Перевод "козочка" на английский
Произношение козочка
козочка – 30 результатов перевода
Иди сюда!
Козочка Пита.
Не такая уж и маленькая.
Come here!
Pete's little goat girl.
Not so little.
Скопировать
Вы очень любезны, но Поль так не считает.
Ну, моя козочка, не сердись.
Я вовсе не против поэзии.
You're very kind, but Paul is only teasing me.
You know I like you, sweet peach!
I've nothing against poetry.
Скопировать
...Целого теленка! Что только пожелаешь...
Эй, если ты готов предложить козочку или петуха, то пойдём!
Идём, идём! Мы спасли много несчастных людей, вроде тебя.
...a whole calf, whatever you want...
Look, if you're willing to offer a little goat or a nice fat cock, as you said, come!
We saved a lot of unlucky people like you!
Скопировать
Он просто ревнует.
Какая красивая козочка.
Она такая живая.
Ace.
What a beautiful calf.
It's so alive.
Скопировать
Кстати, сиськи тебе удались.
Как у козочки!
Вздёрнуть его!
By the way, boobies look great tonight.
Nice and perky!
Hang him!
Скопировать
Режиссёр! Обезьянки!
Обезьянки и козочки.
Я совершила сегодня громадное открытие.
Director!
Monkeys! Monkeys and goats
I made a huge discovery this morning
Скопировать
А из какого же это фильма? Сдохни, козочка, сдохни!
Изображаешь маньяка-убийцу - тогда я буду беззащитной козочкой.
Теперь я должна молить тебя о пощаде?
Oh, so what movie is this from, Die, Cheerleader, Die?
Wanna play psycho killer? Can I be the helpless cheerleader?
Oh, so this is where I'm supposed to beg for my life?
Скопировать
Балахон не катит, похоже на фильмы ужасов 90-х годов.
Сдохни, козочка, сдохни!
Изображаешь маньяка-убийцу - тогда я буду беззащитной козочкой.
Lose the cape. It's way too '90s horror.
Oh, so what movie is this from, Die, Cheerleader, Die?
Wanna play psycho killer? Can I be the helpless cheerleader?
Скопировать
[ Арнольд в громкоговоритель ] Сейчас мы попытаемся заманить тираннозавра.
[ Блеет ] А что случится с козочкой?
[ Блеет ] Он сожрет козу?
We'll try to tempt the Rex now. Keep watching the fence.
What's gonna happen to the goat?
He's gonna eat the goat?
Скопировать
[ Гул нарастает ] Что это было?
[ Свист ] [ Свист ] А где козочка?
Господи!
What is that?
Where's the goat?
Oh,Jesus!
Скопировать
Это место битком набито козами.
Козочками в розовом, Эрни?
Я видел их.
This place is jam-packed full of goats.
Pink goats, Ernie?
No.
Скопировать
Ну, вот, с дедушкой все в порядке.
Ну, я не думаю, что ваша козочка будет долго пастись здесь, когда твоя мать прочитает это.
Тэмми ушла.
That's Grandpa, all right.
well, I don't think your little goat girl is going to be around very long when your mother reads that.
Tammy's gone.
Скопировать
Карту Парижа?
Да, моя козочка.
А карта?
- A map of Paris?
Sure, love.
The map!
Скопировать
Ты же с меня ростом!
Козочка ты моя!
- Козочка!
You got as tall as myself!
My little tomboy!
- Some tomboy!
Скопировать
Козочка ты моя!
- Козочка!
80 килограмм.
My little tomboy!
- Some tomboy!
80 kilos!
Скопировать
Я приглашал их на стаканчик.
Ты пригласил их заголиться... и принести в жертву козочку.
Как говорится " козочка" ?
All I did was invite them to have a drink.
You invited them to get naked... and sacrifice a small goat.
Which word was "goat"?
Скопировать
Ооо. Это всего лишь коза
Маленькая симпатичная козочка
Привет, малыш
It's just a goat.
Precious goat.
- Hey, there, little guy... - Stay away from it!
Скопировать
Это было ужасно!
Бедная козочка так кричала, когда тонула!
Бедное животное! Она выпучила глаза и все пыталась плыть.
It was horrible.
I can hear the goat's bleats as it went under.
The poor animal... lt tried to do the breaststroke, its eyes bulging...
Скопировать
От монстра!
Не стоит бояться моей козочке!
Ведь я изрежу его на кусочки!
From this monstrosity!
Fear thee not, honey lamb!
I will slice this thing up like a ham!
Скопировать
Давай.
Мы сможем когда-нибудь прийти, чтобы снова повидаться с козочкой Мисси?
О!
Yes.
Will we ever go to see Missy the Goat again?
Oh!
Скопировать
- Давай я просто закончу всё, что должна, и пойду.
- Смотри, козочка!
Эй, ягнёночек.
Let me just rest while I do it for a second.
See this goat?
Hey, little goat.
Скопировать
Ты пригласил их заголиться... и принести в жертву козочку.
Как говорится " козочка" ?
Ты должeн мнe СD с Веасh Воуs.
You invited them to get naked... and sacrifice a small goat.
Which word was "goat"?
You owe me a copy of The Beach Boys' Greatest Hits.
Скопировать
- Да неужели?
В тот самый момент, когда ты скакала по багажной ленте, как горная козочка?
- Что, правда?
- Oh, did you, now? - Yeah.
Was that the same second you leapt onto the baggage carousel barefoot and acted out a scene from Will and Grace?
- She did?
Скопировать
Как такая офигенная девчонка может быть с тобой, а не со мной?
Да я пытался завалить эту козочку несколько лет.
Я передам ей от тебя привет.
How could such an awesome girl be with this over this?
I've been trying to take that little monkey to pound-town for years.
- I'll tell her you say hello. - What?
Скопировать
Под нашими руками, у нас есть своего рода козлиный запах, и козы просто сходят с ума.
Таким образом, если ты хочешь привлечь козу, козочку, да.
Донеси до нее немного запаха своих подмышек.
Under our arms. We have a sort of goaty smell and female goats go mad for it.
So if you wish to attract a female goat, a nanny, yup.
That's it. Just waft a bit of your underarm at her.
Скопировать
Давай искупаемся в ручье.
Бегом, козочки!
А ну, пошли!
Let's go to swim in the creek.
Come, goat!
Come, all!
Скопировать
Значит ... старой карге это не светит.
Эй, козочки!
А ну!
Then ... The witch has it complicated.
Oh, the goats!
Eah!
Скопировать
Будешь спать там.
Козочки мои!
Давай, Мышонок!
You sleep there.
Goat!
Come, miner!
Скопировать
Загони их.
Эй, козочки, не удирайте!
Тихо, Лунара.
Herd them to the corral.
Hey, goat, don't escape!
Be calm, Lunara.
Скопировать
О боже!
Козочка жуёт веревку!
Ты должен уменьшить вес немедленно!
Oh, my God!
There's a little goat eating the wire!
You need to lose weight immediately!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов козочка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы козочка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
