Перевод "карбюратор" на английский

Русский
English
0 / 30
карбюраторcarburettor
Произношение карбюратор

карбюратор – 30 результатов перевода

- Карамболь?
- Карбюратор
Вся фрейдовская символика свелась у него к автомобильному мотору
- A pile-up.
- A carburetor.
He reduced every Freud's symbolism to a car engine.
Скопировать
А что ты хочешь?
У нас дырка в карбюраторе, вытекает масло.
Нам нужна новая машина.
What do you want to do?
There's a hole in the pan. We're losing oil.
We've got to swipe another car if we want to get anywhere.
Скопировать
- Да. Ага.
Вы опускали дроссельную заслонку на карбюраторе и открывали дроссель?
- Да, да.
Uh-huh.
Did you choke the butterfly on the carburetor and open the throttle?
- Yeah, yeah.
Скопировать
Ну, что? Все тут?
- Он снял карбюратор.
Что будем делать, ребята?
~ What now?
~ It's all over there.
He disassembled the carburetor.
Скопировать
Вы что, свихнулись?
- Ролан, мы нашли карбюратор.
Надо было оставить хижину, зачем вы ее разобрали?
What are you doing? Are you crazy?
Roland, we found the carburetor.
He had to have the cabin. Why destroy it?
Скопировать
В нём 7-литровик. И...
у него картеровский карбюратор.
11-дюймовая резина сзади.
It's got a 427 in it.
And, uh, those are Carter carburetors.
Eleven inches of rubber on the rear.
Скопировать
Я имею в виду, что невозможно всё время довольствоваться одним и тем же.
появился двигатель 7,5 литров с турбонадувом "Марк IV" и усиленной крыльчаткой, с выступающим картеровским карбюратором
390 лошадиных сил.
I mean, you just can't stay with the same high forever.
So, when the 455 came out with a Mark IV ram air and a beefed blower in... a Carter high-riser setup, I was on line.
390 horsepower.
Скопировать
Чем могу быть полезен?
Да, мне нужен комплект для ремонта карбюратора для модели "Дженерал Моторс Квадраджет" 1970 года.
Хорошо, сэр.
Can I help you?
Yeah, I need a carburetor rebuild kit for a 1970 GM Quadrajet.
All right, sir.
Скопировать
Мне некогда отвлекаться.
Мне надо сменить жиклёры в карбюраторе.
Возьми для меня чизбургер со всеми приправами и кока-колу.
I got no time for sidetracks.
I'm gonna change the jets on the carburetor.
Get me a cheeseburger with everything on it and a Coke.
Скопировать
Когда мы приедем, мне надо будет проверить распределитель и клапанА.
И ещё жиклёры в карбюраторе.
Нам надо в Пайн-Гроув.
I gotta check the points and the valves when we get there.
Also the jets in the carbs.
Going to Pine Grove.
Скопировать
Учти, Эдик, один аллах ведает, куда девается искра у этого недостойного выродка в славной семье двигателей внутреннего сгорания.
Да отсохнет его карбюратор во веки веков!
- Простите, пожалуйста.
So he said to me, "Edik, only AIIah himself knows where goes the spark ofthis degenerate in the family of internal-combustion engines."
May its carburetor go dead forever!
- Pardon me... - Yes?
Скопировать
Опробуем твой метеор? - Сейчас? А что мешает?
Мотор V.8., 4 литра, 7 цилиндров, четырехступенчатая коробка передач и 4 двухкамерных карбюратора, мой
- И сколько стоит это чудо? - Дорого...
- Ah, can I try your car?
The bodywork was designed at Ghiana, and it has a V8 engine. Four wheel drive, 4 double carburators.
What does this wonder cost?
Скопировать
У нас есть неотложные дела.
Надо подремонтировать карбюратор и проверить кардан.
Что-то не видно, чтобы кто-то обращал внимание на МОЙ кардан.
We oughta get some action soon.
We'll need bread to do a little work on the carburetors and check out the rear end.
I don't see anybody paying attention to my rear end.
Скопировать
Говорят, они хотели, чтобы это примерно так и было.
У парня из "Шеви" карбюратор крупнее.
По-моему, он считает, что это "Хеми".
They said they wanted these things to be about that.
Chevy guy's got more carburetor.
I think he thinks it's a hemi.
Скопировать
Я смогу поддерживать трактор в рабочем состоянии.
А как заменишь карбюратор, коробку и сцепление без завода или станков?
Если бы ты верил в мой инженерный талант так же, как я верю в твой фермерский, ты бы понял, что к тому времени я смогу сделать новое сцепление.
Well, I can keep a tractor in working order.
Replace a carburettor, gearbox, clutch without a factory or machine tools?
If you had the same amount of faith in me as an engineer as I have in you as a farmer, you'd realise that by the time I needed a new clutch, I'd be able to make one.
Скопировать
И круг сыра?
Человек из автомобильной ассоциации сказал, что кекс почти всосался в карбюратор.
- О чём вы думали?
And a thing of cheese?
The AAA guy said I was close to sucking a muffin down the carburettor.
- What were you thinking?
Скопировать
Отпусти меня!
Возьмите большой палец от карбюратора.
Вы имеете в виду, признак того, что есть петух на него?
Let me go!
Take your thumb off the carb.
You mean, the sign that's got the rooster on it?
Скопировать
Спасибо.
Проводку, розетки, карбюратор -- все целиком
- Прошло уже много времени с тех пор как он у меня.
Thanks.
Yeah. Points, plugs, carburetor-- the whole deal.
- It's been a while since I've had it in.
Скопировать
Поразительно!
Он устанавливается на карбюратор.
Мистер Император, вы позволите прокатиться в вашем аэроплане? Думаю, это решать вашему отцу.
Did he, you say.
Flabbergasting. Flabbergasting. It fits onto the carburetor.
Mr. emperor, are you going to let us have a ride in your aeroplane?
Скопировать
Ерунда.
Карбюратор залило.
Просто пару секунд подождём.
No problem.
It gets flooded.
We'll just wait a few seconds.
Скопировать
"Никогда не предполагайте, что это двигатель.
На этот раз, это карбюратор."
"Это бесполезно, Джос."
"'You'II never guess, it's the engine.
It's the carburettor that's gone this time.
"'No way, José.
Скопировать
[Себе под нос] Чёрт, сам бы попробовал, хоть палец о палец ударил бы.
— [Хлопок двигателя — вспышка пламени в карбюраторе] — Что вы сказали?
Проблемы, джентльмены?
I'd hate for you to have to exert yourself a little bit.
- [Backfire] - What did you say?
Trouble, gentlemen?
Скопировать
Скучаешь по дому?
Поможешь мне прочистить карбюратор?
- Сыграем в покер!
Are you homesick?
Hey, you can help me clean this carburetor.
- We'll play poker!
Скопировать
Честно.
Отец давно пытается починить карбюратор.
Пока безуспешно.
I promise.
My dad's been trying to fix the carburetor forever.
So far, no luck.
Скопировать
Она завелась.
Все дело в старом карбюраторе.
Он накрылся.
Look, it's working.
It was the old carburetor.
It was shot.
Скопировать
Да, вот снова то же самое.
Мне не нравится работать с карбюраторами, ...но я вам, не глядя, могу сказать, что дело тут нешуточное
Понятно.
Yeah, look it. Here we go again.
Basically, I don't like to work on carburettors... and I can tell without gettin' into it... that that is a complicated unit.
I...
Скопировать
Это порядок.
Как порядок при разборке карбюратора.
Ты знаешь, что первым делом нужно вынуть карбюратор из коллектора?
It's a procedure.
Like rebuilding a carburettor has a procedure.
You know how the first thing you do is you take the carburettor off the manifold?
Скопировать
Как порядок при разборке карбюратора.
Ты знаешь, что первым делом нужно вынуть карбюратор из коллектора?
Скажем, ты это пропустишь и сразу перейдёшь к замене одного из клапанов и уронишь его.
Like rebuilding a carburettor has a procedure.
You know how the first thing you do is you take the carburettor off the manifold?
Suppose you skip the first step, and as you're replacing one of the jets, you drop the jet.
Скопировать
- Да, ничего вроде.
- Хорошие карбюраторы.
- Чистота!
- Shit, howdy.
- Good carburetors.
- Yep. Well, that's pretty clean.
Скопировать
Мы пристально следим за ним уже 4 дня. Надеюсь, что он выведет нас к трупу.
А он пока вывел нас к карбюраторам и картерам.
Черт побери! У старины Шаттуорта есть еще порох в его Альфа-Ромео.
We've got in a close surveillance for four days now, hoping he might point us towards the body.
Only has pointed us so far at cartels and carburators.
Blimey, old Shuttleworth has got some juice in that Alfa Romeo!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов карбюратор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы карбюратор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение