Перевод "карфаген" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение карфаген

карфаген – 30 результатов перевода

Давайте поприветствуем участников ристаний!
Из Карфагена!
Победитель будет увенчан венцом!
Let us honor those who race for us today.
They come here from Alexandria Messina Carthage Cyprus Rome Corinth Athens Phrygia and Judea.
To the best of these, a crown of victory.
Скопировать
Как у викария во время проповеди.
Он все время говорит: как старый Карфаген.
если я целуюсь не как англичане?
Like the vicar during his sermon.
He always says England is ripe for destruction like Carthage of old.
Well what if I don't kiss like the English?
Скопировать
Скажи мне, почему ваша хозяйка живёт на корабле?
Она была изгнана из Карфагена.
Она находится в изгнании.
Tell me something. Why does your mistress live on this ship?
She was expelled from Carthage.
She's in exile here.
Скопировать
Ну это все происходит из-за того, что во мне тьιчет горячая южная кровь!
Но себя я чувствую так, словно родом из Карфагена, синьора графиня!
Вьι такой дикий нецивилизованньιй... горячий...
Uncivilized, hot blooded and naive!
But I understand, when every day you must be near a refined lady like myself ...
- Yes, refined ... - Perfumed ... - Perfumed ...
Скопировать
Я был охотником.
Я купил его в соляных копях Карфагена.
Сядь.
I was a hunter
I bought him from a salt mine in Carthage
Sit down
Скопировать
Идущие на смерть приветствуют тебя!
возвращаемся в наше священное прошлое... дабы воссоздать для вас... сцену второго падения могучего Карфагена
На бесплодной равнине Зама... стояли непобедимые полчища... варвара Ганнибала.
We who are about to die salute you!
On this day we reach back to hallowed antiquity to bring you a recreation of the second fall of mighty Carthage!
On the barren plain of Zama there stood the invincible armies of the barbarian Hannibal
Скопировать
Речь шла о совершенно опустившемся человеке по фамилии Флайт, о котором говорили, будто он английский лорд.
Святые отцы из одного монастыря близ Карфагена подобрали его умирающим с голоду и взяли к себе.
Вот что я услышала.
A down and out called Flyte who people said was an English Lord
Has been found starving And taken in to a monastery near Carthage.
That was how the story reached me.
Скопировать
Давай, главную сцену.
После возвращения из Карфагена.
А вот и Ромул со своей свитой!
The big scene.
His return from Carthage.
And here's Romulus, preceded by his retenue.
Скопировать
Встань, Мариус!
Мой супруг, Ромул, отправился 30 лет назад завоёвывать Карфаген. Он может завтра вернуться!
Нельзя, чтобы он застал тебя у моих ног!
Get up, Marius!
My husband, Romulus... who left 30 years ago to conquer Carthage... could come back tomorrow.!
He should not find you at my feet.
Скопировать
Спасибо, Марта.
И устроились в городе, вроде, Нового Карфагена.
-Не стоит вам продолжать.
Thank you, Martha.
And they settled in a town just like Nouveau Carthage.
- I don't think you better go on, mister. - Do you not?
Скопировать
Еще бы.
Они разрушили Карфаген. Весь мир их боится.
А какой-то толстяк их колотит. Обидно.
Yes,a little.
They destroy Carthage, the entire world, the fact that you fear them conquer.
And a fat uncle gives them beatings.
Скопировать
В лицо - нет. Боже мой!
По болезни доктора Берда отправили в Карфаген, верно?
С просьбой к отцу Лавени заменить его.
Not by sight, no,... ..good God!
But on the illness, most sudden, of Dr Byrd, you sent a telegram to Carthage, did you not?
Asking Père Lavigny to replace him?
Скопировать
Оттуда через пустыню мы пророем канал, ведущий в Среднее море.
А потом пойдем на Карфаген.
И обложим данью великий остров Сицилия.
From there, we'll build a channel through the desert and out to the Middle Sea.
And then we'll move on Carthage.
And that great island, Sicily, they'll pay large tribute.
Скопировать
И мы в Соединенных Штатах тоже будем пожинать эти плоды.
Вот здесь поворот к университету Карфаген.
Когда мне было 14 лет, я разбил там родительскую машину.
And that has consequences for us in the United States, as well.
So this is the Carthage exit.
When I was 14 years old, I totaled the family car right there.
Скопировать
Да, хорошо...
Карфаген, Миссури.
Найти Джека Монтгомери.
Yeah,okay.
Uh,well,just give me the details,and,uh carthage,missouri.
Looking for jack montgomery.
Скопировать
Во время 3-й Пунической войны...
Они сожгли Карфаген!
Они сожгли Карфаген! У них была война...
During the third Punic war ..
They burnt Carthage.
They burnt Carthage!
Скопировать
Они сожгли Карфаген!
Они сожгли Карфаген! У них была война...
Ноль, ноль, ноль!
They burnt Carthage.
They burnt Carthage!
Zero .. zero .. zero.
Скопировать
В пизду праздненство!
Нас предало это животное из гребаного Карфагена!
А ты мелешь о вине и шлюхах!
Cunt with celebration!
We are betrayed by the beast of fucking carthage
And you bray about wine and whores!
Скопировать
Он остается легендой.
После того, как Карфаген потерпел поражение от римлян,
Они заставили сотни их людей сражаться друг с другом на арене.
He stands a legend.
After carthage suffered defeat by the romans,
They forced hundreds of his people To fight against each other in the arena.
Скопировать
Маг упал к его ногам
И барка стал "Зверем из Карфагена"
Он убил старика на пути
Mago fell to his knees...
And barca became the beast of carthage.
He sent an old man on his way.
Скопировать
Он выкупил свою свободу.
Чудовище из Карфагена?
Кем может быть Барка, как не гладиатором?
He has purchased his freedom.
The beast of carthage?
What is barca if not a gladiator?
Скопировать
Слышь, ты чё думаешь...
"И тогда прибыл я в Карфаген, где сонм нечестивцев неустанно пел сладко мне в уши."
Это не тебе решать.
Look, what do you expect me...
I won't have another child.
That's not your right to decide.
Скопировать
Путь его к господу был тяжким. Он много раз оступался.
Прибрежный Карфаген оказался городом алчным, погрязшим в удовольствиях и соблазнах, не дающих нам стать
Там он и поддался искушению.
His road to the lord was an arduous one filled with many setbacks.
In Carthage, Carthage by the sea, he found a city devoted to appetite, to pleasure, to the temptations that keep us from our better selves.
And in that place he did succumb to what was offered.
Скопировать
Сияние их добродетели освещало нам, мужчинам, рискованный путь к славе!
Именно женщины Рима оберегали наш очаг и дом - пока мы, мужчины, сжигали Карфаген.
Именно женщины Рима, подобно волчице, вскормившей Ромула и Рема, вырастили нацию мудрых политиков и непобедимых воинов!
It is by their virtuous light that we men have trod the perilous paths of glory.
It is the women of Rome who guarded hearth and home while we men burnt Carthage.
It is the women of Rome, like the she-wolf that suckled Romulus and Remus, who have raised a nation of wise statesmen and invincible warriors.
Скопировать
Мы заплатим втрое дороже прежней цены.
И Карфаген...
Карфаген - перейдет под управление Антония!
We will pay triple the correct price.
And Carthage.
Carthage will be annexed to Antony's control.
Скопировать
И Карфаген...
Карфаген - перейдет под управление Антония!
Это возможно.
And Carthage.
Carthage will be annexed to Antony's control.
That may be possible.
Скопировать
Да.
Тройная цена... и Карфаген.
- И Испания!
Yes.
Triple rates... and Carthage.
- And Spain.
Скопировать
Как они это сделали?
Ганнибал из Карфагена отца которого звали Гамилькар что тоже был полководцем.
И Ганнибал - он знал, что делает.
how did they do that?
when hannibal, the famous general, hannibal, from carthage, whose father was called hamilcar, a famous general as well.
and so hannibal, he knew what he was doing.
Скопировать
Устрашение!
Карфаген падёт!
Да! Да! Да!
Watch this.
Intimidation!
Yeah!
Скопировать
♪ Вернувшихся, чтобы принести нам спасенье
♪ Трубы Карфагена звучат
♪ Слушайте, римляне, и трепещите
♪ Returned to bring salvation
♪ The trumpets of Carthage resound
♪ Hear Romans now and tremble
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов карфаген?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы карфаген для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение