Перевод "испанцы" на английский
испанцы
→
Spaniard
Произношение испанцы
испанцы – 30 результатов перевода
Белый человек был преданным и надежным.
Он рассказал мне, что он и 16 испанцев и португальцев на испанском судне сели на мель по пути из Рио-де-ла-Плата
Мы решили поохотиться, чтобы запастись мясом. Мы решили спасти других пленных и переправить их на остров, где они будут в безопасности.
The white man probed me to be loyal and dependable.
He told me that he, 16 Spaniards and Portuguese who had sunk in an Spanish ship that they had boarded Rio de la Plata towards La Habana had arrived to this land, where cannibals took them as prisoners.
We decided to hunt a lot of animals in order to get a big stock of meat because we wanted to rescue other prisoners and take them to the island, where they would be safe.
Скопировать
- На какую еще войну?
- С испанцами.
"Вспомни Мэн".
- What war?
- The war with the Spanish.
"Remember the Maine,"
Скопировать
Давай тоже пойдем в армию?
Воевать с испанцами.
Мы с тобой пойдем на войну.
Why don't we enlist?
Go fight the Spanish.
You and me in the war.
Скопировать
Прямо сейчас.
На войну с испанцами.
Совсем спятили.
Right away!
Go fight the Spanish.
Oh, you're crazy. You are crazy.
Скопировать
Он умер? По-испански я знаю лишь несколько слов.
Неудивительно, у испанцев горячая кровь.
Все дело в старшей сестре девушки.
Have died?
Spaniards' temper is really very irritable
That girl's elder sister is stabed
Скопировать
Чехи.
Немцы - антинацисты, итальянцы - антифашисты, испанцы - антифранкисты.
Была еще группа спекулянтов.
Czechs.
Anti-Nazi Germans. Anti-Fascist Italians. Anti-Franco Spaniards.
And black marketeers who stood out from the rest.
Скопировать
-Да.
Да, испанцы перевели инков, а они индейцев.
- В этом он прав.
-Yes, it is.
They killed the Indians.
-He's right about that.
Скопировать
Не подумай, что мы растяпы, мы просто не лезем на рожон.
Испанцев и нигеров мы не трогаем - они так грязно работают, что всякий раз из-за них влипаешь в дерьмо
Итальянцы - это совсем другие люди.
We're not sloppy. We're careful.
The spicks, niggers, we bust them. They operate so dumb and sloppy... they get your ass in hot water every time.
But the Italians, now, that's a different story.
Скопировать
Это не азартная игра.
Эти дети знают, что такое гордость испанца.
Поэтому вместо того, чтобы давать ему на чай, я позволю ему выиграть.
It's not gambling.
These kids have Spanish pride.
So instead of tipping him, I let him win.
Скопировать
- Да, чудно.
Он не знаком со списком сотни наиболее влиятельных испанцев.
Да.
- Droll, yes.
Apparently, he's not familiar with the list of the 100 most important "Spanishers."
Yes!
Скопировать
- Я бы здесь не остался.
Вопрос - имеем ли мы дело со шпионской сетью, неизвестной ЦРУ, связанной с арабами, голландцами и испанцами
Мы уже наделали много шума.
- I wouldn't be.
Question: Is there an intelligence network, undetected by CIA, linking certain Arabic-speaking countries with Dutch and Spanish-speaking?
We're already visible.
Скопировать
Мы были приглашены на вечер к господину Дюбуа.
любовных делах, а также не признавал границ существовавших в Парме, которая в то время была поделена между испанцами
В тот вечер две цивилизации: два диаметрально противоположных взгляда на жизнь встретились за одним столом.
We were invited to a concert at the hunchback Du Bois' home.
He was an eccentric gentleman with uncertain amorous boundaries, just as uncertain were the boundaries of the Parma dukedom, divided between the Spanish and the French.
That evening, two civilizations, two opposite conceptions of life, faced each other.
Скопировать
Возложи руку на эту книгу, и я помолюсь за тебя.
А затем, под покровом ночи, когда испанцы прочли свои вечерние молитвы и погрузились в добродетельные
Трудно переоценить всю бесчеловечность их деяний.
Yes. You place your hand on this book and I'll pray for you.
...in the quietude of the night after the Spaniards attended their vespers and were in virtuous sleep, the savages broke loose their collars, and stole onto the deck like creatures of prey.
They fell upon the unsuspecting crew with these sabres and cane knives... I cannot overstate...
Скопировать
Королева всей Испании".
Забудьте об испанцах.
Они - это мелочь.
"Isabella the Second, Queen of all of Spain."
I am not about to bend to the will of some pubescent queen.
Forget about them.
Скопировать
Я также полагаю, что сеньоры Руис и Монтез сознательно скрыли от нас истинное происхождение своих узников. То есть сведения, которые серьезнейшим образом влияют как на судьбу обвиняемых,
так и самих испанцев.
Поскольку ответ на этот вопрос определяет всякое решение суда, я задаю его снова.
I also believe that Senors Ruiz and Montes may have... misrepresented the origin of the prisoners, an issue which weighs crucially upon their fate, and that of the Spaniards as well.
Were they born in Africa?
Since the answer to that question shall govern every determination of this court, I ask it again.
Скопировать
Счет не разгромный, но всё ж победили.
Да еще испанцев.
Они у нас ни разу не выиграли.
Not by much but winning is what matters.
Above all beating the Spaniards.
They've never beaten us.
Скопировать
У вас есть предложение
Одни ратуют за француза, другие за испанца,.. третьим ненавистны все иностранцы.
Боюсь, я смогу вам угодить лишь
Will you give me some suggestion?
For some say France, and others Spain, and and some cannot abide foreigners at all.
So I'm not sure how best to please you unless I married one of each.
Скопировать
Точно.
Значит,он - отдельно от испанца?
Пожалуй, проследи за ним.
Indeed.
So then he is not in league with the Spanish.
Stay close to him.
Скопировать
Королева!
Испанцы!
Плывут испанцы!
The Queen!
Spanish!
Spanish!
Скопировать
Испанцы!
Плывут испанцы!
Английский пират!
Spanish!
Spanish!
English pirate!
Скопировать
Да.
Испанцы первыми прибыли сюда и назвали его "Boca del Infierno".
Приблизительный перевод, "Адская пасть".
Yes.
The Spanish, who first settled here, called it "boca del infierno,"
roughly translated, "Hellmouth,"
Скопировать
Иностранец, друг Ренэ не существует, он его выдумал.
Нет, в классе Ренэ нет испанца.
Он говорил об иностранце?
René's friend does not exist. He's an invention.
There's no Spaniard in René's class.
Did he mention a foreigner?
Скопировать
Я знаю одну скобяную лавку.
Так вот, хозяину не нравится, когда заходят испанцы или лошади.
А вчера я хотел зайти в одну аптеку.
There's a hardware store there.
They don't let Spanish people or horses into his store.
Further ahead, there's a drugstore.
Скопировать
Мне надо идти.
Осторожнее с Испанцем.
Будь очень осторожен.
I gotta go.
Be careful with the Spaniard.
Very careful.
Скопировать
Только ты.
Я почти заплатил за Сатаренко, я достал Испанца.
Теперь меня хочет Фанзи.
Only you.
I nearly paid for Satarenko, I took out the Spaniard.
Now Fanzie wants me.
Скопировать
Сейчас твоя очередь платить.
Разменяй 120,000 долларов Испанца мелкими купюрами 5 к 1.
Это хорошая сделка.
It`s your turn to pay.
Change the Spaniard`s 120,000 into smaller bills at 5 to 1.
That`s fair.
Скопировать
Нет сальсы?
Знаешь, для испанца невозможно заказать сельтерскую, а не сальсу.
Я хотел сельтерскую, не сальсу.
No salsa?
You know, it must be impossible for a Spanish person to order seltzer and not get salsa.
I wanted seltzer, not salsa.
Скопировать
Он пошел к Веллингтону.
Веллингтон сумел достать немного хинина у испанцев.
Веллингтон спас мне жизнь.
He went to Wellington.
Wellington somehow wormed a little quinine from the Spaniards.
Wellington saved my life.
Скопировать
Кассиус, я тебя умоляю!
Ты - тот, которого называют Испанцем?
Да.
Cassius!
Gladiator, are you the one they call the Spaniard?
Yes
Скопировать
Кто он?
Они зовут его Испанцем, государь.
- Я хочу с ним познакомиться. - Слушаюсь, мой государь.
Who is he?
They call him the Spaniard, sire
I think I'll meet him Yes, sire
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов испанцы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы испанцы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
