Перевод "квартплата" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение квартплата

квартплата – 30 результатов перевода

Я не могу позволить себе ругаться с руководством!
Если я не заработаю на квартплату в этом месяце, я окажусь в Хувервиле, не успеешь и глазом моргнуть.
Ясно, я понимаю.
I can't afford to make a fuss!
If I don't make this month's rent, then before you know it, I'm in Hooverville.
OK, I get it.
Скопировать
Что-то не так.
Я слышал об одном еврее, владельце дома в Тредегаре... который поднял шахтерам квартплату на шиллинг
Он что, не знает, что семьи должны выплачивать долги?
Something's not right.
I heard about someJew landlord in Tredegar... put the colliers' rents up by a shilling the minute the strike was over.
Doesn't he know the families have debts to pay?
Скопировать
никаких жувачек в классе.
Могу я рассчитывать, что получу от вас квартплату в конце недели?
Билеты на Def Leppard уже в продаже, и смысл в том, чтобы группа заметила, буду ли я там.
no gum in class.
You think I could get your rent check by the end of the week?
Def Leppard tickets are going on sale and it's getting to the point where the band notices if I'm not there.
Скопировать
Так в прошлый раз это тоже был ты?
Да, я украл деньги, которые ты отложил на квартплату, твою пижаму, туфли, галстуки... и утюг.
Плюнь мне в лицо!
So last month it was you too?
Yes, I stole your rent money, your pajamas, shoes, ties... and electric iron.
Spit in my face!
Скопировать
- Это была идея Кевина.
Меня больше интересовало, сможет ли кто-то позволить себе квартплату 7,5 тысяч в месяц.
- Это довольно много для жалования ученого.
That was Kevin's idea.
I was more concerned with finding someone who could afford $7,500 a month.
That's a Iot on a researcher's salary.
Скопировать
- Ты теперь моя жена, а не квартирантка.
- Так я могу забыть про квартплату?
Ты собираешься занять эту сторону?
You're my missus now, not my lodger.
- So I can stop paying you rent?
You weren't thinking of having that side?
Скопировать
Я говорю о настоящих папах, которые держат дела.
Никто никогда не скажет "Эй, папа, спасибо что разобрался с квартплатой."
"Эй, папа, мне очень нравится эта горячая вода."
I'm talking about the real daddies that handle their fucking business.
Nobody ever says, "Hey, Daddy, thanks for knocking out this rent."
"Hey, Daddy, I sure love this hot water."
Скопировать
$175 в месяц!
Повышение квартплаты?
Как мы оплатим?
$175 a month rent increase?
How are we gonna pay that?
Now, don't worry, honey.
Скопировать
-Да ладно, забудь.
Ты должен мне квартплату за три месяца.
Помнишь?
- Forget it! - Your dad will be glad!
You owe me three months' rent!
Well?
Скопировать
Ну, меня не волнует твоя душераздирающая история.
Ты должен мне квартплату за 3 месяца.
- Вы становитесь скучной, синьора.
Well, your sob story means nothing to me.
You still owe me three months rent.
- Miss, you are becoming monotonous.
Скопировать
Все это моя заслуга!
А квартплата?
Просто скажи старикану, чтобы пошевеливался.
Didn't I put you where you are?
What about the rent?
Just tell the old guy to get a move on.
Скопировать
У нас нет никаких обязательств.
У нас нет долгов по квартплате.
Мы можем просто упаковать вещи.
We haven't any obligations here.
We don't owe rent to anybody.
We could just pack up our bags.
Скопировать
Квартира уже занята синьориной Мартурано. Она уже полгода, как это видно из контракта,..
...вносит квартплату ввиду печального события,.. ...которое должно было произойти.
Значит, вы полгода получаете за квартиру и с мёртвого, и с живого.
The residence is already occupied by Miss Marturano, here present... who, for six months now, as you can see from the date on this lease-
has been paying rent for the past six months... in anticipation of the painful event that was expected to occur... and has, in fact, occurred.
So for the past six months, you've been collecting rent from the dead... and from the living as well.
Скопировать
- Мне нужно немного денег.
- Реджи, но моя квартплата.
Знаю. Но ты можешь жить у мамы.
- Oh, I need some cash.
- Come on, Reg, this is my rent money.
I know, but you can live with Momma.
Скопировать
- Как ты меня вытащила?
- Квартплата за будущий месяц.
- Который час?
- How did you get me out?
- With next month's rent.
- What time is it?
Скопировать
Любого полицейского должно беспокоить только одно: "Если уж что-то и происходит нет ничего лучшего - как быть к этому готовым....
Вероятно, какой-то слабоумных псих, переполнившись лютой ненавистью к самому себе и задержавший квартплату
- Я рад, что ты смог приехать.
As far as police work is concerned, once in a while something comes up that nothing quite prepares you for.
Somehow, a demented madman, probably full of self-hate, and possibly a couple of months behind in his rent, finally snapped.
- I'm glad you could make it.
Скопировать
Она может быть не так хороша, как те, к которым ты привык, но у нас тут жилищный кризис.
И кроме того, квартплата очень подходящая для этой части города.
Надо же, прямо Парк Авеню.
It's probably not as nice as you're used to, but there's a housing shortage here.
Besides, the rent is reasonable on this end of town.
Gee, a regular Park Avenue.
Скопировать
Забавно, что вы интересуетесь.
Ведь это вы подняли ей квартплату.
Смирись или убирайся. Кэрол так сказал? Мне сложно в это поверить.
You're the one who raised the rent.
"Put out or get out."
- That's a little hard to believe.
Скопировать
Знаю, это трудно, Майлс, но постарайтесь думать об этом как о чуде науки.
Для меня, чудо в том, что я пошел на пустяковую операцию я выхожу на следующий день, и квартплата не
Это чудо науки.
I know it's hard, Miles, but try to think of this as a miracle of science.
To me, a miracle is I go in for a minor operation, I come out the next day, my rent isn't 2,000 months overdue.
That's a miracle of science.
Скопировать
Скоро будет 20 лет. С тех пор как поженились.
Дом немного староват, но зато квартплата невысокая.
Мы много раз собирались поменять эту квартиру на новую.
We married nearly 20 years ago.
This flat is a little old but we don't pay much.
We have considered many times to get another one. To get a new one.
Скопировать
Судя по всему, Вам нужны очки.
Но в очках я похож на сборщика квартплаты.
Наверно так оно и есть.
You want glasses, by the sound of it.
I'll get some, but they make me look like a cock-eyed rent collector.
I expect they do.
Скопировать
Я живу на Западной 67, за пол-квартала от Центрального Парка.
Квартплата составляет 85$ в месяц.
До прошлого Июля было 80$,.. ...но потом миссис Либерман, установила подержанный кондиционер.
I live in the West 60s, just half a block from Central Park.
My rent is $85 a month.
It used to be $80 until last July when Mrs Lieberman, the landlady, put in a second-hand air conditioner.
Скопировать
Вам нравится водить такси?
На квартплату хватает.
А что вы делаете ночью?
Do you like driving a taxi?
Pays the rent.
What do you do at night?
Скопировать
Два аута!
Ты платишь 12-ую долю квартплаты, горячей воды, электричества, кабельного телевидения...
- Полюбуйся. - Что это?
Two outs!
You're gonna own 1/12 of the rent, the water bill, the power bill, the cable bill... - Check it out!
- What's that?
Скопировать
Я пристрою флигель, чтобы расширить музей.
А сколько квартплаты у вас?
- Нисколько.
I'm planning to expand the museum.
Killer set-up, Mr. Cain.
What do you pay in rent? - Nothing.
Скопировать
- Это привидение.
- Это контроль за квартплатой!
У меня есть сосед по комнате, но я его никогда не вижу.
- It's haunted.
- It's rent-controlled!
I have a roommate that I never see.
Скопировать
Ага.
Однажды вечером он поднялся ко мне, умоляя позволить ему остаться, так как он не мог заплатить квартплату
Мы выпили пару бутылок Граппы из duty-free,
Yeah.
Well... one night he came up here, begging me to let him stay cos he couldn't pay his rent.
We had a couple of bottles of duty-free grappa.
Скопировать
Послушай,... можешь сказать своей подружке Твит, что она может забрать Брайана.
Его квартплата поступает как надо все равно.
- Спокойной ночи.
Listen,... you can tell your friend Twit she can have Brian.
His housing benefit's come through, anyway.
- Good night.
Скопировать
ќ, да, € пон€л.
Ќу, в общемЕ ѕодсунь квартплату под дверь.
...как серьЄзное нарушение и пересмотрим ваш рейтинг.
Oh. Oh, all right.
Okay. Just slip the rent under my door.
ZELNlCKER ON machine:...serious infraction and examine your standing.
Скопировать
Печальные.... печальные, ужасные, страшные новости о моем коллеге, докторе Мобуту.
А у него была фиксированная квартплата?
Ух-ты, какая красота!
Sad, sad, terrible, gruesome news about my colleague, Dr. Mobootu.
Was his apartment rent-controlled?
Wow! This is beautiful!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов квартплата?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы квартплата для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение