Перевод "грунтовые воды" на английский
Произношение грунтовые воды
грунтовые воды – 30 результатов перевода
Там она и остаётся.
Этот слой воды называется "грунтовые воды".
- Понятно.
Here it remains.
This layer of water is called the groundwater.
- I see.
Скопировать
Затем к трубе подсоединяют помпу и раздробленная земля высасывается.
- Что происходит, когда находят хорошие грунтовые воды?
- Над источником строят водопроводную станцию.
Afterwards a pump is lead into the tube and the loose earth is sucked up.
- What happens when the good groundwater is found?
- Then a waterworks is built on top of the hole.
Скопировать
Что ты тут делаешь?
Грунтовые воды просочились сквозь пол.
Решил заняться этим, раскопал тут, а потом залил цементом.
What are you doing here?
Oh, some water was coming up through the floor.
I thought I'd fix it, so I dug down around the place and filled it up with cement.
Скопировать
Мы являемся свидетелями опустошений, которые фабрика, еще не будучи построена, произвела в окрестностях. В сотнях посёлков нет воды в колодцах.
На территории комбината раскопано несколько глубинных колодцев, что вызвало спад грунтовых вод.
Как будет решаться эта проблема?
Before it has even been built, the factory is devastating all the surrounding areas.
Some wells were drilled on the site, causing drought in the area.
The villages lack water.
Скопировать
Прямо под границей секторов.
А грунтовые воды здесь достаточно глубоко? Я думаю, да.
Вы все, по-моему, немного чокнутые.
From here to Schönwalder, right underneath the sector boundary.
- Is the groundwater deep enough?
You're all a bit crazy, aren't you?
Скопировать
Сами будем вытряхивать пепельницы.
Чтобы понять, что происходит в системе грунтовых вод, начнем с рассмотрения грунта.
Вот его образцы...
We'll empty our own ashtrays.
To understand what's going on in the ground water system, we must start with the soil itself.
These are soil samples...
Скопировать
Вот что они собираются сказать.
Ничего общего с датами или измерениями грунтовых вод, или всем этим дерьмом, в котором никто ничего не
Дело сведется к людям, как всегда.
That's what they're going to say.
Nothing to do with dates or ground-water measurements or any of that crap, which nobody understands anyway.
It's going to come down to people, like always.
Скопировать
Умирали тысячи людей, и никто не мог понять, в чем причина.
Нам понадобился один час, чтобы определить патоген, и три дня, чтобы добавить его в горизонт грунтовых
Возможно, нам удастся и здешнюю проблему решить подобным образом.
People were dying by the thousands and nobody there knew why.
It took us one hour to identify the pathogen and three days to dose the water table and inoculate the entire population.
We might be able to do the same thing here.
Скопировать
Никаких воздушных инфекций.
Нет загрязнения почвы, и в грунтовых водах нет примесей.
Я - Фарен Каг, судья.
No airborne infections.
The soil's free of pollutants and the groundwater's clear of contamination.
I am Faren Kag, the magistrate.
Скопировать
- Я был уверен, что вы не поймёте.
Грунтовые воды совершенно стерильны.
- Я не понимаю.
- I figured you would not understand.
Groundwater is very pure and germ-free.
- I do not get it.
Скопировать
- Именно.
- Итак, колодцы делают для того, чтобы добывать грунтовые воды?
- Это же замечательно.
- Precisely.
- So wells are made to bring up the groundwater? - Exactly.
- That is great.
Скопировать
Нет, потому что у них грудь растёт.
Химикаты в грунтовых водах влияют на половое созревание и гендерные модели.
Господи.
No, because they have breasts.
Pharmaceuticals in the water table are affecting puberty and gender patterns.
Good Lord.
Скопировать
О, мой Бог!
И судя по консистенции, я бы сказал, что они просачивались в грунтовые воды несколько недель.
Господи!
Oh, my God!
And given the consistency of the sludge, I'd say it's been seeping into the water table for weeks.
Jesus!
Скопировать
Ок?
Мое здание изменит уровень грунтовых вод и сожмет гранит..
Его будет видно в 20 милях..
Okay?
My building will alter the water table and squeeze granite.
It will be visible from 20 miles away.
Скопировать
Примерно полгода назад мы позволили нефтяной компании пробурить скважину на земле нашей фермы.
Теперь грунтовые воды там заражены, а моя младшая дочь, Ребекка, заболела.
Мне очень жаль.
Well, about six months ago, we granted the oil company permission to drill on our farm.
Now our groundwater's contaminated and my youngest daughter, Rebecca, took ill.
I'm so sorry.
Скопировать
Спасибо.
Эти тесты подтверждают что грунтовые воды загрянены бензолом, ксилолом и толуолом.
Веществами, обычными для буровых скважин.
Thank you.
These tests confirm that the groundwater is contaminated with benzene, xylene, and toluene.
Contaminants regularly found at drilling sites.
Скопировать
Эта земля принадлежала моей семье веками.
Грунтовая вода никогда не была проблемой до бурения.
Теперь мы не может использовать наши колодцы.
The land's been in my family for generations.
The groundwater's never been a problem until the drilling.
In fact, the family can no longer use their wells.
Скопировать
Там, в тоннеле - вода.
Правильно, грунтовые воды.
Вчера ночью дождь был. - Так-то оно так.
There is water in the tunnel.
Probably groundwater, coming from beneath.
- It rained yesterday, right?
Скопировать
Нет.
На жестком диске Эрики были результаты исследований грунтовых вод и почвы.
Она назначена на должность где-то около 6 месяцев.
Nope.
Frost: Erica's hard drive had the results Of groundwater and soil studies
She'd had commissioned over the last six months.
Скопировать
Умм-аль-МАа.
Здесь древняя грунтовая вода тоже пробивается на поверхность.
(ЧИРИКАНИЕ)
Umm al-Maa.
Here, too, ancient groundwater wells up to the surface.
(CHIRPING)
Скопировать
Теперь мы не может использовать наши колодцы.
Мы требуем остановить бурение и немедленно очистить уровень грунтовых вод.
Мы бурим на тысячи футов ниже подземных водоносных слоев.
In fact, the family can no longer use their wells.
We demand Ivar stop drilling and immediately purify the water table.
We drill thousands of feet below the underground aquifer.
Скопировать
Ты противостоял этому?
Добыча газо-угольных пластов из грунтовых вод - разумеется, я был против.
Тем не менее, как ни странно, она была утверждена.
Did you oppose it?
Coal seam gas mining on the water table - of course I opposed it.
Yet, strangely, it was still approved.
Скопировать
Это озеро.
Канализационные трубы открыты, озеро наводняется, грунтовые воды поступают во все трубы.
Если дойдет до потопа, я сама за себя.
It's the lake.
The sewer pipes are open, the lake overflows, ground water comes up through all the pipes.
If it come down to swimming, I'm gonna save myself.
Скопировать
Возьмите воду из канистры
В грунтовой воде полно метана.
И так уже целый год
Use the bottled water.
Groundwater's full of methane.
Been that way almost a year.
Скопировать
Поэтому нам дали это дело.
Беккер подал в суд, потому что компания загрязняла грунтовые воды его ранчо
И анти-фракер найдем мертвым На территории компании, на которую он подал в суд.
That's why we caught the case.
Becker sued because he claimed the company polluted his ranch's groundwater.
An anti-fracker found dead on the site of the company he just sued.
Скопировать
В почве полно окиси железа.
В сочетании с кислотными грунтовыми водами это окрасило кальций в костях в зеленый цвет.
- А сколько времени это могло занять?
This soil is lousy with iron oxides.
That, combined with the acidic groundwater, turned the calcium in the bones green.
- How long would that take?
Скопировать
" ита€ могут быть уникальные виды развитых рыб пещеры чем где-нибудь еще на "емле
¬ыше горизонта грунтовых вод древние пещеры, оставленные у реки медленно, заполн€ютс€ со сталактитами
—талактиты формируют как сочаща€с€ вода deposites крошечные количества скалы более чем сотни или тыс€чи лет
China may have unique kinds of cave evolved fishes than anywhere else on Earth
Above the water table ancient caverns abandoned by the river slowly fill up with stalactites and stalagmites
Stalactites form as trickling water deposites tiny quantities of rock over hundreds or thousands of years
Скопировать
Магия природы - прямо перед нашими глазами.
Деревья легким туманом выдыхают грунтовую воду в атмосферу.
Их сень смягчает удары проливных дождей... и защищает почву от эрозии.
The world's magic is right in front of our eyes.
Trees breathe groundwater into the atmosphere as light mist.
They form a canopy that alleviates the impact of heavy rains... and protects the soil from erosion.
Скопировать
- Хай.
- 20 лет с момента катастрофы, яды все еще находятся на заводе и продолжают проникать в грунтовые воды
- Поселения отмеченные красным не получают ни капли чистой воды.
- Hi.
- 20 years since the disaster, the poisons left behind at the plant were still leaching into the groundwater.
- Communities that you see in red have not gotten a single drop of clean water.
Скопировать
В первую зиму после исчезновения людей и вправду погибла часть тараканов, но гораздо большая из них ушла под землю, где теплее, пока вернётся более мягкая температура.
В покинутом городе без инсектицидов, заполоненном растениями, при поднимающемся уровне грунтовых вод
И человек их безжалостно истреблял.
thefirstwinter after humans did witness the die-off of some cockroaches, but many more moved underground to find warmth until milder temperatures returned.
in an abandoned downtown devoid of insecticides, overrun by vegetation and with a rising water table, this former pest is now enjoying a golden age.
cockroaches were only a nuisance to humans, but wolves were a terror. so man hunted them mercilessly.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов грунтовые воды?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы грунтовые воды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение