Перевод "коврик" на английский
коврик
→
rug
Произношение коврик
коврик – 30 результатов перевода
Я сложила башенку из четырех цветных кубиков, таких, пластиковых,
на коврике рядом с ее головой.
К тому моменту, когда я пришла проверить Джо, она уже успела их разбросать.
I had made a little tower of four coloured bricks, plastic bricks,
on the rug near her head.
When next I looked up from my dusting, she'd knocked them down.
Скопировать
Скромная женщина из Нью-Джерси и этот...
Он живет на крыше, носит кимоно и спит на коврике.
Твоя мама носит чепчик и спит на доске.
Your mother? That quiet, dainty little woman from New Jersey and the Count of Monte Cristo?
You must be kidding. Why? You've seen his apartment.
He wears Japanese kimonos and sleeps on rugs. Your mother wears a hair net and sleeps on a board.
Скопировать
Передай полотенце, пожалуйста, вон там.
И коврик на табуретке.
- Здравствуй.
Could you hand me that towel, please?
And the bath mat.
You can kiss me.
Скопировать
Как если бы твоё внешнее спокойствие послушного ребёнка, уверенность в себе прилежного ученика и очевидные признаки твоего взросления и обретения зрелости, как то:
длинные брюки, первая сигарета, порезы при первой попытке побриться, алкоголь, ключ, спрятанный под ковриком
всегда скрывали кое-что иное. Оно было всегда, но всегда неявно, - то, из чего и сейчас продолжает сплетаться всё та же сеть придуманного тобой существования, жалкая копия покинутой тобой жизни, смутные образы открывшейся тебе истины, смирения, так долго откладываемого,
It's as if, beneath the surface of your calm and reassuring history, the good little boy, as if, running beneath the obvious, too obvious, signs of growth and maturity - scribbled graffiti on bathroom doors,
certificates, long trousers, the first cigarette, sting of the first shave, alcohol, the key left under the mat for your Saturday night outings, losing your virginity, the baptism of air, the baptism of fire -
as if another thread had always been running, ever present but always held at bay, and which is now weaving the familiar fabric of your rediscovered existence, the bare backdrop of your abandoned life, veiled images of this revealed truth,
Скопировать
Люди... говорили.
Ключ здесь, под ковриком.
Всегда вижу его, когда прибираюсь.
People were...talking
There, the key is still under the doormat where itelongs
I always see it when i clean up
Скопировать
Вернемся к делам.
Мне нравится, когда владельцы машин кладут бумажные коврики на пол.
Будто они так сильно одержимы чистотой.
Back to business.
I love when the car place puts that paper mat on the floor.
Like they're so obsessed with cleanliness.
Скопировать
Будто они так сильно одержимы чистотой.
Они даже не хотят, чтобы их ботинки касались коврика.
Когда механик заканчивает работу, он похож на Эла Джолсона.
Like they're so obsessed with cleanliness.
They don't even want their shoes to touch the carpet.
The mechanic comes out, he looks like Al Jolson.
Скопировать
Да уж.
Эй, Даф, как насчёт того, чтобы достать твой коврик для упражнений?
Сделаем пару растяжек, а?
Yeah.
Hey, Daph, how about getting that exercise mat out?
We'll do some stretches, huh? Ah.
Скопировать
И шантаж, чёрт возьми!
В моей машине, в багажнике, под ковриком.
Петчет велел сфотографировать этого легавого, который трахает роскошную шлюху по имени Лин, похожую на Веронику Лейт.
Blackmail shit.
In my car, in the trunk, under the rug....
Patchett got me to photograph this cop screwing this gorgeous slut named Lynn. She looks like Veronica Lake.
Скопировать
- Что не могу?
Она лежала под ковриком!
- Ты что задумал? Да пошёл ты!
Do what?
It was underneath the fucking floor mat.
What the fuck are you doing?
Скопировать
- Как это не было?
Она была под ковриком! - Чушь!
Ты не можешь это сделать!
- What do you mean it wasn't in?
It was underneath the floor mat.
Bullshit, man. You can't do that!
Скопировать
Это ничего.
Коврик немного обтрепался.
Паркетные полы!
That's okay.
Carpet's a little loose.
Hardwood floors?
Скопировать
Это совсем не похоже на Теда.
Ага, этот коврик, он не подходит к остальной обстановке.
Баффи...
This doesn't seem like Ted at all.
Yeah, and this rug, it doesn't go with the rest of the decor.
Buffy...
Скопировать
Что вы говорите.
Осторожней с ковриком.
Это умный мальчик.
Make no assumptions.
Watch the mat.
This boy is clever.
Скопировать
- Тогда я мигом.
Мне нужно забрать свой... коврик для упражнений.
О, Боже правый.
- Well, I'll just run in and out.
I need to pick up my exercise mat.
Oh, good Lord.
Скопировать
А вы хозяин?
Я как раз восхищалась вашим великолепным турецким ковриком.
- Спасибо.
You're the host.
I was admiring your beautiful Turkish rug.
- Thank you.
Скопировать
Буду счастлив.
Есть глупая старая легенда об этом коврике будто бы всё, что ты пожелаешь...
А может и не очень глупая.
It would be my pleasure.
There's an absurd old legend about that rug, that whatever you pray for...
Well, perhaps it's not that absurd after all.
Скопировать
Да, правильно.
- Коврики, ключи.
- Ключи?
Yeah, that's right.
- And floor mats, keys.
- Keys?
Скопировать
Черт возьми! Это было так неубедительно.
Как будто пашмина могла быть ковриком
Ах, вот как?
Oh, my gosh, that was so lame.
Like a pashmina could be a rug.
Oh, yeah?
Скопировать
Эй, я спец в добывании еды.
Я находил съедобные грибы даже на коврике в своей ванной.
Я нашёл камни.
I'm good at foraging.
I found mushrooms on my bathmat.
I found some rocks!
Скопировать
Может, я не хочу быть всё время надёжной.
Может, я не просто коврик для вытирания ног.
И выполнения домашних заданий.
Well, maybe I don't wanna be reliable all the time.
Maybe I'm not just some doormat person.
Homework Gal.
Скопировать
Знаете, у меня есть вкус.
Знаете, этот коврик светится.
- Светится?
They say I have a flair for decorating.
- You know, this rug lights up? - It lights?
Yeah.
Скопировать
Ничего.
Я упала на коврик.
Какого черта? !
Aah! Aah!
It's OK. It's OK. I hit mainly rug.
What the hell?
Скопировать
Вот что значит быть горничной.
Безымянный коврик для вытирания чужих ног.
Боже, может, ты и меня призовешь?
So this is what a maid is.
A doormat for others. without a name.
Lord. will You call me too?
Скопировать
Он должен произнести речь.
Когда прикрепите свой коврик, мы прогуляемся.
Ещё не нагулялись?
He has a speech to make.
When you've fixed your rug, I gotta run you over.
Haven't you done that already?
Скопировать
Что же мне с ним делать?
- Из него получился бы отличный коврик.
- Зазу! Нет, вы сами подумайте: как запачкается - вы его отколотите хорошенько.
What am I going to do with him?
He'd make a very handsome throw rug. Zazu!
And just think, whenever he gets dirty, you could take him out and beat him.
Скопировать
Не проблема.
Мы заметем все под коврик.
Эй, осторожно!
No problemo.
We'll just sweep it all under the rug.
Hey, watch it.
Скопировать
- Я хочу вернуть твои письма.
- Положи их на коврик.
Я хочу видеть тебя.
- l want to return your letters.
- Leave them on the mat.
- l want to see you.
Скопировать
Жаль, я был слишком мал, чтобы тоже прийти.
А то подарил бы вам прелестный комплект ковриков для ванной или еще что.
- Угомонись.
I just wish I was old enough to have been there.
I would've bought you a lovely matching set of hers and hers bathmats or something.
- Oh, give it a rest.
Скопировать
-Что у тебя?
-400 фотографий Бена на коврике.
-О, мой Бог!
-What you got?
-400 pictures of Ben on a rug.
-Oh, my God!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов коврик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коврик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
