Перевод "кое-где" на английский

Русский
English
0 / 30
кое-гдеhere and there
Произношение кое-где

кое-где – 30 результатов перевода

Если бы этот парень не старался бы так держать марку перед женщиной наполовину младше его, он бы не довел детей до полусмерти.
Парень получает преимущество кое-где парочка детей умрет....
Круговорот жизни.
If that guy wasn't trying so hard to keep up with a woman half his age, he wouldn't have almost killed both his kids.
Guy gets a little something-something, couple of kids have to die...
Circle of life.
Скопировать
Чертовская штука, ожидать вот так, да?
Мы остановились кое-где после работы.
Она выпила пива.
Hell of a thing to wake up to, huh?
We stopped after work.
She had a beer.
Скопировать
Помогайте!
Тут кое-что кое-где застряло.
Бесполезно.
Everybody help!
The bottom of the carcass is stuck.
Useless.
Скопировать
- Я сам себе приготовил ванну, но где-то ошибся.
Вода едва тёплая, соль не растворилась и теперь застряла кое-где.
И ароматы, которые я использовал, не сочетаются друг с другом.
-l drew a bath, but I did it wrong.
The water's tepid, the salt didn't dissolve and is now lodged places.
And the scents I used don't compliment each other.
Скопировать
Я знаю, сколько плачу тебе.
Ну, я подрабатываю еще кое-где.
- Где это?
I know what I pay you.
Okay, well, I do jobs around town.
- What jobs?
Скопировать
Поговорю.
Мне нужно быть кое-где вечером, брось мне сообщение завтра.
Завтра?
We'll talk.
I gotta be somewhere tonight, so hit me on my page tomorrow.
Tomorrow?
Скопировать
Пойдете в город - там то же самое.
Кое-где живут в деревнях потому, что есть только необходимое.
У Рэнса Бёрджесса хватит денег построить город, наладить общество.
Go into town, is the same.
Some places come up rustic because they ain't got more than basics.
Rans Burgess has money enough to build a city, a real community.
Скопировать
Мы опаздываем кое-куда.
Но ты уже кое-где, балбес.
- В другое место.
We have to be somewhere.
You are somewhere, Howard, you madman.
- Somewhere else.
Скопировать
Не узнаете меня?
Вы должны были меня кое-где видеть.
Наверняка, у неё висит мой портрет на стене, назло вам, насколько я ее знаю.
Don't you recognize me?
You must have seen me someplace.
I'm sure... she's got a picture of me on the wall... if I know her... just to get your goat.
Скопировать
Как будто ее фактически приподняли и унесли.
Я установил кое-где несколько ловушек по пути.
Нашел несколько оленьих следов, что я выслеживал ранее.
It's like it was almost picked up and gone.
Got some traps set up along this way somewhere.
I found some deer trails I scouted earlier.
Скопировать
Хорошо.
Кое-где есть даты.
- Как видите, здесь никого нет.
All right.
I'll get the date somewhere.
See, there's nobody.
Скопировать
Не беспокойся о рыбках.
Кое-где им будет лучше.
Останешься после уроков на месяц.
Don't worry about your wee fish, lass.
They're going to a better place.
That's one month's detention.
Скопировать
Атлас Орфея Этот атлас содержит множество карт Ада.
подземном мире во время поисков своей Эвридики, листы ее обуглились и почернели от адского пламени и кое-где
Первая большая авторитетная книга по анатомии принадлежит перу Весалия;
6. An Atlas Belonging to Orpheus This atlas is full of maps of Hell.
It was used when Orpheus journeyed into the Underworld to find Eurydice, and the maps are scorched and charred by Hellfire and marked with the teeth-bites of Cerberus.
Vesalius produced the first authoritative anatomy book;
Скопировать
Последующая речная эрозия разъела известняк во многих местах, снова обнажив эти коралловые утёсы.
Но кое-где бывшие рифы сохранились.
В местах, подвергшихся выветриванию, известняк расслаивается на тонкие, толщиной в бумажный лист, пластинки.
The river in the Solnhofen valley eroded much of it, exposing those coral cliffs again.
But elsewhere, the limestone remains.
And now, as stone, those layers can be separated, where it's weathered, into plates almost as thin as paper.
Скопировать
С годами Ясудзиро Одзу всё более и более упрощал набор изобразительных средств.
В ранних фильмах он ещё кое-где использовал проводку... или панорамирование, но затем даже эти средства
И объективом 50 миллиметров.
Over the years, Yasujiro Ozu had simplified more and more his visual means of expression.
Whereas in the early films there are still occasional tracking shots and pans, he gradually eliminated even these until finally he shot only with a fixed camera always set at the eye level of someone seated on the floor and always fitted with the same lens... [speaking Japanese]
...the 50 millimeter. [speaking Japanese]
Скопировать
Что ты об этом знаешь, сухоногий?
Я кое-где об этом читал.
У Кролла есть Символ Власти.
What do you know of that, dryfoot?
I've read about it somewhere.
Kroll had the power of the Symbol.
Скопировать
- Только сухой земли больше нет.
- Кое-где она есть.
Энола там была.
None of it's dry anymore.
Some is.
Enola's been there.
Скопировать
Что меня больше всего ужасало на моих первых работах, так это визиты в школы и встречи со школьниками.
Хотя мне было 22 года, и я уже кое-где побывал, я боялся разговоров об истории.
Во время оккупации не было школ.
What terrified me most in my first jobs was having to visit schools and face young people.
although I was 22 then and I'd been around for a bit, I was scared of discussing history.
There had been no school during the occupation.
Скопировать
Доктор, я не знаю, слышишь ли ты меня.
Оба твоих сердца бьются... где-то раз в 10 секунд и температура твоего тела кое-где ниже нуля.
Я иду наружу.
Doctor, I don't know whether you can hear me or not.
Both your hearts are beating about... oh, about once every 10 seconds and your body temperature is somewhere below zero.
I'm going outside.
Скопировать
Извините.
Правда, что кое-где в Миранде существует страшная бедность?
Нет, я не могу поверить, что у вас расширяется пропасть между богатыми и бедными.
Excuse me.
Is it true that in certain areas in Miranda there's still dire poverty?
I can hardly believe that the gap between rich and poor is widening.
Скопировать
На татами были следы только одних ног!
Если вы не скажете нам правду, мы дадим вам кое-где спокойно всё обдумать.
Эй!
There was only one set of footprints on the tatami!
Until you can tell us the truth, we'll let you rest and think somewhere quiet.
Hey!
Скопировать
В конце концов, я перешла в новый бар.
Деревья ещё не совсем облетели, кое-где оставались листья.
Я так рада вас видеть!
That's why I changed to a new bar.
Very few leaves left on the trees.
I'm so glad to see you.
Скопировать
Враг Шарля Бодлера.
Я молодость провёл под сумрачной грозой, Сверканьем ярких солнц пронзённой кое-где; Дожди и громы шли
Чтоб норы оползней, промоины течений Натасканной землей прикрыть и уравнять.
The Enemy by Charles Baudelaire.
my youth consisted of dark thunder storms interrupted at times by a radiant sun the thunder and rain were so tempestuous that scarcely any fruit could ripen in my yard now I'm in the autumn of my years and I have a need for... and I have a need for a rake and spade
to once more gather the earth in which the water digs deep tombs
Скопировать
Враг Шарля Бодлера.
Я молодость провёл под сумрачной грозой, Сверканьем ярких солнц пронзённой кое-где;
Дожди и громы...
The Enemy by Charles Baudelaire.
my youth consisted of dark thunder storms interrupted at times by a radiant sun
the thunder...
Скопировать
Как откровенно, моя дорогая, не слишком ли много уверенности в четвёртом из четырёх?
Она не врёт только если привирает кое-где.
Как я посмотрю, ты врёшь без передышки, дамочка.
Tilly, darling, that certainly is showing a lot of confidence for someone who's lying fourth out of four.
She doesn't mind, as long as she's lying somewhere.
When I'm through with you, you're gonna be lying in state.
Скопировать
— Что ты такое говоришь? — Я пошутил. Ничего страшного.
Нужно просто положить кое-где строительный раствор.
— Ула и Ката, вы есть будете?
- I'm joking.
Just add a little more mortar.
- Ola and Katta, come and eat.
Скопировать
- Да.
Я посмотрю кое-где вокруг.
По-моему, тебе надо выпить, Кейт.
-Yeah.
I'm going to check a couple of places around here.
Kate, you look like you could use a drink.
Скопировать
Боже мой.
Мне нужно быть кое-где.
Я обещала подруге.
Oh, my goodness.
I have to be somewhere.
I promised a friend.
Скопировать
Европейский антиквариат, элегантная вещица... которая была в руках полного кретина... который даже не знал, что он держит.
К сожалению... эта штучка кое-где осела.
Ты не хочешь знать где?
It was European antiquity, elegant... and it was in the hands of this real dumb prick... that didn't know what he had.
And unfortunately... it's become detained in transit a little.
You don't wanna know where?
Скопировать
Г эбриэл, что ты здесь делаешь?
Что ты, парень, кое-что знаешь, кое-где побывал...
Нет, парень, это не я.
- Gabriel, what are you doing here ?
I read you're a man of some knowledge. - Gabriel. - A man of some travels.
Look, man, I'm not him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кое-где?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кое-где для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение