Перевод "клёш" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение клёш

клёш – 30 результатов перевода

Тут Папа Римский и заткнулся!
Возможно, это не слишком... популярно... или модно, но я считаю, что все люди обязаны носить брюки-клеш
Доброе утро, Контол!
That's shut him up, Pope or no Pope.
Now, it may not be a very popular or fashionable view, but I do believe that everyone should be forced to wear flared trousers.
Hello, Control, I was just wondering... Oh.
Скопировать
Или вы с ним сговорились.
Смизерс, у вас была склонность к брюкам клеш в 79 году.
Это был мой костюм для выступления в "Корабль Пинафор". Ах, да.
Maybe he's telling the truth. Or you're in cahoots.
I recall you had a penchant for bell-bottomed trousers... back in '7 9.
That was my costume for the plant production... of H.M.S. Pinafore.
Скопировать
- Вот, прямо из типографии.
- Клеше. Краски.
Полный порядок.
Fresh out of the box. The cliché color.
All right.
I give you the 20,000 apiece.
Скопировать
Ха-ха. - Грубая бумага.
Клеше не на месте.
- Тренируйся дальше. Иди...
This time I reached perfection.
Rough, too much color and cliche out of space.
Continue to forge passbooks.
Скопировать
Я вызову полицию, все понятно?
А ну тебя к лешему, ты, хорек здоровенный! Ну ты сейчас сам напросишься.
Вы не очень-то нарывайтесь, леди.
I'll call the police, I will.
Now be off with you, you big weasel!
Now you've been gone and done it. You've cut me to the quick, lady.
Скопировать
Четыре. Господи.
Я ходил в клёшах, а ты в пелёнках.
Пелёнки были расклешённые.
How old were you?
-Four. -Christ.
-When I was in flares, you were in nappies.
Скопировать
"Знаете, я не смогу участвовать, я выбросил все старые костюмы, даже шляпу и вообще всё, теперь не могу вспомнить, в чем я ходил раньше..."
"Хм, ладно, ну, вот вам клеш..."
"Да, точно, я же носил клеш, чертовски верно..."
"I can't.." you know, "I've thrown out all me old gear, my hat and everything;
I can't remember what I wore," and the fellow says, "Oh, well, we'll give you some loons.
You have..." "Oh, yeah, I wore loons. That's right."
Скопировать
"Хм, ладно, ну, вот вам клеш..."
"Да, точно, я же носил клеш, чертовски верно..."
В общем он надевает клеш и костюмер ему говорит: "Вот ещё майка есть, хотите...?" "Да, давайте майку."
I can't remember what I wore," and the fellow says, "Oh, well, we'll give you some loons.
You have..." "Oh, yeah, I wore loons. That's right."
So he puts the loons on and says, "And one of them tank tops, do you want?"
Скопировать
"Да, точно, я же носил клеш, чертовски верно..."
В общем он надевает клеш и костюмер ему говорит: "Вот ещё майка есть, хотите...?"
И парень говорит: "Может еще галстук-селедку?"
You have..." "Oh, yeah, I wore loons. That's right."
So he puts the loons on and says, "And one of them tank tops, do you want?"
"Oh, yeah, I'll have a tank top." And the fellow says, "What about a kipper tie?" And Noddy says,
Скопировать
Да чтоб вас всех!
Ёжкин клёш!
Простите!
Holy smoke!
What the fuck?
Sorry!
Скопировать
Ты , правда, потрясающе выглядишь
А теперь у нас миссис Бри Ван Де Камп в праздничном розовом платье , юбкой клеш и с шелковым поясом.
А вот еще одно изысканное бальное платье от Холстона, демонстрирует немыслимо сексуальная Линетт Скаво.
You really do look fantastic.
Next up, we have Mrs Bree Van De Kamp in a pink party dress with laser cut, full skirt and silk belt.
Here is another exquisite ball gown by Halston, modelled by the devastatingly sexy Lynette Scavo.
Скопировать
- Зачем?
- Вуди, глянь на его клеши.
Понял, о чём я?
- Why?
- Woody, look at them flares.
See what I mean?
Скопировать
Ты же видишь, что он расстроен.
Попридержи комментарии о клешах?
- Они ужасны...
You can see he's upset.
Will you behave with the flare comments?
- They're bad...
Скопировать
Ага.
Ого, классные клеши, дружок!
Отвали.
Yeah.
Wa-hey, nice flares, matey!
Piss off.
Скопировать
- Этот?
Ни хуя себе, вот это клёши.
Придурок!
- There?
Fucking hell, look at them flares.
Goof!
Скопировать
Все..."Gap", "Limited"...
Они все были за брюки клеш.
Я сделал их.
Everyone else... the gap, the limited...
They're all thinking bells.
I cleaned their clocks.
Скопировать
У всех мужчин в моей семье широкие лодыжки.
А еще у меня есть дядя, который мог влезть только в брюки клеш.
Богом клянусь.
All the men in my family have wide ankles.
I have an uncle that can only wear bell bottoms.
Hand to God.
Скопировать
Спасибо.
Звучит, как клеше.
Ну, это и есть клеше.
Thank you.
It sounds like a line.
Well, it is a line.
Скопировать
Звучит, как клеше.
Ну, это и есть клеше.
Ну...
It sounds like a line.
Well, it is a line.
Well...
Скопировать
Конечно, мода, ха-ха-ха, это нечто, что в один год приходит, а в другой уходит.
Как и ожидалось, наши сигналы сегодня почти такие же модные, как саблезубый тигр в клешах. Клайв...
"Но я всегда верна тебе, дорогой, в своём стиле" [Always True To You (In My Fashion)]
APPLAUSE fashion is - ha-ha! Ha!
Our buzzers tonight are about as fashionable as a sabre-toothed tiger wearing flares.
Clive goes... in my fashion... #
Скопировать
Манфред Кантер. А разве вы не должны были быть в униформе?
С тех пор как они стали выпускать брюки-клёш, нет.
Вы преподаете теологию?
Shouldn't you be in uniform?
Not since they issued them in flares. You teach theology?
Huh!
Скопировать
А что это тебя так интересуют деревья?
Почему ты, как другие дети, не танцуешь брейк, не носишь клёши, и не собираешь вкладыши?
Да, точно.
Why are you so interested in trees anyway?
Why aren't you like other kids, break dancing and wearing bell-bottoms, and playing the Donkey Kongs?
Yeah, right, right.
Скопировать
Эй, Виталий, может, сделаешь два прыжка?
Сеньорита Брючки-клеш.
О нет!
Hey, Vitaly, maybe you even do two hoops, no?
Señorita Bell-bottoms.
Oh, no!
Скопировать
Берта?
Клёш.
Джимми купил мне.
Berta?
Cloche.
Jimmy bought it for me.
Скопировать
Конкретно, желательно с примерами.
- Да какие к лешему примеры?
Что может делать шапка невидимка?
Specifically, with examples would be desirable.
- What fetching' examples?
What can a hat of invisibility do?
Скопировать
Пожертвовал.
Да, бедной официантке, которая любит клёш
Пенни.
Donated.
Yes, to a poor waitress who loves a boot cut.
Penny.
Скопировать
Баба лежит, я выскакиваю... Я и забываю, на кого я, блядь, похож.
Длинные волосы, красные штаны-клёш, ебать, какие широкие, что её ног из-за них не видно.
Когда парень, который ехал со мной увидел это, а потом и люди вокруг... он закричал: "Линчевать"!
She's on the ground, ljump out... and I forget what I fucking look like
Long hair, red bell-bottoms, so wide that her feet are hidden in them.
When the guy who was riding with me saw this and the people around... hejust moaned: "lynch-law"!
Скопировать
Мой день рождения на следующей неделе, и я решила устроить вечеринку в стиле 60-х.
Хиппи, брюки-клеш, кислотные футболки.
Карен Салливан узнала об этом и решила устроить такую же вечеринку... сегодня вечером.
I'm having a '60s-themed birthday party next week.
Hippies, bell-bottoms, tie-dye.
Karen Sullivan heard about it, and decided to have the same party... tonight.
Скопировать
Они потеряли их в толпе.
Они думают,что те были там для участия в клеш мобе;
что-то вроде спонтанных танцев.
They lost them in the crowd.
They thought they were there to participate in a flare mob;
some kind of spontaneous dance thing.
Скопировать
Да, Дедуля тоже был не в восторге.
Когда-нибудь пробовала увернуться от картечи в кашемировых клёшах?
Могу только представить.
Yeah, paw paw wasn't so thrilled either.
You ever tried dodging buckshot in cashmere bell-bottoms?
I can only imagine.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов клёш?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы клёш для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение