Перевод "кое-что" на английский

Русский
English
0 / 30
кое-чтоa little something
Произношение кое-что

кое-что – 30 результатов перевода

И двигай руками - вверх, вниз.
Это уже кое-что.
Мне нравится.
Just let your arms go up and down.
Yes, very tasty.
Yes, I like it.
Скопировать
Продолжай.
Он так же упомянул кое-что о неком ящике с деньгами. который, похоже, пропал.
- Это для меня.
Keep talking.
He also mentioned something about a certain cash box which just happened to disappear.
That's my bit.
Скопировать
Да, ведь теперь у него такие товарищи.
Господа, хочу вас попросить, немедленно известить нас, когда с нашим сыном кое-что случится.
Но папа, что же такое должно со мной случится?
Especially since he's found such good comrades.
Gentlemen, please contact us immediately should anything happen to my son.
What could happen, Dad?
Скопировать
какие красивые сугубо королевские завитые усы!
- Я должен Вам кое-что объяснить...
- Позже, Памперникель.
I'd love to curl myself around that cute moustache!
- Sir, I really must explain to you--
- Later, please, Pumpernickel.
Скопировать
С Вашего позволения, я отлучусь ненадолго приведу себя в порядок.
Сэр, я должен Вам кое-что объяснить.
Позже, Памперникель, позже.
Give me a moment to change into decent clothes.
Sir, I must explain to you.
Later, Pumpernickel, later.
Скопировать
Действительно ты думаешь что они коварные?
Взрослые всегда выдумывает кое-что чтоб испортить детям удовольствие
Если ты настраиваешься что есть в мире кое- что лучше чем мороженное то получишь у меня.
You really think that ice creams are treacherous?
Those grown ups always think of something to deny us a pleasure.
If you say that there is something better than ice creams then i give you a punch.
Скопировать
Взрослые всегда выдумывает кое-что чтоб испортить детям удовольствие
Если ты настраиваешься что есть в мире кое- что лучше чем мороженное то получишь у меня.
Ты что так смотришь?
Those grown ups always think of something to deny us a pleasure.
If you say that there is something better than ice creams then i give you a punch.
What are you looking at?
Скопировать
Какой ты взрослый...только у тебя молоко под носом.
Ты кое-что записывал?
-Да, упражнения.
, you're growing up....but there is milk under your nose..
Were you recording?
-Yes, practicing
Скопировать
Теперь, когда Бруно нашёл того, кто помогает ему, эту "Мадемуазель".
Он должен кое-что уладить, и я тоже.
Это не моя вина.
Now that Bruno's found somebody to help him, this Mademoiselle.
He needs to settle somewhere, and so do I.
It's not my fault.
Скопировать
Дорогой мальчик!
Давай не будем их убивать, потму что в них кое-что есть.
Они не просто оболочка.
Dear boy!
Let's not kill them, there's something left in them.
They're not just shells.
Скопировать
Нет, ещё не время.
Кое-что надо оставить позади, прежде чем давать клятвы у алтаря.
- Ты в это веришь?
No, not quite yet.
A few thing must be thrown out before I make promises in church.
- Do you believe in that?
Скопировать
-Вы злитесь. Да.
Я хотел бы кое-что прояснить, пока мы здесь.
О том, что сказала Марта.
- You're testy.
I'd like to set you straight about something while we're out here.
If I could set you straight about something Martha said.
Скопировать
Я приеду.
Но Я должен кое-что сделать в первую очередь.
Увидимся позже.
How'll I get there?
Anne's car will run.
Alright.
Скопировать
Оружие не навредить ему, Курт.
Но у меня есть кое-что, что должно помочь.
Такое, что даже Ты никогда не видел.
Guns won't hurt him, Curt.
But I've got something that will.
Something that not even you've seen yet.
Скопировать
!
Я должен вам кое-что сказать.
Если вас останавят или спросят о чем-то, попытайтесь отвечать резко, бестактно, как если бы вы были мужчинами.
!
I have to tell you another thing.
If they stop you, or interrogate you, try to answer harshly, ungracefully, as if you were men.
Скопировать
Кролики здесь больше не пробегали?
Вообще-то, кое-что произошло. Но не с кроликом.
Взгляните.
Know any good rabbit jokes lately?
As a matter of fact, I do, but this is not one of them.
Look at this.
Скопировать
- Да.
Мы тебе кое-что покажем.
Сюда.
- Yes.
Come on... we'll show you something.
Back there.
Скопировать
- Могу я повидать месье Барнье?
Нет, но я должен сообщить кое-что весьма важное.
Сейчас только восемь часов утра, месье еще спит.
- Do you have an appointment?
No, but I have something very important to tell him.
At 8h in the morning, Monsieur is not awake. This is very urgent.
Скопировать
Очень хорошо.
- Мне кое-что понадобится.
- Например?
That's very good.
- I'll need a few things.
- Such as?
Скопировать
Он невиновен.
Миссис Колберт, есть еще кое-что.
Да.
Innocent.
Mrs. Colbert... There's just one more thing.
Yeah.
Скопировать
- Слава Богу, я не живу в Филадельфии.
- Еще кое-что.
Колберт не был убит там, где нашли тело.
- Thank God I don't live in Philadelphia.
- One more thing.
Colbert wasn't killed where the body was found.
Скопировать
Когда-нибудь я вам ее расскажу.
Профессор Куотермасс, у меня есть для вас кое-что.
А я думал, у вас выходной.
I'll tell you sometime.
Ah, Professor Quatermass. I've something to show you.
I thought you were taking the day off.
Скопировать
Но также, как и вы....
Но кое-что на карту я добавил.
Вам надо бы знать, что я не такой, как остальные бродячие артисты.
But I'm like you....
I don't know the way back... nor the name of the place... but I've added some directions.
You should know, I'm not like other chaps.
Скопировать
Боско наш друг.
Я хочу кое-что сказать.
Он никогда не пел наших песен.
Bosko is our companion.
Just want to say something.
He never sang our songs it just worked.
Скопировать
Боско, ты останься.
Я кое-что хочу сказать.
Можете его защищать, товарищ управляющий.
Bosko, you stay.
Just want to say something.
By defending him, not you, mate manager.
Скопировать
Я должна доложить.
Во-первых, есть кое-что, что я должен показать вам.
Очень важное. Номер Два приказывает.
- I have to report. - First, there's something
I have to show you. Very important.
Number Two's orders.
Скопировать
Некоторые из вас сопротивлялись, утаивали знания от Номера Два.
Теперь, благодаря общественному преобразованию, Я хочу вам всем сказать кое-что.
Я надеюсь, что мой пример вдохновит вас сказать... сказать...
Some of you have resisted, have withheld knowledge from Number Two.
Now, thanks to social conversion, I want to tell you all something.
I trust that my example will inspire you all to tell... to tell... (Clock strikes four)
Скопировать
Отвернитесь.
- Мы хотим кое-что сказать.
- Давайте быстрее.
Turn around.
- We´ve something to say.
- Make it quick.
Скопировать
Вы готовы?
Обсудить кое-что понятно?
Я хочу... половину алмазов!
I'm through with talking...
Understood?
I want half of the diamonds.
Скопировать
Сам Таджимая очень хочет вас найти, так что ты не попадайтесь им на глаза какое-то время
Я хочу тебе дать кое-что.
Вот.
Even Tajimaya's desperately looking for you so maybe you shouldn't go near them for a while.
There's something I want to give you.
Here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кое-что?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кое-что для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение