Перевод "кое-где" на английский
кое-где
→
here and there
Произношение кое-где
кое-где – 30 результатов перевода
А я думал, у вас выходной.
Нет, я кое-где была.
Простите, но мне нужно на раскопки.
I thought you were taking the day off.
No, I was having these made.
I'm sorry, I'm due at the excavation.
Скопировать
Доктор, я не знаю, слышишь ли ты меня.
Оба твоих сердца бьются... где-то раз в 10 секунд и температура твоего тела кое-где ниже нуля.
Я иду наружу.
Doctor, I don't know whether you can hear me or not.
Both your hearts are beating about... oh, about once every 10 seconds and your body temperature is somewhere below zero.
I'm going outside.
Скопировать
Извините.
Правда, что кое-где в Миранде существует страшная бедность?
Нет, я не могу поверить, что у вас расширяется пропасть между богатыми и бедными.
Excuse me.
Is it true that in certain areas in Miranda there's still dire poverty?
I can hardly believe that the gap between rich and poor is widening.
Скопировать
-Но мы все равно его пройдем.
Смотрите, такая прекрасная железная дорога, и кое-где разрушена.
Хлеб, пожалуйста. Немецкие военнопленные просили хлеба.
Eh, we'll get there.
The goddamn track is interrupted.
The German prisoners asked for bread.
Скопировать
- Где ты был?
- Кое-где ещё.
Хм. Ты что, думаешь, я плод твоего воображения?
Where were you?
Someplace else.
You think I'm a figment of your imagination?
Скопировать
Прочная конструкция, куча места.
Кое-где может даже уместиться взрослый мужчина.
- Что?
Sturdy construction, tons of storage.
Some big enough to fit a grown man.
- What?
Скопировать
Звучит мирно, не так ли?
Если карта правильная, золотой кои где-то здесь.
Ты поищи здесь.
It sounds peaceful, doesn't it?
If the map is correct, the golden koi is in here somewhere.
You poke around in here.
Скопировать
Справишься и без меня.
Я слышал, ограничения на выпивку устанавливаются кое-где с 10 лет.
Не думаю, что это правильно.
I heard the drinking age
Is something like 10 in idaho.
Well, i don't think that's right.
Скопировать
Где вы это достали?
Кое-где.
Спасибо за помощь в деле спасения вселенной.
-Where did you guys get these?
This place.
"Thanks for helping to save the universe.
Скопировать
Когда дозвонишься, скажи ей, чтобы не выходила из дому.
Я еду к ней, но мне надо кое-где задержаться по дороге.
Вы не знаете, где это?
And when you get a hold of her, tell her to stay put.
I'm coming right over. I just have to make a little stop on the way.
Do you know where this is?
Скопировать
Г эбриэл, что ты здесь делаешь?
Что ты, парень, кое-что знаешь, кое-где побывал...
Нет, парень, это не я.
- Gabriel, what are you doing here ?
I read you're a man of some knowledge. - Gabriel. - A man of some travels.
Look, man, I'm not him.
Скопировать
Почему ты у нас такой умный?
- Я же говорил, я кое-где бывал и кое-что видел.
- Да.
- We gotta sing at the same time? - Yeah. Of course we do.
- Whatta ya think I'm trying to show you? - Or not to be
- To be
Скопировать
Теперь о тебе, Дугал.
Правда забавно, что кое-где на Филиппинах нет нормальной системы канализации?
Вы правы, ваша честь.
Now, Dougal, over to you.
Isn't it funny how some of these places in the Philippines can keep going without a proper sewerage system?
–Hmm? –You're right, Your Honour.
Скопировать
- Только сухой земли больше нет.
- Кое-где она есть.
Энола там была.
None of it's dry anymore.
Some is.
Enola's been there.
Скопировать
По ту сторону ворот, вдоль массивного забора, который не давал ни проникнуть внутрь, ни разглядеть двор, были ступеньки, ведущие ко входу в старую Объединённую церковь.
двор дома Чорана, а вдали, за окраиной села, останавливается на пологом склоне, покрытом пастбищами и кое-где
знаменитый "Coasta Boacii" (Склон Боака). Пейзаж - это важнейшая вещь... или, как это сказать...
Across the gate half by a massive party wall, which enclosed any access and blocked any view to the courtyard, there could be found the stairs which lead to the entrance of the old United Church.
From the belfry located in the church's tower, which opens and guards the left side of the alleyway, the view falls down in the courtyard of Cioran's house, and in the distance, beyond the boundaries of the village, the view stops in the acclivous field, covered by meadows and wooded here and there, the craved playground, evoked without stopping throughout his life, the famous "Coasta Boacii" (Boaca's slope).
The landscape is a capital thing... or how should I say it...
Скопировать
Не беспокойся о рыбках.
Кое-где им будет лучше.
Останешься после уроков на месяц.
Don't worry about your wee fish, lass.
They're going to a better place.
That's one month's detention.
Скопировать
Атлас Орфея Этот атлас содержит множество карт Ада.
подземном мире во время поисков своей Эвридики, листы ее обуглились и почернели от адского пламени и кое-где
Первая большая авторитетная книга по анатомии принадлежит перу Весалия;
6. An Atlas Belonging to Orpheus This atlas is full of maps of Hell.
It was used when Orpheus journeyed into the Underworld to find Eurydice, and the maps are scorched and charred by Hellfire and marked with the teeth-bites of Cerberus.
Vesalius produced the first authoritative anatomy book;
Скопировать
Мы заработали немало денег и славно повеселились.
Но потом я кое-где в бизнесе его обошёл, и он попытался ударить мне в спину.
Да ну?
We made a lot of money, had some fun.
Then I got the better of him in a piece of business, and he tried to stab me in the back.
Really?
Скопировать
Тебя перевели в Ивамицаба?
Да, потом был ещё кое-где, а потом сюда.
Я часто о тебе думал.
Have you been transferred to Iwamizawa
Yes, after that time, stayed somewhere else, then to this place
I've thought about you many times
Скопировать
Что ты об этом знаешь, сухоногий?
Я кое-где об этом читал.
У Кролла есть Символ Власти.
What do you know of that, dryfoot?
I've read about it somewhere.
Kroll had the power of the Symbol.
Скопировать
- Мы не можем здесь оставаться.
Вон из труб кое-где идёт дым.
Наверно, уже отперли конюшни.
We can't stay.
There's some smoke coming from some of the chimneys.
The stables must be open by now.
Скопировать
Как откровенно, моя дорогая, не слишком ли много уверенности в четвёртом из четырёх?
Она не врёт только если привирает кое-где.
Как я посмотрю, ты врёшь без передышки, дамочка.
Tilly, darling, that certainly is showing a lot of confidence for someone who's lying fourth out of four.
She doesn't mind, as long as she's lying somewhere.
When I'm through with you, you're gonna be lying in state.
Скопировать
Враг Шарля Бодлера.
Я молодость провёл под сумрачной грозой, Сверканьем ярких солнц пронзённой кое-где; Дожди и громы шли
Чтоб норы оползней, промоины течений Натасканной землей прикрыть и уравнять.
The Enemy by Charles Baudelaire.
my youth consisted of dark thunder storms interrupted at times by a radiant sun the thunder and rain were so tempestuous that scarcely any fruit could ripen in my yard now I'm in the autumn of my years and I have a need for... and I have a need for a rake and spade
to once more gather the earth in which the water digs deep tombs
Скопировать
Враг Шарля Бодлера.
Я молодость провёл под сумрачной грозой, Сверканьем ярких солнц пронзённой кое-где;
Дожди и громы...
The Enemy by Charles Baudelaire.
my youth consisted of dark thunder storms interrupted at times by a radiant sun
the thunder...
Скопировать
Фу, теплая!
Я свожу тебя погулять, мне надо побывать кое-где.
Жаль,что мне некогда, хотелось бы посетить конгресс.
Yuck, lukewarm!
I'll walk you out, I have to make my rounds.
It's a pity I didn't have time, I'd have liked to visit the congress.
Скопировать
- А как дороги?
Кое-где лужи, но беспокоиться не о чем.
- Поехали, наконец!
How are the roads?
There's a bit of flooding but nothing to worry about.
We're off, then!
Скопировать
На татами были следы только одних ног!
Если вы не скажете нам правду, мы дадим вам кое-где спокойно всё обдумать.
Эй!
There was only one set of footprints on the tatami!
Until you can tell us the truth, we'll let you rest and think somewhere quiet.
Hey!
Скопировать
Хорошо.
Кое-где есть даты.
- Как видите, здесь никого нет.
All right.
I'll get the date somewhere.
See, there's nobody.
Скопировать
В конце концов, я перешла в новый бар.
Деревья ещё не совсем облетели, кое-где оставались листья.
Я так рада вас видеть!
That's why I changed to a new bar.
Very few leaves left on the trees.
I'm so glad to see you.
Скопировать
Не узнаете меня?
Вы должны были меня кое-где видеть.
Наверняка, у неё висит мой портрет на стене, назло вам, насколько я ее знаю.
Don't you recognize me?
You must have seen me someplace.
I'm sure... she's got a picture of me on the wall... if I know her... just to get your goat.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кое-где?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кое-где для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
