зарабатывал перевозкой чемоданов с наркотой.
- Это информация ханойской полиции?
- Может, и Юлия занималась этим.
He works at a bar, spends all his money, needs some money for coke, - meets some chineses and make some money on thansporting suitcases.
- Does the police in Hanoi know this?
- Maybe this was Julias job.
Скопировать
Все засекречено ради национальной безопасности, мистер Лютер.
И вы сделали все, чтобы информация осталась в секрете.
Однако гриф "секретно" никогда еще меня не останавливал.
Our work is classified -- for reasons of national security, mr.Luthor.
And you've obviously made an effort to see it remain secure.
However, the term "classified has never prevented me from getting what I want.
Скопировать
Ну, ты же главный редактор крупной газеты.
Эту информацию можно везде найти.
А что насчет красно-зеленого велосипеда, который мама подарила мне на семилетие?
You're the editor of a major newspaper.
That information is everywhere.
What about the time my mom got me a red and green dirt bike for my seventh birthday?
Скопировать
Тогда приведем наш Интерсект.
Все что вы знаете о Ла Сиюдад, о нем была информация в том компьютере.
Низачто. Это слишком опасно.
So we'll bring the Intersect.
Everything we know was fed into that computer.
No, it's too dangerous.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов информация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы информация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение