Перевод "клёш" на английский
Произношение клёш
клёш – 30 результатов перевода
Тут Папа Римский и заткнулся!
Возможно, это не слишком... популярно... или модно, но я считаю, что все люди обязаны носить брюки-клеш
Доброе утро, Контол!
That's shut him up, Pope or no Pope.
Now, it may not be a very popular or fashionable view, but I do believe that everyone should be forced to wear flared trousers.
Hello, Control, I was just wondering... Oh.
Скопировать
Или вы с ним сговорились.
Смизерс, у вас была склонность к брюкам клеш в 79 году.
Это был мой костюм для выступления в "Корабль Пинафор". Ах, да.
Maybe he's telling the truth. Or you're in cahoots.
I recall you had a penchant for bell-bottomed trousers... back in '7 9.
That was my costume for the plant production... of H.M.S. Pinafore.
Скопировать
- Вот, прямо из типографии.
- Клеше. Краски.
Полный порядок.
Fresh out of the box. The cliché color.
All right.
I give you the 20,000 apiece.
Скопировать
Ха-ха. - Грубая бумага.
Клеше не на месте.
- Тренируйся дальше. Иди...
This time I reached perfection.
Rough, too much color and cliche out of space.
Continue to forge passbooks.
Скопировать
Я вызову полицию, все понятно?
А ну тебя к лешему, ты, хорек здоровенный! Ну ты сейчас сам напросишься.
Вы не очень-то нарывайтесь, леди.
I'll call the police, I will.
Now be off with you, you big weasel!
Now you've been gone and done it. You've cut me to the quick, lady.
Скопировать
Четыре. Господи.
Я ходил в клёшах, а ты в пелёнках.
Пелёнки были расклешённые.
How old were you?
-Four. -Christ.
-When I was in flares, you were in nappies.
Скопировать
"Знаете, я не смогу участвовать, я выбросил все старые костюмы, даже шляпу и вообще всё, теперь не могу вспомнить, в чем я ходил раньше..."
"Хм, ладно, ну, вот вам клеш..."
"Да, точно, я же носил клеш, чертовски верно..."
"I can't.." you know, "I've thrown out all me old gear, my hat and everything;
I can't remember what I wore," and the fellow says, "Oh, well, we'll give you some loons.
You have..." "Oh, yeah, I wore loons. That's right."
Скопировать
"Хм, ладно, ну, вот вам клеш..."
"Да, точно, я же носил клеш, чертовски верно..."
В общем он надевает клеш и костюмер ему говорит: "Вот ещё майка есть, хотите...?" "Да, давайте майку."
I can't remember what I wore," and the fellow says, "Oh, well, we'll give you some loons.
You have..." "Oh, yeah, I wore loons. That's right."
So he puts the loons on and says, "And one of them tank tops, do you want?"
Скопировать
"Да, точно, я же носил клеш, чертовски верно..."
В общем он надевает клеш и костюмер ему говорит: "Вот ещё майка есть, хотите...?"
И парень говорит: "Может еще галстук-селедку?"
You have..." "Oh, yeah, I wore loons. That's right."
So he puts the loons on and says, "And one of them tank tops, do you want?"
"Oh, yeah, I'll have a tank top." And the fellow says, "What about a kipper tie?" And Noddy says,
Скопировать
Да чтоб вас всех!
Ёжкин клёш!
Простите!
Holy smoke!
What the fuck?
Sorry!
Скопировать
Ты , правда, потрясающе выглядишь
А теперь у нас миссис Бри Ван Де Камп в праздничном розовом платье , юбкой клеш и с шелковым поясом.
А вот еще одно изысканное бальное платье от Холстона, демонстрирует немыслимо сексуальная Линетт Скаво.
You really do look fantastic.
Next up, we have Mrs Bree Van De Kamp in a pink party dress with laser cut, full skirt and silk belt.
Here is another exquisite ball gown by Halston, modelled by the devastatingly sexy Lynette Scavo.
Скопировать
- Зачем?
- Вуди, глянь на его клеши.
Понял, о чём я?
- Why?
- Woody, look at them flares.
See what I mean?
Скопировать
Ты же видишь, что он расстроен.
Попридержи комментарии о клешах?
- Они ужасны...
You can see he's upset.
Will you behave with the flare comments?
- They're bad...
Скопировать
Ага.
Ого, классные клеши, дружок!
Отвали.
Yeah.
Wa-hey, nice flares, matey!
Piss off.
Скопировать
- Этот?
Ни хуя себе, вот это клёши.
Придурок!
- There?
Fucking hell, look at them flares.
Goof!
Скопировать
Все..."Gap", "Limited"...
Они все были за брюки клеш.
Я сделал их.
Everyone else... the gap, the limited...
They're all thinking bells.
I cleaned their clocks.
Скопировать
У всех мужчин в моей семье широкие лодыжки.
А еще у меня есть дядя, который мог влезть только в брюки клеш.
Богом клянусь.
All the men in my family have wide ankles.
I have an uncle that can only wear bell bottoms.
Hand to God.
Скопировать
Спасибо.
Звучит, как клеше.
Ну, это и есть клеше.
Thank you.
It sounds like a line.
Well, it is a line.
Скопировать
Звучит, как клеше.
Ну, это и есть клеше.
Ну...
It sounds like a line.
Well, it is a line.
Well...
Скопировать
Конечно, мода, ха-ха-ха, это нечто, что в один год приходит, а в другой уходит.
Как и ожидалось, наши сигналы сегодня почти такие же модные, как саблезубый тигр в клешах. Клайв...
"Но я всегда верна тебе, дорогой, в своём стиле" [Always True To You (In My Fashion)]
APPLAUSE fashion is - ha-ha! Ha!
Our buzzers tonight are about as fashionable as a sabre-toothed tiger wearing flares.
Clive goes... in my fashion... #
Скопировать
Манфред Кантер. А разве вы не должны были быть в униформе?
С тех пор как они стали выпускать брюки-клёш, нет.
Вы преподаете теологию?
Shouldn't you be in uniform?
Not since they issued them in flares. You teach theology?
Huh!
Скопировать
А что это тебя так интересуют деревья?
Почему ты, как другие дети, не танцуешь брейк, не носишь клёши, и не собираешь вкладыши?
Да, точно.
Why are you so interested in trees anyway?
Why aren't you like other kids, break dancing and wearing bell-bottoms, and playing the Donkey Kongs?
Yeah, right, right.
Скопировать
Эй, Виталий, может, сделаешь два прыжка?
Сеньорита Брючки-клеш.
О нет!
Hey, Vitaly, maybe you even do two hoops, no?
Señorita Bell-bottoms.
Oh, no!
Скопировать
Берта?
Клёш.
Джимми купил мне.
Berta?
Cloche.
Jimmy bought it for me.
Скопировать
Конкретно, желательно с примерами.
- Да какие к лешему примеры?
Что может делать шапка невидимка?
Specifically, with examples would be desirable.
- What fetching' examples?
What can a hat of invisibility do?
Скопировать
Пожертвовал.
Да, бедной официантке, которая любит клёш
Пенни.
Donated.
Yes, to a poor waitress who loves a boot cut.
Penny.
Скопировать
Баба лежит, я выскакиваю... Я и забываю, на кого я, блядь, похож.
Длинные волосы, красные штаны-клёш, ебать, какие широкие, что её ног из-за них не видно.
Когда парень, который ехал со мной увидел это, а потом и люди вокруг... он закричал: "Линчевать"!
She's on the ground, ljump out... and I forget what I fucking look like
Long hair, red bell-bottoms, so wide that her feet are hidden in them.
When the guy who was riding with me saw this and the people around... hejust moaned: "lynch-law"!
Скопировать
Мой день рождения на следующей неделе, и я решила устроить вечеринку в стиле 60-х.
Хиппи, брюки-клеш, кислотные футболки.
Карен Салливан узнала об этом и решила устроить такую же вечеринку... сегодня вечером.
I'm having a '60s-themed birthday party next week.
Hippies, bell-bottoms, tie-dye.
Karen Sullivan heard about it, and decided to have the same party... tonight.
Скопировать
Они потеряли их в толпе.
Они думают,что те были там для участия в клеш мобе;
что-то вроде спонтанных танцев.
They lost them in the crowd.
They thought they were there to participate in a flare mob;
some kind of spontaneous dance thing.
Скопировать
Да, Дедуля тоже был не в восторге.
Когда-нибудь пробовала увернуться от картечи в кашемировых клёшах?
Могу только представить.
Yeah, paw paw wasn't so thrilled either.
You ever tried dodging buckshot in cashmere bell-bottoms?
I can only imagine.
Скопировать