Перевод "ключевой" на английский
Произношение ключевой
ключевой – 30 результатов перевода
Он выращивает группу устройств управления из 8 штук.
Он нашлет их на четверых ключевых людей и их жен.
Жен?
He grows control devices in groups of eight.
He sends these to four key people and their wives.
Wives?
Скопировать
И вся остальная ваша история так же ошибочна, мичман?
Ключевые моменты спора?
По условиям Органского мирного договора обе стороны должны доказать, что сумеют эффективнее развить планету.
Is the rest of your history that faulty, ensign?
Key points of dispute.
Under the terms of the Organian Peace Treaty, one side or the other must prove it can develop the planet most efficiently.
Скопировать
У виновного есть выбор: смерть на электрическом стуле, от газа, от бластера, через повешение...
Ключевое слово в вашей речи, мистер Спок, - смерть.
Варвары.
Death by electrocution, death by gas, death by phaser, death by hanging...
The key word in your entire peroration, Mr. Spock, was..."death." Barbarians.
- Well, of course I left.
Скопировать
Число, которое оправдывает моего подзащитного.
Давайте приступим с ключевыми пунктам доказательств, которые обвинение объявило сокрушительными и окончательными
Тот факт, что человек с окна 3-го этажа увидел мужчину в легком пальто, перелезающего через стену забора парка, даже не может быть принято во внимание как доказательство.
The number justifies the many inconveniences in traffic that we all the suffer.
But we must continue the examination of the key points that the prosecution has defined as crushing and definitive.
First, the man from the third floor window saw... a man climbing over the wall of the park cannot even be taken into consideration.
Скопировать
Поэтому заявление моего подзащитного, что его пальто забрызгала проезжающая машина является вполне достоверным и убедительным. Очень достоверным.
Что касается ключевых показаний обвинения, показаний сеньоры .. ...я имею в виду сеньорину Джусти, мне
- С Вашего позволения, Ваша честь.
Therefore the accused declaration as for why the raincoat was splattered in another adjacent Zone to the industrial park it is quite feasible as the court will verify with this chemical analysis I've presented.
As far as the testimony of the prosecution's key witness the Mrs my mistake, Miss Giusti I believe I can sufiiciently prove her her credibility or rather incredibility.
With your permission your honour.
Скопировать
Он был одним из самых энергичных младших боссов Мураока
МЛАДШИЙ БОСС СЕМЬИ МУРАОКА СЁИТИ ЭДА кто играл ключевую роль в восхождении семьи.
Вскоре, по совету Утимото,
He was one of Muraoka's most energetic underbosses
UNDERBOSS OF THE MURAOKA FAMILY SHOICHI EDA who'd played a key role in the family's rise.
Soon, at Uchimoto's suggestion,
Скопировать
Ну, не он главный представитель ООН?
Верно — ключевая фигура на последней встрече глав правительств.
Мой дорогой мальчик, я ученый.
Well isn't he the chief representative at the UN?
That's right - key figure at the latest summit conference.
My dear chap, I'm a scientist.
Скопировать
Шозо!
Если эта хрень перерастёт в битву между семьями, ты - ключевая фигура. Пожалуйста, останься тут.
Шозо.
Shozo.
If it comes to all-out gang warfare... you're the key man to broker the peace.
Stay here.
Скопировать
- Они не могут измениться.
Изменения - ключевой процесс всякой жизни.
Например, обитатели Шерона когда-то были одноцветными.
- They cannot change.
Change is the essential process of all existence.
For instance, the people of Cheron must have once been mono-coloured.
Скопировать
Парилья по телевидению?
Ключевые объекты города в наших руках.
- Командир, что это?
Pariglia? On TV? When?
We've occupied the city's strategic points.
What's going on?
Скопировать
Замечательно, вечно что-то происходит!
Другая сторона сделала новый ход многие ключевые послы отправились домой на выходные.
Они делали это четыре раза за последние шесть лет.
Great, something always has to happen
The other side has made a new move, many key ambassadors have gone home for the weekend
They've done that four times in the last six years
Скопировать
Он сводится к вопросу: как Неаполь мог столько лет находиться в руках этих вонючих скотов - выражение из телефонограммы...
Живописный штрих. ... которые выжимали все соки из города, занимая ключевые посты администра... ключевые
Так и написано - "канализации"?
That is, they wonder "how Naples has been for many years, ... managed by four criminals ",...
"who have exploited the city occupying all key posts "... and even less key.
- No, that's what I add ...
Скопировать
Я никогда не хотел бы принадлежать к клубу в членах которого состоит такой как я.
Это ключевая шутка моей взрослой жизни и принцип моих отношений с женщинами.
В последнее время странные мысли стали приходить мне на ум... потому-что мне исполнилось 40, и я переживаю жизненный кризис.
I never want to belong to any club that would have someone like me for a member.
That's the key joke of my adult life in terms of my relationships with women.
Lately the strangest things have been going through my mind... because I turned 40, and I guess I'm going through a life crisis.
Скопировать
А ты любишь меня?
Это ключевой вопрос.
Я знаю что мы недавно знакомы.
But do you love me?
That's the key question.
I know you've only known me a short while.
Скопировать
Но вынуждена признать, ты прав, Это, похоже, совершенный тупик.
- Или, напротив, разве не подталкивает это наши мысли в некоем по-настоящему ключевом направлении?
Ego recubo hic praeter dilectam...
Grudgingly, though, I suppose you're right, this is gonna be a complete dead end.
Or, on the contrary, does it advance our thinking, in one very key respect?
Ego recubo hic praeter dilectam...
Скопировать
Насколько я могу сказать, каждый офицер в этом списке служил под началом Лейтона в то или иное время.
И теперь они на всех ключевых постах на Земле.
Или командуют кораблями где-то в этом секторе.
As far as I can tell, every officer on this list served under Leyton at one time or another.
And now they're all in key positions here on Earth.
Or commanding ships somewhere in this sector.
Скопировать
Я думал, ты собираешься разорвать контракт.
И ключевые слова здесь какие?
"Ты думал".
I thought you were going to break the contract.
What are the key words there?
You thought.
Скопировать
Послушай, мы не собираемся делать что-то, отчего тебе будет неловко.
Ключевые слова здесь "сделано со вкусом."
А теперь, я хочу, чтобы ты расслабился и повеселился, потому что ты веселый парень.
Look, we're not gonna do anything that makes you feel uncomfortable.
The key word is "tasteful."
Now, I want to you relax and have fun because you're a fun guy.
Скопировать
Это напомнило мне доклад, который я недано представил для Ванкуверской Ассоциации Психиатров.
Ключевым моментом моей лекции был страдалец, то есть ты...
Док, док, ты разрываешь мне мозг.
It reminds me of a paper I recently presented to the Vancouver Psychiatric Association.
The gravamen of my discourse was that the sufferer, i.e. you--
Doc, doc, you're hurting my head here.
Скопировать
Итак, мы - в системе.
Ключевые слова...
Бомба, автомобиль, жидкое топливо, впрыскиватель, от начала тысячелетия.
Okay, we're in.
Searching...
Bombs: vehicular, hydrofuel cell, millennium to present.
Скопировать
Компьютер, соедини меня с Вавилон 5.
Мне нужен полный поиск по медицинским записям ключевые слова "смертельное заболевание", "смерть", "экстремальные
Доступ только по моему паролю.
Computer, contact Babylon 5.
I want a full search of medical records searching key words dealing with terminal illness, death and extreme measures.
Download to my password only.
Скопировать
Мистер Бернс ничего не сказал KXBD но перед лицом прокурора он непременно обретет дар речи.
Журналистское расследование вывело нас на Ральфа Бернса ключевую фигуру скандала в федеральном банке
- Так, это не годится.
Mr. Burns may have had no comment for KXBD but he may be compelled to find his voice for the district attorney.
Inquiries made by this reporter prompted an investigation into Ralph Burns and his role in the Foothill Federal Bank scandal.
-We`re not using that.
Скопировать
А теперь состояние рынка ценных бумаг.
Индекс Файнэншл Таймс поднялся на 11 пунктов, превысив ключевой уровень в 3,800.
В Европе индекс DAX прибавил девять пунктов, составив 2,532.
Now, let's get the stocks here in London.
The Financial Times 100 Index up 11 points, just above the key 3,800 level.
In the rest of Europe, Frankfurt's DAX gaining nine points to 2,532.
Скопировать
У чёные в обсерватории работали сутками и их тяжкий труд принёс свои плоды.
По данным агентства СNN, сегодня был обнаружен ключевой фрагмент послания с некой моделью человека внутри
Фрагмент окончательно убедил учёных в том, что послание содержит инструкции...
The team at the VLA has worked around the clock and the hard work has finally paid off.
This key section uncovered tonight, and obtained exclusively by CNN shows an illustration of a human figure inside a geometric structure of some kind.
This and other contextual clues now lead scientists to believe the message is, in fact...
Скопировать
- ќткрытие туннел€. я там нужен.
- я ключева€ фигура.
- уда ты думаешь ты идЄшь ?
- Opening the tunnel. They need me.
- I'm the key man.
- Where do you think you're going?
Скопировать
Возможно, кто-то еще.
Я знаю только ключевых игроков.
Не заставляй меня называть имена.
Maybe others.
I only know the key players.
Don't make me say their names.
Скопировать
Я столкнулся с подобными трудностями в моих усилиях модифицировать внутренние сенсоры.
Они, кажется, получили полный доступ к нашим ключевым системам.
Они не могут быть повсюду одновременно.
I've encountered similar difficulties in my efforts to modify the internal sensors.
They appear to have gained access to our key systems.
They can't be everywhere all the time.
Скопировать
Если ему необходимо больше людей, пусть свяжется с Гауроном.
Уверен, Канцлер захочет поручить своим клингонским воинам охрану некоторых ключевых постов.
Клингоны помогают защищать Дип Спейс 9... какая интересная задумка.
If he wants more men, have him talk to Gowron.
I'm sure the Chancellor will be willing to assign some Klingon troops to guard key facilities.
Klingons helping to protect Deep Space 9... what an interesting concept.
Скопировать
Ты сегодня молодцом.
Вернулся на ключевую позицию.
Ага.
You did well tonight.
Going back for those keys.
Right.
Скопировать
?
Она ключевая фигура второй части сериала!
Это важнейшая роль!
?
She's the key figure in the second half of the series!
It's an important role!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ключевой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ключевой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
