Перевод "как срочно это нужно сделать?" на английский

Русский
English
0 / 30
срочноurgently quickly
этоthis
нужноshould one should it is necessary must one ought
Произношение как срочно это нужно сделать?

как срочно это нужно сделать? – 30 результатов перевода

"ак вы не вполне уверены, злокачественна€ она или нет?
Ќет, дл€ этого мне нужно сделать кое-какие анализы.
¬ы ведь не хотите, чтобы € вот так просто осталась в госпитале?
So you're not really sure whether it is malignant or not?
No, first I must do some tests.
Surely you don't want me to stay at the hospital just like that?
Скопировать
Джоуи Поттер, ты полна сюрпризов.
"Дорогая Джоуи, как ты знаешь, я плохо умею прощаться, но думаю, что это именно то, что нужно сделать
Потому что как бы я не был уверен в том, что мы должны быть вместе, я думаю, что больше всего я хочу быть одним из тех людей, кто проживает каждое мгновение своей жизни без нерешительности, без сожалений. Хочу быть кем-то, кто не боится вызвать мир на бой и не думает о последствиях.
Joey Potter, you are just full of little surprises.
Dear Joey as you know, I'm not good at goodbyes but I guess that's what this is, a real one this time.
Because as much as I thought I wanted us to be together I guess what I want more is to be one of those people who lives every moment of his life without indecision, without regrets someone who dares to disturb the universe without a thought to the consequences.
Скопировать
Остановим взрывника, остановим бомбу.
Чтобы это сделать, нам нужно знать как они хотят использовать, что-то столь большое.
Хотч.
Stop the bomber, stop the bomb.
To do that, we need to know how they would deploy something that big.
Hotch.
Скопировать
Что?
Это нужно было сделать с того дня как мы объединились.
Мне нужна просторная комната...
What?
so it's only natural!
too. Do you have any beakers or flasks that I can use? too.
Скопировать
Никто не должен знать.
Чтобы что-то сделать... по-настоящему это сделать... как хирург... для этого нужно выполнить много обязательств
Мы должны быть готовыми взять скальпель исделатьнадрез,которыйможетилине можетпринестибольшевреда,чем пользы .
Nobody has to know.
To make it... really make it... as a surgeon... it takes major commitment.
We have to be willing to pick up that scalpel and make a cut that may or may not do more damage than good.
Скопировать
Скажи своему нахальному жениху, что начиная с этого вечера, я буду давать Лакс уроки вождения.
И если есть еще какое-то отцовское дело, которое нужно сделать, то я буду единственным, кто сделает это
Вот и я о том же.
You tell your hotshot fiancé that starting this afternoon, I'll be giving Lux driving lessons.
And if there's any other dad stuff to be done, I'll be the one doing it.
That's what I'm talking about.
Скопировать
Решим этот вопрос.
Сперва нам нужно убедить этих парней позволить нам вернуться после того, как уйдем, но мы не сможем это
Ты должен подыграть.
We'll deal with that.
First we got to convince these guys to let us back in here after we leave, and we cannot do that alone.
You need to play along, okay?
Скопировать
Кто вам такое сказал?
Ну это прозвучит странно и для нас, но это очень срочно, нам нужна эта информация как можно скорее.
Это дело управления.
Who told you that?
Yeah, it sounded weird to us, too, but it's imperative that we get this information as soon as possible.
It's a headquarters thing.
Скопировать
Чтобы спасти её, нужно убить меня.
Это нужно сделать до того, как я вернусь.
Таким образом, у компаса есть секрет.
To save her, you have to kill me.
Do it before I'm pulled back here again.
- So there's something hidden on the compass.
Скопировать
Нам нужно сделать это на твоей кухне, Мейсон.
Нам нужно это сделать до того как твой отец вернется.
- Погоди, почему у меня?
We need to do it in your kitchen, Mason.
We need to do it before your dad gets he.
- Whoa, why my house?
Скопировать
Ты не против остаться? Нет.
То есть, если это затянется, то мне нужно сделать кое-какие распоряжения.
Не должно затянуться.
Are you okay staying?
I mean, if it goes longer, I'll need to make some arrangements.
It shouldn't.
Скопировать
В туалете мужчина.
Он должен скоро выйти, но мне срочно нужно ехать, так как это форс мажор.
Передайте ему, чтобы он позвонил в офис.
There's a guy in the bathroom.
He's coming out, but I have to go, 'cause it's an emergency.
Will you just tell him to call the office?
Скопировать
Вы подписали отказ от безопасности?
Вам всем нужно это сделать, до того как вы поедете.
Убедись, что они поняли.
Did you sign the personal safety waiver?
You guys all need to do that, all right, before you come.
Uh... Make sure they get one.
Скопировать
И всех тех, кого он потерял
Так что мне нужно разобраться со всем этим и не важно, что для этого потребуется это то, что я должен
Секреты, которые я должен буду сохранить.Я сделаю это
But then I think of Jeremy, and all that he has left.
So, I need to find a way through this. No matter what it takes. So that's what I need to do.
no matter what lies I have to tell, secrets I have to keep, I'll do it.
Скопировать
Я даже слышать не хочу!
Папа, в этом доме происходит нечто, о чем тебе нужно срочно узнать, также как и маме.
В спальню!
- I don't wanna hear it! - Ohh!
Dad, there are things going on in this house that you need to know about right now, and mom, too.
Bedroom!
Скопировать
Кто-то готовит дело?
Потому что у меня есть отличная идея, что ты собиралась сделать с этим но мне нужны какие-нибудь детали
Вы... Вы были добры ко мне, когда я попала сюда.
Someone building a case?
'Cause I got a pretty good idea where you're going with this... but I'd like some details.
You... you were kind to me when I got here.
Скопировать
Как быстро оно тебе понадобится?
Мне срочно нужно заработать деньжат.
Не лезь в мой бизнес, чувак.
How soon do you need it?
I'm looking to make some quick cash so,
I don't know, I thought maybe I could buy some beer for parties like you do. Don't bogart my business, man.
Скопировать
- Даа, это он мастер.
Но нужно срочно начинать что-то с этим делать, нужно заняться этим, как-то суетиться.
- Я весь твой.
It's a professional.
There, it starts to urger, BE taken care of That case, this hay there ...
I'm your man.
Скопировать
А он... такой и есть.
Как я поняла, вам нужно поговорить с кем-нибудь об очень срочном деле, и если это так, в смысле, дело
Вечером после нашего приезда...
Which... he is.
So it was my understanding that you needed to speak to someone about an urgent matter and if that is, in fact, the case, I am the authority that you're seeking.
The night after we arrived...
Скопировать
Ты должна победить их как королева.
Если ты хотела преподать мне урок, нужно было это сделать до того, как нас окружили.
Я знала, что ты посмотришь в лицо своим страхам, только если у тебя не будет другого выхода.
You need to defeat them as a queen.
If you wanted to teach me a lesson, you should have done it before we were surrounded.
I knew you wouldn't face your fear unless you didn't have a choice.
Скопировать
Первое, чему тебя учат в школе шутов... классический фокус.
Нужно было это сделать до того, как они убили Галаванта.
Теперь, если мы сможем избавиться от стражников...
First thing they teach you in jester school... classic misdirection.
Should have done this before they killed Galavant.
Now, if we could just get rid of the guards...
Скопировать
Они приходят к нам.
Ну, нам нужно что–то сделать с этим, возможно нанять каких–то поставщиков смерти.
Я не занимаюсь вымогательством смерти.
They come to us.
Well, we're gonna have to do something about that, maybe hire some death dealers.
I'm not soliciting death.
Скопировать
Вы же, вы говорите, вы же.
Это я скажу вы же.
Вы же!
You asked me why? I ask you why.
Why are we breaking into a heavily guarded museum to steal a precious statue which belongs to you?
Why?
Скопировать
Я не хотел сказать, что "Энтерпрайз" должен возить мусор.
Это его нужно увезти как мусор.
Бортовой журнал, звездная дата 4525.6.
I didn't mean to say that the Enterprise should be hauling garbage.
I meant to say that it should be hauled away as garbage.
Captain's log, stardate 4525.6.
Скопировать
Мы же просто хотим положить этому конец.
Место, которое мы подготовили для вас, содержит нужные для вас обоих элементы, чтобы собрать оружие,
Победителю соревнования будет позволено уйти нетронутым.
We are simply putting a stop to it.
The place we have prepared for you contains sufficient elements for either of you to construct weapons lethal enough to destroy the other, which seems to be your intention.
The winner of the contest will be permitted to go his way unharmed.
Скопировать
Они существуют, чтобы служить машине.
Если сделать, что, как нам кажется, нужно сделать...
Это люди, а не роботы.
They exist to service a machine.
If we do what it seems we must, in my opinion, we'll be in direct violation of the Non-lnterference Directive.
These are people, not robots.
Скопировать
Не знаю, Билл.
Полагаю, так долго, как это сочтёт нужным Комитет.
Необходимы реальные сроки для проведения полного исследования и только после этого любые мысли можно будет обнародовать.
I don't know, Bill.
I suppose for as long as deemed necessary by the Council.
There must be adequate time for a full study before any thought can be given to making a public announcement.
Скопировать
Значит, время потрачено зря.
Нужно как-то уничтожить существо, не убив при этом человека.
В том-то и дело.
Then you're wasting your time.
It has to be something that will kill the creature without destroying the human host.
Which happens to be my point:
Скопировать
- и не все считают, что их стоит судить. - И что с того?
Вот так и получилось, что кандидатов на эту должность не нашлось и нужно было хорошо порыскать по штату
- Надеюсь, вы не жалеете, что приехали.
- Some think they shouldn't be judged.
- So? It makes for a lack of candidates for the job. You had to beat the backwoods of Maine to come up with a hick like me.
- I hope you're not sorry you came.
Скопировать
Он обещал, что не будет проблем, что с парнем ничего не случится, разве что его свяжут, мне жаль, прости меня, я этого не хотела!
Сейчас вы, люди добрые, вероятно, говорите себе, что нужно взять этого мальчика и отвести в тюрьму, чтобы
Вы знаете, чего стоят ваши жизни!
I didn't mean this ever happened! Eve, go back to the car, everything will be all right. Ellen...
And I know all your life. I would say that everything went well, not was our personal problem.
But you're wrong, began to lose influence soon after achieving it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов как срочно это нужно сделать??

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы как срочно это нужно сделать? для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение