Перевод "inventory management" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inventory management (инвантри маниджмонт) :
ˈɪnvəntɹi mˈanɪdʒmənt

инвантри маниджмонт транскрипция – 33 результата перевода

Don't sell a seat to a guy for 79 bucks when he's willing to pay 379.
Effective inventory management will increase our load factor by 5-20%.
That translates to approximately $50-200 million in revenues.
Не стоит продавать места за 79 долларов, если за них готовы заплатить 379.
Эффективное управление запасами, с помощью компьютеров увеличит нашу загрузку на 5-20%.
Это принесёт примерно $50-200 миллионов доходов.
Скопировать
Go on, then!
Labelling, bar code scanning, inventory management, cash registers.
All the same computerized system.
- Включай тогда!
Разметочный аппарат, сканер штрих кодов, управление складом, кассовые аппараты...
Всё объединено в единую систему.
Скопировать
These are not stolen.
The distributor over-ordered, my cousin did some, uh, creative inventory management.
Pickle thief cousin is going to get you into trouble.
Они не краденные.
Дистрибьютер по заказам, мой кузен... креативно управлял заказами.
Украденные у двоюродного брата соления приведут тебя к неприятностям.
Скопировать
Don't sell a seat to a guy for 79 bucks when he's willing to pay 379.
Effective inventory management will increase our load factor by 5-20%.
That translates to approximately $50-200 million in revenues.
Не стоит продавать места за 79 долларов, если за них готовы заплатить 379.
Эффективное управление запасами, с помощью компьютеров увеличит нашу загрузку на 5-20%.
Это принесёт примерно $50-200 миллионов доходов.
Скопировать
Go on, then!
Labelling, bar code scanning, inventory management, cash registers.
All the same computerized system.
- Включай тогда!
Разметочный аппарат, сканер штрих кодов, управление складом, кассовые аппараты...
Всё объединено в единую систему.
Скопировать
These are not stolen.
The distributor over-ordered, my cousin did some, uh, creative inventory management.
Pickle thief cousin is going to get you into trouble.
Они не краденные.
Дистрибьютер по заказам, мой кузен... креативно управлял заказами.
Украденные у двоюродного брата соления приведут тебя к неприятностям.
Скопировать
-It's time you started to think about it.
There is an assistant management position open.
It's down to you and Harry Tang.
Ну, тогда самое время подумать об этом.
Как ты уже знаешь, открыта вакансия на должность ассистента менеджера.
Или ты или Гарри Тэнг.
Скопировать
Sure, but he's just a stage hand, who cares?
The management certainly don't.
Can't you kick up a fuss or something?
Конечно, но он всего лишь рабочий сцены, кого это волнует?
Уж точно не руководство.
Ты могла бы попросить устроить обыск?
Скопировать
Some of them are bound to be similar.
Swanson, through the magic of digital imaging, we'll select the legs most suited to your body from our inventory
Hey, what about these?
Некоторые непременно будут похожими.
Итак, мистер Суонсон, с помощью магии цифрового изображения, мы подберем наиболее подходящие для вас ноги из нашего списка доноров.
Эй, как насчет этих?
Скопировать
Here y'are, mate.
Have one on the management.
They're not just my bosses, they're my mates.
Здорово приятель.
На выпей за счёт начальства.
Они не только мои боссы, они мои друзья.
Скопировать
Three we're staying at the Days Inn in town.
You can call the hotel check with management. We're registered for the next month.
Actually Zoë's not. But Kim and I are so we're totally track-downable.
Третий - мы живём в "Дэйз инн".
Можете узнать, номера оплачены на месяц вперёд.
Конечно, у Зои - нет, а вот у Ким и у меня всё оплачено.
Скопировать
Three months ago, I was nowhere.
I was just a Cornell grad in anger management.
Look where I am now.
3 месяца назад я был никем.
Я был дипломированным специалистом в психушке.
Посмотрите, где я теперь.
Скопировать
You shouldn't have taken it.
Bad management.
Good thing I'm back.
Ты не должен был это слушать.
Плохое управление.
К счастью, я вернулся.
Скопировать
He still under that thing's thumb?
Management?
And he's still playing that Punch and Judy act? Always behind the curtain.
- Он до сих пор у него под каблуком.
- Ты его когда-нибудь видела, начальство?
- Он все играет в "Панч и Джуди" - всегда за занавеской.
Скопировать
It's Management.
It's Management, isn't it?
What have you done?
Начальство?
Ты о начальстве?
Что ты наделала!
Скопировать
Brenda, you have my total support, you know that. I just—
Well, there's a problem with your management style that I did not anticipate.
And I can't change the way these guys feel about you. You're the one person I was countin' on.
Бренда, я тебя полностью поддерживаю, ты знаешь это.
Что ж, есть проблема с твоим стилем управления, которого я не ожидал.
И я не могу изменить то, как эти парни относятся к тебе.
Скопировать
Now, everybody behave.
We have a management inspection.
How do want it? By the book?
Итак, соберитесь.
У нас организационная проверка.
Как вы предпочитаете, всё по правилам?
Скопировать
In fact, the best companies are those which absorb the best ideas, wherever they come from.
the case of the chemical plant, or whatever Julio's company was, the problem laid within the Board of Management
It was their responsibility, quite clearly, for having accepted a suicidal risk in emptying waste into the river and for not foreseeing consequences such as Julio's denunciation.
Лучшие компании - те, что впитывают лучшие идеи, откуда бы они не шли
В случае с заводом химикатов... или что там была за компания у Хулио... проблема была в совете директоров
Это была их ответственность, это ясно как день Они приняли этот риск самоубийства, сбрасывая отходы в реку, но не предвидели последствий И отречение Хулио в частности
Скопировать
A few years ago, when I was living in Argentina, I worked for a state company while I was a student.
Then it was privatized and the new management carried out what they called
"structural readjustments".
Когда я жил в Аргентине, много лет назад, еще студентом работал на государственную компанию
Потом ее приватизировали и новое руководство провело, как они это называют,
"структурные перестановки"
Скопировать
You didn't think I had her committed here as an inmate, did you?
No, Dolores is management.
She's not unhappy here.
Не думайте, что я упек ее сюда, как пленницу.
Нет.
Долорес - член персонала, ей здесь неплохо.
Скопировать
Fuhgeddaboudit.
So you guys are in waste management?
Is that like garbagemen?
Забудь об этом.
Так вы называете себя чистильщиками.
Это как уборщики?
Скопировать
What are you doing?
Anger management.
This one's for me.
Что ты делаешь?
Справляюсь с гневом.
Это для меня.
Скопировать
I'm just curious.
Well, let's just say that I had some artistic differences with the new management.
Fine.
Мне просто любопытно.
Ну, скажем так, у меня были небольшие... артистические разногласия с новым руководством.
Прекрасно.
Скопировать
Doctor, could Katie care for a child?
With the proper education, social service support and case management, yes.
Thank you.
- Доктор, способна ли Кейти позаботиться о ребенке?
- Пройдя соответсвующие курсы и при поддержке социальных служб, ... да.
- Спасибо.
Скопировать
- I phoned the branch.
They just referred me to the Account Management Centre.
I eventually got through to someone who knew nothing about it.
- Я позвонил в филиал.
Они просто называют меня на счет управления-Центр.
В конце концов я дозвонился до кого-то кто ничего не знал об этом.
Скопировать
- Yeah.
I've finally spoken to the Account Management Centre.
I've told them about the missing credit.
- Да.
Я, наконец, говорил на счет управления-Центр.
Я рассказал им о пропавших кредита.
Скопировать
SO ANYONE UP FOR BABYLON TONIGHT?
I GOTTA DO INVENTORY.
I THOUGHT INVENTORY WAS THE LAST WEEK OF THE MONTH.
Ну, кто сегодня вечером в "Вавилон"?
Не могу, у меня инвентаризация.
Мне казалось, инвентаризация бывает в последнюю неделю месяца.
Скопировать
I CAN'T. I GOT... I GOTTA DO INVENTORY.
I THOUGHT INVENTORY WAS THE LAST WEEK OF THE MONTH.
IT IS WHEN YOU HAVE A BUSINESS THAT'S ON ITS FEET, BUT YOU KNOW,
Не могу, у меня инвентаризация.
Мне казалось, инвентаризация бывает в последнюю неделю месяца.
Это когда бизнес уже прочно стоит на своих ногах.
Скопировать
No, it's nothing.
I've just got to go do inventory.
See you.
Нет, это...да ничего.
Мне надо делать инвентаризацию.
Пока.
Скопировать
Let's see if I've got this right.
After an anonymous tip-off, you've become convinced that in the last year senior management have been
Yes.
Давай посмотрим, верно ли я все понял.
После анонимной записки, ты поверил в то, что в прошлом году руководство убило сотрудников...
Да.
Скопировать
Well, of course it did.
So did Little Davey need some anger management?
- That chick was killer.
Надо думать.
Маленький Девид научился управлять своим гневом?
- Эта девочка, просто бомба.
Скопировать
Give me my shoe!
I wrote to management two weeks ago about these friggin' bumpers.
Is that dogshit, dude?
ќтдай ботинок!
я две недели назад говорил, что лифт не в пор€дке.
Ёто что, собачье дерьмо?
Скопировать
No, you see... he won't lift a finger, that's why I called you.
But I'm not involved with management, you see.
But water is... dripping down from my ceiling.
Видите ли он даже пальцем не пошевелил, вот почему я звоню вам.
"Но я не занимаюсь хозяйственной частью."
Но вода она капает прямо с потолка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inventory management (инвантри маниджмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inventory management для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инвантри маниджмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение