Перевод "исследуемый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение исследуемый

исследуемый – 30 результатов перевода

Я имел в виду, Уилсон был.
Давай немного исследуем его багаж.
Слушай, это даже забавно.
I mean, Wilson was.
Let's make a little investigation of his luggage.
Say, this is kind of funny.
Скопировать
Кроме того, выпускной бал также часто посещает много иногородних гостей.
Следующий исследуемый:
Ковальски, Леон.
Moreover, this ball is visited by many foreign visitors.
Next subject:
Kowalski, Leon.
Скопировать
Хочу увидеть, как это работает.
- Где исследуемый?
- Хочу видеть, как работает на человеке.
I wanna see it work.
- Where's the subject?
- I wanna see it work on a person.
Скопировать
Заносил в каталог артефакты, найденные на P4X-131 .
Буквенно-цифровое обозначение, которое мы присваиваем каждой исследуемой планете.
- Красивые.
Just cataloguing some artefacts we found on P4X- 131.
That's an alphanumeric designation we assign to the different planets we go to.
- They're beautiful.
Скопировать
- Вообще то это кровь мистера Гиулиани.
Мы исследуем ее на холестерин.
Okей, готово.
-This is Mr. Giuliani's blood.
We're doing a cholesterol workup on it.
Okay, I'm done.
Скопировать
К овцам не очень-то хорошо относятся в последнее время, правда ведь?
Мы со Сматом исследуем их умственные способности.
Это ветхозаветная игра.
Sheep are much maligned, don't you think? Smut and I are testing their intelligence.
It's an Old Testament game.
No, it's not.
Скопировать
В этом, нашем первом космическом путешествии мы только начали изучение Марса и всех остальных планет, звезд и галактик.
В следующих путешествиях мы исследуем их более полно.
Но сейчас мы преодолеем несколько световых минут до синего облачного мира, третьей планеты от Солнца. Конечная точка нашего долгого путешествия
On Mars, there is a volcano as wide as Arizona and almost three times the height of Mount Everest. We've named it Mount Olympus. This is a world of wonders.
Mars is a planet with ancient river valleys and violent sandstorms driven by winds at half the speed of sound.
There is a giant rift in its surface 5000 kilometers long.
Скопировать
Ну, скажем, какая-нибудь теневая правительственная организация решает провести эксперимент.
А мы - исследуемые.
Целью эксперимента - регистрация эффекта сильного ментального и эмоционального стресса на некоторое число средних американцев.
Uh, well, let's say, for instance, that some... Shadowy government organization decided to conduct an experiment...
And we were the test subjects.
The purpose of such an experiment, given the circumstances, would be to document the effect of serious emotional stress... On a number of ordinary Americans.
Скопировать
Запускаю вторую фазу воссоздания.
начнется с контрольными голограммами работающими в соответствии с оригинальными физиологическими данными исследуемых
Таким образом, голограммы будут действовать соответственно правдофактам.
Initiating phase two of re-creation.
To determine if the psychohistorical research has been thorough phase two will begin with the control holograms working with the actual psychological makeups of the subjects in question.
The holograms will thus perform in a fashion consistent with realfact.
Скопировать
- Откуда нам было знать?
Всегда есть риск, что исследуемые нами планеты могут быть оккупированы силами Гоаулдов.
Да, но на одной из уже посещенных планет?
- How could we know?
There is always the risk that planets may be occupied by Goa'uld forces.
Yes, but one we've actually been to before?
Скопировать
Мое яичко стало синим.
почему бы тебе не снять твои трусы и мы исследуем их.
цвет твоих яиц не изменит факт того, что ты отсутствовал на экзамене.
My testicle turned blue.
Why don't you drop your trousers and we'll examine 'em.
The colour of your balls won't change the fact that you missed the midterm.
Скопировать
Я нашел свежую грязь и что-то похожее на следы от колес, ведущие прочь от места захоронения.
Подумал, что кто-то переместил один из исследуемых трупов с помощью тележки.
Подумал это была... шутка колледжа или, знаете, нечто вроде испытания студенческого братства.
And I discovered fresh dirt and what looked like a set of wheel marks leading away from a burial site.
I thought someone had removed one of the research corpses, hauled the body off with the dolly.
I figured it was a... college prank or, you know, maybe some sort of fraternity hazing.
Скопировать
Добро пожаловать в Центр Наследия Иерусалима, посвященный памяти великого наследия Иерусалима, как исторической столице мира.
Мы исследуем и отмечаем каждый аспект Храма и его центральную роль в духовном состоянии всех наций мира
Первосвященник был единственным человеком на земле, которому разрешалось входить в святая святых, в секретное помещение, в котором хранился Ковчег Завета.
Welcome to the Jerusalem Heritage Center, a center dedicated to celebrating the great patrimony of Jerusalem as capital of the world throughout history.
We explore, investigate, and celebrate every aspect of the Temple and the central role it fulfilled in the spiritual well-being of all the nations of the world.
The high priest was the only person on earth allowed to enter the Holy of Holies, the secret chamber that housed the Ark of the Covenant.
Скопировать
Что все это значит?
Лорд Стэнли - под домашним арестом, мы исследуем его документы.
- В покои.
What is the meaning of this?
Lord Stanley's under house arrest, we're to search his papers.
- Chambers.
Скопировать
- Годы работы со стерво-вирусом.
- Исследуем и надеемся.
- Во многих школах училась
- Years working with the bitch virus. - No cure yet?
- We continue to research and hope.
- You been to a lot of schools? - Yeah.
Скопировать
- Серьёзно?
Это твоё сознание, мы исследуем его здесь... плюй.
Спасибо.
- Seriously?
This is your consciousness we're exploring here... spit.
Thank you.
Скопировать
Ранее в "Играх Разума"
Мы исследуем и применяем психологические подходы.
Мы изменяем мнение людей без их ведома.
Previously on "Mind Games"...
We research and deploy a psychological strategy.
We change people's minds without them knowing we did it.
Скопировать
Я написал статью о лихорадке Денге.
Многие из исследуемых говорили на мандаринском диалекте.
О, отлично. Тогда тебе и мистеру Ху будет о чём поговорить.
I wrote a journal article about dengue fever
Most of the research was in Mandarin
Oh, well, that's good Then, you and Mr Hu will have a lot to discuss
Скопировать
Он пригласил меня на танцы.
Затаимся, как грызуны или тараканы, а когда со стола упадут крошки - исследуем их.
Смотри, что у меня есть.
He asked me to go dancing next week.
That's a perfect strategy!
You worm your way in like a rodent or a roach and as the crumbs fall off the table, you collect them and we analyze them.
Скопировать
Сейчас они очевидно оспаривают факт того, что др. Буржински отправлял лекарство за пределы штата, что с определенной точки зрения довольно нелепо, так как у него есть разрешение пересылать лекарство за пределы штата в различные раковые центры по всей стране, он отправляет его в другие страны,
отправляет его людям, которым FDA дала разрешение на так называемое "сострадательное использование новых исследуемых
В мае, июне и июле новые свидетели дают показания большому жюри, новые документы.
right now they're just contesting, or apparently they're contesting whether Dr. Burzynski himself has been shipping the medicine out of state, which in some respects is quite ridiculous since he has approval to ship the medicine out of state to various cancer institutions around the county, he ships it out of the county to various countries,
because it's being used in other places and he ships it to individuals who have been granted permission by the FDA to receive the medicine under what is called "compassionate use INDs (investigational new drug)".
May, June, and July more witnesses testify before the grand jury, more documents.
Скопировать
Это правда.
Мы всё еще исследуем его одежду.
Так, я пробил серийник на наклейке камеры.
That's true.
We're still processing his clothes.
Okay, well, I ran the serial number on the lipstick cam.
Скопировать
- Ударил по больному.
От чего умерла исследуемая номер три?
Она не была образцом здорового образа жизни, как ты видишь, но ничего особенного ни внешне, ни во внутренних органах.
That's a cheap shot.
How did contestant number three die?
She wasn't the picture of health, as you can see, but nothing obvious either internally or externally presented itself.
Скопировать
Прошу записать показания Мистер Торреса, а именно то, что он показал на обвиняемых.
Где были вы, когда произошли исследуемые нами события?
В учебном центре на Вебстер Авеню.
Let the record reflect that Mr. Torres has pointed to the three defendants.
Where were you when these events occurred?
At the Webster Avenue learning center.
Скопировать
Когда в моем детстве мы были на Гранд-Каньоне, мы его толком не осмотрели.
На этот раз мы исследуем его досконально.
- Круто.
So, guys... when we visited the Grand Canyon when I was a kid... we barely had a chance to look at it.
This time... we're gonna do a whole lot more than look.
- Oh, cool.
Скопировать
Что с ним будет?
Ну, мы отвезем его в лабораторию в Калифорнии, где исследуем его гены и клонируем антитела в его крови
И если повезет, мы сможем воссоздать вакцину, которая держит его в живых.
What's going to happen to him?
Well we'll take him the rest of the way to the lab in California where we'll sequence his genes and clone the antibodies in his blood.
Then with any luck, we'll be able to recreate the vaccine that's keeping him alive.
Скопировать
Не могу поверить, что у тебя все ещё стоит камера в коридоре.
Это имеет смысл, учитывая все исследуемые здесь материалы.
Так тот, кто подбросил эту картинку, Сделал это после того, как пришла я, Но до того, как пришла Таннер.
I can't believe you still have a camera in your hallway.
Makes sense with all the research material here.
So whoever dropped off that picture had to have done it after I arrived but before Tanner came.
Скопировать
Начнем с рытья траншей через каждые 20 ярдов, по сетке, которую Селим сейчас рисует.
Потом дадим каждому рабочему по квадрату и исследуем их поэтапно.
К концу сезона я рассчитываю подойти к узкой части долины.
We'll start with exploratory trenches every 20 yards, according to the grid system, which Selim is plotting out now.
Then we allocate each worker one grid square and we quarter the whole area in stages.
And by the end of the season, I want to have worked right up to the neck of the valley.
Скопировать
Оба эти вещества широко используются при бальзамировании.
Эти останки, конечно, довольно увлекательные, но смею напомнить, мы исследуем их, чтобы пролить свет
Тут обширная травма в клиновидной и носовой костях, и в обеих скуловых.
Both those substances were commonly used for embalming.
These remains are admittedly fascinating, but I must remind everyone that we are examining them in order to shed light on a more recent set of remains.
There's significant trauma to the sphenoid, nasal bones, and both zygomatics.
Скопировать
козырную карту.
Но пока мы используем эту козырную карту, мы изучим его, мы исследуем его, и кто знает, чему оно может
Мистер президент, вы услышали мнения, услышали гипотезу.
a bargaining chip.
But until we use that bargaining chip, we study it, we learn from it, and who knows what it could teach us?
Now, Mr. President, you have heard opinion, you have heard conjecture.
Скопировать
Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы найти убийцу.
Мы исследуем его личную жизнь, вникаем в этот аспект.
Также рассматривается версия мести, сэр.
We're going to do everything in our power to find his killer.
We're delving into his personal life, sir, explore that angle.
Also looking at the possibility this is some kind of revenge attack, sir.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов исследуемый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы исследуемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение