Перевод "и-а" на английский
Произношение и-а
и-а – 30 результатов перевода
Да.
Но... я полагаю, есть разница... между жизнью по наставлениям церкви, как мы делаем, и, а... полным отказом
Ну...если вы спросите меня, мир... - Извините.
Yes.
But... I guess there's a difference... between living by the church's teachings, which we do, and, uh... withdrawing completely from the world.
Well... if you ask me, the world... –'Scuse me.
Скопировать
Это слово вызывает кое-какие воспоминания.
Картины вызывания духов и... А какие еще термины вы теперь используете?
"Тактика принуждения"?
That's an evocative word these days.
Conjures up images of secret prisons and... what's the euphemism you're using now?
"Coercion tactics"?
Скопировать
Глазки сразу заволокло...
Но, возвращяясь к прошлогодним баранам, я лежу и: "А-ай!
.. А-ай!
She got a little glassy-eyed.
Cut back to a year before, I was like, "Ow!
Ow!"
Скопировать
Спасибо.
- Я просто пытался вам помочь, и... - Ай!
Спасибо.
Thanks.
- All I was trying to do was see that you had a-
Thank you.
Скопировать
- Почему нет? - С какой стати? Почему бы и нет, Остерлих - свободная страна.
И? А твои солдаты там, на её границе.
И они там и останутся, пока ты не подпишешь этот договор!
- Osterlich is a free country!
Your soldiers are there.
And they'll stay until you sign.
Скопировать
Ее имя сейчас смешано с грязью, но мелодии хорошие.
И, а, это не настоящий мой подарок.
Вот он: это взаимно.
Her name's mud now, but the tunes are good.
And that's not my real gift.
This is. It's mutual.
Скопировать
Что сделала?
Ты р-раз и... а?
- Чего?
What thing?
The thing that you... you and... huh?
- What?
Скопировать
Он ещё молод для этого!
Милая, у мужиков он начинается годам к 20-и а потом раз в три-пять лет у них происходит обострение.
Вам нужно кушать лучше, миссис Кипельман.
He's too young for that.
Honey, men start having their mid-life crisis in their early 20s... and they keep on having them every three to five years after that.
You're gonna have to eat more than this, Mrs. Kippleman.
Скопировать
Мне очень важно услышать, что ты мне веришь.
Ежели верить тебе, то виновата Ёль И, а коли верить Ёль И, ты – страшный человек.
Выходит, ежели верить одной из вас, то другая – злодейка?
I really need those words right now
If I trust you, Yeul-Yee will become the scary person... and if I trust Yeul-Yee, you become the scary person
Isn't there any way to trust you without making anyone an evil person?
Скопировать
Парень выпил и ушел, а бармена спросили: Почемутебя назвали ослом?
Бармен отвечает: Потомучто, и-а, и-а, он всегда меня так называет.
- Понял шутку?
This other guys asks the bartender, "Why do you let him call you jackass?"
The bartender says 'Hee-al, hee-al, he always calls me that.'
It's good isn't it?
Скопировать
Б и Е - получается БЕ.
Б и А - получается БА.
Б и Е - получается БЕ.
B-E says be.
B-A says ba.
B-E says be.
Скопировать
- Вслух.
- Центр опыления посевов А. и А.
- Хочешь знать, кто я такой?
- Out loud!
'A and A Crop Dusting Service'.
You wanna know who I am?
Скопировать
И он был просто напуган тем, что дальше будут всякие:
и "А что будет дальше?"
Так что он сказал, что хочет остановиться, пока он будет готов к этому серьёзно.
And he was just afraid that I was going to get all:
"Is he gonna call me the next day?" and "Where is this going?"
So he said he wanted to hold off until he was prepared to be serious.
Скопировать
О, Том, Вы не откроете Я еще должна закончить макияж.
- И, а, дорогой, проверьте, все ли готово?
- Конечно, Нора.
Oh, Tom, would you get that? I still have to finish my makeup.
And, uh, darling, look, would you take this up with you?
Certainly, Nora.
Скопировать
Я не думаю так, но это - официальный визит.
А, ну, в общем, она не, а, еще не одета... и, а, она идет на пресс-конференцию.
О, я не буду беспокоить ее.
I don't think so, but this is official business.
Oh. Uh, well, she isn't, uh, quite dressed yet... and, uh, she is going to a press reception.
Oh, I won't bother her.
Скопировать
Не замолкай, кукушка."
Да, и, а, и сделать это так, чтобы смерть Джин казалась ошибкой..
Я бы тоже никогда не взял Вас на роль детектива.
Be never still, cuckoo
And have made it look like Jean's death was a mistake.
I would never typecast you as a detective.
Скопировать
Мы все еще пробуем понять это...
Они даже взяли шину и положили в бочку с водой и, а...
-Мисс Чандлер?
We're still trying to figure that out.
They even took the tire, they put it in a tub of water and, uh...
Miss Chandler?
Скопировать
Правда, не так ли?
Да, и, а, и сделать это так, чтобы смерть Джин казалась ошибкой.
- Ты спятила?
Now, couldn't you?
Yes, and, uh, and have made it look like Jean's death was a mistake.
- Are you insane?
Скопировать
Я немного устала, в конце концов.
Я рад, что ты встретила моих ассистентов, Ингу и Ай-гора.
Как дела?
I am a bit tired after all.
I'd like you to meet my assistants, Inga and l-gor.
How do you do?
Скопировать
ћы договорились, что ƒжордж, который ходит спать в банк с 10 до четырех каждый день кроме субботы, когда его разбуд€т и выстав€т на улицу в два, присоединитс€ к нам, когда мы поднимемс€ вверх по реке до Ўеппертона.
ј пока 'аррис и €, а также кожаный сакво€ж и небольша€ сумка, две корзинки и два больших ковра в рулонах
ѕоезд в 11:05 на ингстон?
We had arranged that George, who goes to sleep at a bank from 10 till four every day except Saturday, when they wake him up and put him outside at two, would join us when we got up the river to Shepperton.
Meanwhile, Harris and I and the Gladstone and the small handbag and the two hampers and the big roll of rugs and some overcoats and mackintoshes and a melon by itself in a bag and a Japanese umbrella and a frying pan which wouldn't go in anywhere and Montmorency
The 11:05 for Kingston?
Скопировать
Хорошо, получишь больше.
И? А что если я не смог бы тебя любить после того что произошло?
Но ты же любишь меня, правда?
Okay, a lot more. And then?
And if I realised I couldn't love you any more, after all that's happened.
But you love me, right?
Скопировать
Ну да... теперь я буду лучше спать!
Ну и... а как ты собирался забраться в эту квартиру?
Постучаться? "Можно к вам?
Right... this makes me sleep easier!
And... and how were you gonna get into the apartment?
Knocking? "May I come in?
Скопировать
А с меня не хватит.
Может, они погибают от жажды... на этой адской скале и... а мы с тобой сидим тут, и как ни в чем не бывало
В этом то и разница между нами.
Well, it's not the end of it as far as I'm concerned.
They may be out there dying of thirst on on that infernal rock and you and I are sitting here drinking cold bloody beer.
That's where you and me's different.
Скопировать
- Я говорю о Генри Джеймсе, писателе.
Ну, здесь он жил и работал, И... А где он ел?
Мне плевать, где он жил.
- Henry James, the author.
This is where he lived and where he worked, and...
Where did he eat? I'm hungry.
Скопировать
Ты и так знаешь.
Так, Прю, надо раз и навсегда поставить все точки над "и", а то в старости мы будем сидеть в кресле,
Пайпер, я краду парней?
I think you know.
Okay, look, Prue, I think we need to put some major closure on this, or we're gonna be in rocking chairs, slurping oatmeal out of rubber spoons, and I'm still gonna hear about Roger.
Piper, am I a boyfriend thief?
Скопировать
Прими это... как подарок от магараджи... куртизанке.
Да, и - а финал?
Пусть Зидлер хранит... концовку своей сказочной истории.
Accept it... as a gift from this maharajah... to his courtesan.
Oh, and-- and the ending?
Let Zidler keep... his fairy tale ending.
Скопировать
Я знаю, что это такое.
И... А теперь я понимаю, чтo можно быть ещё более одинокой.
Почему люди умирают?
I know what that's like.
And now I find out that there's this whole new level.
Why do people have to die?
Скопировать
- Но вам нравится карате.
- И? А карате - это драка.
Вы учите драться.
- Yeah, but you like karate. - So?
So karate's fighting.
You train to fight.
Скопировать
Добрый день.
Мы будем работать с самолетами Ф-5 и А-4... в качестве имитаторов МИГа.
Думаю, большинство из вас знает... что Ф-5 не обладает такой же нагрузкой удельного веса, как... самолет модели МИГ-28... и не выпускает энергию при скорости ниже 300 узлов в отличие от того же МИГа-28.
Hello.
We will be dealing with F-5s and A-4s... as our MIG simulators.
Now, then, as most of you know... the F-5 doesn't have the thrust to weight ratio... that the MIG-28 has... and it doesn't bleed energy below 300 knots like a MIG-28.
Скопировать
Иди.
Б и А - получается БА.
Б и Е - получается БЕ.
Go on.
B-A says ba.
B-E says be.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов и-а?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы и-а для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение