Перевод "испугаться" на английский

Русский
English
0 / 30
испугатьсяto be frightened of be startled of take fright at shy at
Произношение испугаться

испугаться – 30 результатов перевода

- Помолчи папочка!
- А, испугались!
Вот дам тебе, просто-таки, коленом, и вылетишь с моего участка!
- Be quiet, dad!
- Scared you, didn't I?
Why don't I just kick you and throw you off my property?
Скопировать
Как сопляк.
Я испугался.
Испугался до усрачки.
Like a punk.
I was scared.
Scared shitless.
Скопировать
Я испугался.
Испугался до усрачки.
Испугался до смерти.
I was scared.
Scared shitless.
Scared to death.
Скопировать
Испугался до усрачки.
Испугался до смерти.
Ясно?
Scared shitless.
Scared to death.
Got it ?
Скопировать
Они будут действовать.
Клянусь мадонной, я скорее умру, чем испугаюсь такого мусора.
Только ненависть делает людей умными.
They'll act.
I swear on the Madona that I'd rather die than give up to such trash.
Only hate makes people clever.
Скопировать
Хотели стать матерью.
Когда вы осознали происшедшее, то испугались.
Испугались ответственности; стать связанной, покинуть театр.
You wanted to be a mother.
When you realized it was definite, you became frightened.
Frightened of responsibility, of being tied down, of leaving the theatre.
Скопировать
Когда вы осознали происшедшее, то испугались.
Испугались ответственности; стать связанной, покинуть театр.
Испугались боли, постепенной смерти, испугались, что ваше тело растолстеет.
When you realized it was definite, you became frightened.
Frightened of responsibility, of being tied down, of leaving the theatre.
Frightened of pain, of dying, frightened of your body swelling up.
Скопировать
Испугались ответственности; стать связанной, покинуть театр.
Испугались боли, постепенной смерти, испугались, что ваше тело растолстеет.
Но вы играли роль.
Frightened of responsibility, of being tied down, of leaving the theatre.
Frightened of pain, of dying, frightened of your body swelling up.
But you played the role.
Скопировать
Они готовы обвинить нас во всем.
Потому что они трусы и испуганы до смерти.
Почему ты надел мои брюки?
They blame us for everything.
Because they're cowards, and they're scared to death.
Why are you wearing my pants?
Скопировать
Посмотрите.
Вы испугались?
Вы не должны бояться, она безобидная.
Look.
Are you frightened?
You shouldn't be, he's harmless.
Скопировать
? Бумажные тигры!
Вы хотели испугать меня китайской тактикой, ха?
- Прочь!
With tigers of paper!
You wanted to threaten me with Chinese tactics, huh?
- Away!
Скопировать
Моя душа идет туда, где звенит ваш голос.
Я причинила вам боль, но ваша страсть испугала меня.
Именно поэтому я заставила вас думать... то, что я была любовницей Альчибиаде.
My soul goes where your voice calls.
I hurt you, but your passion scared me.
That's why I made you think... that I was Alcibiade's lover.
Скопировать
- Кто?
Испугался?
Будешь приветствовать меня или нет?
- Who?
What are you afraid of?
Will you welcome or not you?
Скопировать
Зато мы должны быть прикованы к одному,
Но меня им не заковать, я не испугаюсь, раз уж начала, вот увидите, ревности тупых мужей.
Для чего же нам даны все эти желания?
We're doomed living chains, but they will not chain me right!
When I start, I tell you, that because of our husbands stupid, we can not remain friends instead starting a fight?
Why we were given all that desire?
Скопировать
Да, это его займет на время.
Аргелианцы испугаются первыми.
Вернемся в комнату совещаний.
Yes, that should keep that thing busy for a while.
The Argelians will be the first to panic.
Let's get back to the Briefing Room.
Скопировать
Он не будет понимать вас, Далеки.
Мм, я имею ввиду, что он будет испуган вами.
Покажите мне.
He will not understand you, the Daleks.
Uh, I mean he will be terrified of you.
Show me.
Скопировать
Небольшой рывок, чтобы его утомить...
Осторожно, чтобы его не испугать.
Смотри...
A small tug to get him excited...
Very gently, you don't want to frighten him.
Look at that, it's a big one...
Скопировать
Он тонет!
Ты из-за меня испугалась?
Ну, конечно.
He is drowning!
Were you worried about me?
Sure.
Скопировать
Целься, огонь!
Ну что, испугался?
Ты куда, стой!
Aim! Fire!
Did you run out of courage? Why are you shaking?
Hold it right there! Aim!
Скопировать
Чего я хочу... Я хочу... да пошёл ты, если ты ждёшь от меня только этого.
Ты испугался, ты не сможешь взять меня.
Это платье... В которое ты обёрнута... Даёт мне полное право бросить тебя на кровать и трахнуть...
What I want..., I want... fuck you, if that's what you want me to do.
You're scared stiff you won't be able to handle me.
That dress that you're wrapped up in, gives me the right to throw you on the bed and take you, if you keep pushing!
Скопировать
Боюсь что хотела пойти на это, просто чтобы угодить тебе.
Но потом я испугалась
Извини, но я не могу этого сделать
Because I'm scared I'd like to, because I really don't want to upset you
But my fear is stronger
Sorry, but I can't do it
Скопировать
С ней всё в порядке.
Она испугалась.
Всё хорошо, милая.
She's all right.
She's scared.
Here, darling. That's all right.
Скопировать
Это огромный сюрприз, профессор.
Когда вы не ответили на письмо, мы испугались, что вы всё ещё сердитесь на Ло, за то, что она убежала
-Как насчёт пива?
This is a grand surprise, Professor.
When you didn't answer the letter we were afraid that you were still sore at Lo for having run away from home.
- How about a beer?
Скопировать
Ты услышишь голоса и очень четко! Громкие, злые голоса всех жителей этого города!
Говорю тебе, я не испугался.
- Говорю же - я услышал голос!
You'll hear voices all right... the loud, angry voices of everyone in this town.
- I tell you I had no fear. - [Scoffs]
- I tell you I heard a voice.
Скопировать
#Круэлла де Виль#
#Кто ее не испугался- не боится ничего#
- Ох, Роджер.
Cruella De Vil
If she doesn't scare you no evil thing will
Oh, Roger.
Скопировать
Вы только гляньте на это лицо.
Любой испугается.
Я?
Why, look at that face.
He'd scare anyone.
Me?
Скопировать
- Отчего же ты им сдачи не дал?
Просто я испугался и разозлился, и мне не удалось дать им сдачи.
Ты же знаешь, как я могу вскипеть.
- Why didn't you give one back?
I just got scared and angry, but never got that far.
I got angry, believe me.
Скопировать
Я ревел, как лев.
- Они тебя очень испугались?
- Нет, они хохотали.
I roared like a lion.
- Did they get scared?
- No, they just laughed.
Скопировать
Я считаю всем людям в Брэнтвуд Холле могло быть веселее, если бы они не ходили вокруг с испуганными лицами.
Испуганными?
Мисс Рени боится сделать то, что она всегда хотела сделать.
I reckon all the folks at Brentwood hall would have more fun if they didn't go around feeling scared all the time.
Scared?
Miss Renie, she's scared to do the things she always wanted to do.
Скопировать
И вдруг увидел, что моя коллега Мирей хочет сделать то же самое.
Я испугался за нее и бросился к ней на помощь.
-Да вы смельчак.
When, all of a sudden, I saw colleague Mireille was about to.
Thinking she was in grave danger, I rushed to protect her. That's all.
- That takes guts.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов испугаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы испугаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение