Перевод "календарный" на английский

Русский
English
0 / 30
календарныйcalendar
Произношение календарный

календарный – 23 результата перевода

Месяцы, как мы урезали $2 триллиона, чтобы правительство получило опросник банальностей.
Думаете Джеймс Медисон в свое президенство сочинял календарные планы? (от пер. - Дж.
- "Жизнь" по понедельникам "свобода" по средам, "свержение тиранического правителя" каждый второй четверг.
Months since we reduced a $2-trillion government to poll-tested bromides.
You think James Madison ran his presidency off a message calendar?
-Probably. -Life on Mondays liberty, Wednesdays, shaking off the yoke of the monarch on alternate Thursdays.
Скопировать
И Тоби нужно, чтобы вы подписали...
- календарный план.
- Да... - Вы не можете откладывать это на после выходных.
-Budget review at 9.
Toby needs you to sign off...
-...on the message calendar.
Скопировать
- Хорошо.
Я ходил к лидеру меньшинства по поводу календарного плана посланий.
Триплехорн наверно рад, что его вопросы в повестке.
-Good.
I walked the minority leader through the calendar.
Triplehorn ought to be jazzed, his stuff's on.
Скопировать
Знаешь, сколько мне было лет, когда я осталась одна?
Календарный возраст?
Нет, боюсь, я не знаком с...
Do you know how old I was when I was abandoned?
Chronological age?
No. I'm afraid I am not familiar with...
Скопировать
Несмотря на то, что я слышал час назад.
Мало того, что в среднем человек живет каждый календарный день, так у некоторых привилегированных людей
Мне жаль ту девушку, возлюбленный которой живет такой множественной жизнью, что ее половина ускользает от нее.
Notwithstanding what I heard an hour ago.
It's not enough that the average man lives every calendar day. Some privileged people even have an additional existence!
I pity that girl whose lover has such a numerous life that half escapes her.
Скопировать
Спасибо, я заслужил её.
Эй, профессор, сейчас, когда орбита Земли... проходит дальше от Солнца, календарный год не стал дольше
Ах, да!
Thank you. I deserve this.
Hey, professor? Now that the Earth's orbit... Is further from the sun, won't that make the year longer?
Why, yes.
Скопировать
У персонажа "Аферы" определенно был план.
Если кто-то хочет посмотреть, важно знать, что на такое уходит половина календарного дня.
Помните, как мы обнимались и прыгали вверх и вниз в кафетерии?
He definitely had in the plan in The Sting.
If anybody wants to watch it it's important you know it knocks out half a calendar day.
Look, do you guys remember when we hugged and jumped up and down in the cafeteria?
Скопировать
Из-за чего вы с ним повздорили?
Разошлись по поводу нескольких календарных событий Общества.
Каждый год мы отмечаем британское вторжение на остров.
Why did the two of you fall out?
We clashed over several events on the Society's calendar.
Every year, we commemorate the British invasion of the island.
Скопировать
Мне жаль.
Все наши выставки отложены на следующий календарный год.
Как насчет работы здесь,в Союзе художников Канзас Сити?
I'm sorry.
All of our installations are booked through the next calendar year.
What about a job here at the Kansas City Arts Alliance?
Скопировать
Сегодня не твоя очередь ночевать здесь.
Спасибо за напоминание, страж календарного порядка.
Но мы с вашим отцом уже обговорили это.
It's not your night here.
Well, thank you for reminding me, calendar police.
But your father and I have already discussed this.
Скопировать
Да.
Если конечно они провели финансирование на следующий календарный год.
Ты покормил собаку?
Yes.
Assuming they get funded for the next calendar year. - Did you feed the dog?
- I'm about to, sweetie.
Скопировать
Мы выстояли еще один день и продолжаем нашу битву.
пожелать тебе счастливого Дня Рождения, или Хэллоуина, или Рождества, или вообще какого-нибудь конкретного календарного
- Ну, может быть, в следующем году.
We live to fight another day.
Speaking of days, I never got a chance to wish you a happy birthday or Halloween or Christmas or any specific calendar event.
- Well, maybe next year.
Скопировать
Спасибо?
Я обратила внимание, что календарный протокол не всегда соблюдается.
Генриетта, возможно, тебе стоит делать заметки.
Thank you? Uh...
CRICKETT: It has come to my attention that calendar protocol is not always being followed.
Henrietta, you might want to take some notes.
Скопировать
Ни капельки.
Крикетт рассказывает про календарный протокол.
Считай, я этого не говорила.
Shh.
Crickett's talking calendar protocol.
(scoffs) I did not just say that.
Скопировать
Прошу прощения, Крикетт.
Ненавижу прерывать календарный протокол, но Лемон срочно нужна помощь.
Красный код.
Excuse me, Crickett.
I hate to interrupt calendar protocol, but Lemon has an emergency,
Code Red.
Скопировать
Эй, слушайте, я читал газету.
Хорошо, вы ребята нашли динозавра И спасли мумию в том же календарном году.
Мне нужна ваша помощь. Как детективов и как старых друзей.
Hey, look, I read the paper.
All right, you guys uncovered a dinosaur and rescued a mummy in the same calendar year.
I need your help, as detectives and as old friends.
Скопировать
- У тебя по дате устройства на работу?
- Календарному году!
Это как оставить деньги на столе.
- Are you date-of-employment, or...?
- Calendar-year! - Ouch.
- That's just leaving money on the table.
Скопировать
"Срочно сдается меблированная комната, общая кухня, ванная, сосед - 27-летний мужчина, некурящий;
оплата - 400 фунтов за календарный месяц; подойдет молодым специалистам."
Звучит идеально.
"One furnished room available immediately, shared kitchen,
"bathroom, with 27-year-old male, non smoker, £400 pcm - per calendar month - suit young professional."
Mmm, sounds ideal.
Скопировать
Ты хочешь стать председательствующим судьёй.
И тебе это нужно к концу календарного года.
Вот почему ты так хочешь продвинуть это дело: чтобы раздуть своё досье.
You're looking to make presiding judge.
You need that credit by calendar year's end.
That's why you're desperate to move this thing forward... to pad your docket.
Скопировать
- Как на неделю?
Ты представляешь себе, на семь календарных дней.
Но ты не волнуются, я ничего не успел съесть.
- A week?
- 7 days.
But do not worry, I do not eat
Скопировать
А сейчас мы послушаем доклад Ванессы и её команды, но сначала давайте обратимся к полевым исследованиям прошлого года.
Как мы все уже знаем, в первый календарный год результаты оказались неутешительными, но с использованием
И это хорошие новости.
And now in a moment, we'll hear from Vanessa and her team, but first let's review the field studies from the previous year.
As we all know, the results were disappointing in the first calendar year, but by implementing the new Geo software, we discovered that the soil samples in areas two, five, and seven were very promising.
That's the good news.
Скопировать
Надолго?
Департамент назначает десять календарных дней, не воспринимай это как наказание, Хильди.
Я обязан препроводить тебя с места преступления.
For how long?
Department policy mandates ten calendar days, but in no way is it punitive, Hildy.
I-I need to have you escorted from the scene.
Скопировать
Календы, ноны и иды.
когда они совершили открытие, что в году вообще-то не 365 дней, а 365 и четверть, они добавили его в календарную
И вы скажете, что это просто смешно, они добавили 29-е, и ошибётесь, а доказательством служит то, что в Дании день, когда женщина может сделать предложение мужчине —
The Kalends, the Nones and the Ides.
And when it came to discovering, which they did, that a year was actually not 365 days but 365 days and a quarter, they added it into one of those calendar series.
Now you may say this is just ridiculous, they added 29, but they didn't, and in fact the proof of this is that in Denmark, the day on which a woman is allowed to propose to a man
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов календарный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы календарный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение