Перевод "июньский" на английский

Русский
English
0 / 30
июньскийAdjective of июньиюньский
Произношение июньский

июньский – 30 результатов перевода

Ηу, благослови тебя Господь!
В жаркий июньский день в Париже на улице Святого Мартина царило возбуждение.
Французские журналисты не были допущены на секретную конференцию.
God bless your eyes.
'On a warm June day in the Rue St Martin in Paris 'there was a disturbance.
'Members of the French press 'were being barred from a secret conference.
Скопировать
Это был первый раз, когда мы держались за руки.
Если бы я могла вернуть этот сладкий июньский вечер.
Пить Сантори Рэд, что я принесла.
It was the first time we held hands.
If only I could bring back this sweet evening in June.
Please drink the Suntory Red that I've brought along.
Скопировать
- Замуж если пойду, то в июне - когда все цветет!
- А вон твой июньский жених.
- Извините.
With all the flowers coming into bloom, I'd love to be a June bride.
Here's your June groom.
Sorry I'm late.
Скопировать
Здорово они над тобой поизмывались. Но на этом материал не сделаешь.
Мы лучше июньское восстание 53-го раскрутим.
Они тебя тогда посадили, правильно?
They really canned you.
But that's not the peg. We'll use theJune Rebellion '53.
They jailed you, didn't they?
Скопировать
И прежде всего - функционерам.
После Июньского восстания 1953 года я был арестован и четыре года отсидел в тюрьме.
Этого мгновения я ждал очень долго.
Especially the functionaries.
I was arrested in theJune Rebellion of 1953 and spent fouryears in prison.
I had waited years forthis moment.
Скопировать
Но тут Жизнь растворилась.
Был солнечный, безоблачный июньский день, и над голыми хижинами ветер выл и рычал в скелетах домов
Это звучало, как будто зверя ветра потревожили, когда он ел добычу.
But here, life had vanished.
It was a sunny, cloudless June day, but over these bare highlands blew a fierce, insufferable wind.
Growling through the skeletons of the houses, it sounded like a wild beast, disturbed while feeding on its prey.
Скопировать
Монахи Кентерберийского собора окончили вечернюю молитву и уже собирались отходить ко сну.
Гервасий вернулся в свою келью почитать, в то время как остальные вышли на улицу, чтобы насладиться нежным июньским
Во время отдыха им открылась незабываемая картина:
The monks of Canterbury Cathedral had completed their evening prayers and were about to retire for the night.
The scholarly brother, Gervase returned to his cell to read while some of the others went outside to enjoy the gentle June air.
In the midst of their recreation they chanced to witness an astonishing sight:
Скопировать
Я бывал здесь раньше, я сам всё здесь знал.
Первый раз - с Себастьяном, больше 20 лет назад, в безоблачный июньский день.
В тот день я тоже не подозревал, куда еду.
I had been there before. I knew all about it.
First, with Sebastian more than 20 years ago on a cloudless day in June. That day, too
I had come not knowing my destination.
Скопировать
Полагаю, вы хотите попросить меня избавиться от него. Однако куда я его дену никого не касается.
Тот день положил начало моей дружбе с Себастьяном - вот как получилось, что роскошным июньским утром
Вы так и не сказали, куда мы едем.
I suppose you'll be wanting me to get rid of it next though where I'd have room for it is nobody's business.
That day was the beginning of my friendship with Sebastian. And thus, it came about that morning in June that I was lying beside him in the shade of the high elms watching the smoke from his lips drift into the branches.
You still haven't told me where we're going.
Скопировать
Думаешь, я тебя боюсь?
Ты цел, июньский Бобби?
Все в порядке. Нет. Нет!
We have spent too
many buyers.
I want to hear what they They say in justification.
Скопировать
Она также слышала, как вы вдруг обратились ко мне на вы.
После этого июньского дня мы решили обращаться друг к другу на вы, помните, в тот же вечер.
Это была игра, люди так играют, но не она, возможно, наша мать, прекрасная, которой теперь нет.
She heard also at a later date that sudden formal tone of address between her children.
We had decided to address each other very formally after that day in July. Remember... that same evening.
As a game, we said, and people thought it was funny. Except her, perhaps, that charming mother who is dead now.
Скопировать
Блейзингейм: В смысле, любой бы сказал, в новом году программирование будет на гребне.
Так что я получил прибыль на Интел, когда запустили 631/18 обратил денежки в... июньский улов
Затем Джин спросил о... 6 марта 1997
Blasingame, "I mean, anybody could've told you the new year was gonna be soft "
So, I turned a profit on intel at the open at 631/8. "I rolled it over into..." June hogs.
Then Gene asked about... March 6, 1997.
Скопировать
Сделай мне!
А теперь принцессе Июньской Бабочке!
Ладно.
Do me!
Do Princess Junebug now!
Okay.
Скопировать
- Мы и сыграли.
- А ведь столько мечтающих об июньской свадьбе...
Шла война.
We did.
So much for 'the June bride.'
It was the war.
Скопировать
Мистер Талли - партнёр в фирме "Связи с общественностью Уилльямса и Кулика".
- Вы прекрасны как первый июньский день.
- Спасибо. - Простите.
Mr Tally is a partner at Williams KulickPublicRelations.
Well, you are as pretty as the first day in June.
Thank you.
Скопировать
Отец испытал это первым. Парализованный чемпион - это было уже слишком для него. И они решили покончить с этим.
Однажды июньским вечером мы с моей дочерью, Розой, отправились посмотреть замок недалеко от нашего дома
Деревня была названа в честь ее хозяина.
My father faced up at first, but the sight of his paralyzed champion became too much for him, and they decided to end it.
One June evening, I took my daughter, Rose, to see an abandoned chateau near our house.
A village elder had given me its owner's name:
Скопировать
Давай.
Июньская Луна и планета с Джанет Стрит-Портер.
— Земля обращается вокруг Луны. — Что? — Да.
- It would have had a few knocks and dents.
My favourite thing about the Voyager that I like is that they think that it's left our solar system, they're not sure.
And they've estimated that the time it will take to reach the next solar system is 40,000 years.
Скопировать
Я подарил ей кольцо, она согласилась, просто мы ждем подходящего времени Для свадьбы и всего остального.
Поженитесь в июне, из всех ее календариков, Именно на июньском она выглядит такой горячей!
- Отличный месяц!
I gave her the ring, we're just waiting for a suitable date for the wedding and stuff.
Get married un June, that's the month where she looks the hottest in the calendar.
-That's a nice month.
Скопировать
10 июня - это идеально.
Я хочу июньскую свадьбу.
Всегда хотела.
June 10th is perfect.
I want a June wedding.
I've always wanted one.
Скопировать
Сейчас мы начинаем новый декадник, так что многое уже решено.
- Июньские кефиры.
Эфиры.
We're beginning sweeps now, so things are in the can.
- So, what was pitched today?
- June sluts.
Скопировать
В июне.
У нас была июньская свадьба.
А-а, Канада в июне.
June.
We had a June wedding.
Ah, Canada in June.
Скопировать
Извините.
[Требуемые оценки на июньских выпускных экзаменах:]
Требуемые оценки на июньских выпускных экзаменах:
Sorry.
[Goal score for June Finals by Subject]
The scores aimed for the June Finals by Subject are
Скопировать
[Требуемые оценки на июньских выпускных экзаменах:]
Требуемые оценки на июньских выпускных экзаменах:
минимальное число баллов - 395!
[Goal score for June Finals by Subject]
The scores aimed for the June Finals by Subject are
[Korean 85, Math 85, English 85, Other subjects 35, Total minimum points 395! ] Those right there are the aimed scores.
Скопировать
Однажды она позвонила мне..
В одну июньскую субботу.
"Роберт" - сказала она.
One day she called me.
One Saturday in June.
"Robert," she said.
Скопировать
Я считаю, что мы сейчас получаем чересчур много информации во время вождения.
Эти знаки "возможны осадки" в прекрасный июньский день, не так ли.
А знаете, эти рекламные постеры, на которой писалось:
I really do think we get too much information when we're driving now.
Those signs that say 'spray possible', which, on a nice day in June, it isn't.
And you know those posters, they used to be adverts that said,
Скопировать
В Освободительную воевал против красных.
В 40-м, после июньского переворота, его казнили.
Что мы здесь делаем?
In the war for independence is fought against the Reds.
1940, after the June coup he was convicted.
What are we doing here?
Скопировать
Если я неправ, я хочу, чтобы ты сделал это.
Любимый в чём-то схож с июньским днём. Он никому не причинит печали.
Он в пляске нас закрутит ходуном, чтоб все мы до упаду танцевали.
If I'm wrong, I want you to.
My love runs by like a day in June, and it makes no friends of sorrows.
He'll tread his galloping rigadoon in the pathway of the morrows.
Скопировать
Малка и её девочка... не успели выбраться.
Почтовый штемпель - июньский.
Сейчас говорят, уничтожено всё гетто.
Malka and the little girl... got left behind.
The postmark was from June.
Now they say the whole ghetto has been liquidated.
Скопировать
Эйфелевой башни.
- Сначала о главном, подготовка твоей Июньской свадьбы.
О, Боже.
- the Eiffel Tower...
- First things first, planning your June wedding.
Oh, my God.
Скопировать
Да!
Июньская свадьба!
Июньская свадьба.
Yes!
The June wedding!
The June wedding.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов июньский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы июньский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение