Перевод "подземная" на английский

Русский
English
0 / 30
подземнаяsubterranean underground
Произношение подземная

подземная – 30 результатов перевода

- Я буду играть Прозерпину.
Богиню подземного царства.
- Я буду Адонисом.
Who are you playing?
Proserpine.
The Goddess of the Underworld. - I'm playing Adonis.
Скопировать
Как повезло парню!
Только помнится, что Изида еще и богиня подземного мира.
Именно она поставила на колени великого бога Ра.
What a lucky guy.
What the textbook left out is that Isis is also the goddess of the underworld.
She's responsible for bringing the great god Ra to his knees.
Скопировать
Мы всё время заняты тем, чтобы быть на шаг впереди учителей.
Мы рыли подземный ход, но ничего не вышло. Потом перевозили на беспилотниках.
Но... снова не вышло.
We spend all of our time trying to keep one step ahead of all the teachers.
We tried tunnels, but that didn't work, so we tried unmanned drones.
But... that didn't work either.
Скопировать
А это еще что такое?
Подземный тоннель.
Предыдущая администрация использовала его... чтобы переходить из блока А в блок Б.
What the hell's this?
Underground tunnel.
The old administration used it to travel between cellblocks a and b.
Скопировать
Я никогда не забуду этого.
Подземные толчки.
Воздух загорелся.
I'll never forget it.
The ground shook.
The air caught fire.
Скопировать
Вы обе.
- Подземный переход есть только там.
- Что вы имеете в виду, говоря что мы "нарушили правила"?
Both of you.
- An underpass is just over there.
- What do you mean by "breaking the rules"?
Скопировать
Где я сейчас был?
Используя подземные транспортные пути, построенные Кэтти, они легко заключили договор о доставке почты
Письма от солдат к матерям.
Where was I now?
Oh yes. Making use of underground passageways, built by Catty, they began by cheaply contracting mail delivery, from battle fields of the chaotic Middle Ages.
Letters from soldiers to their mothers.
Скопировать
Что это?
Подземная вода из последнего города, в котором вы построили завод.
Ну, мне тяжело в это поверить.
What's this?
Ground water from the last town where you built a plant.
Well, I find that very hard to believe.
Скопировать
- О, ЦРУ нам подсобило.
Да, лазерная технология позволила найти даже подземный ход.
Охрана связана с военным спутником.
- CIA hooked us up, huh?
Yeah. This LIDAR laser technology even shows his escape tunnel.
The alarm security is wired to the army.
Скопировать
Молчаливая жара, кипящая, зовущая, поднималась от стонов жаждущих близости.
Как подземная река, безжалостная и строгая, текла среди скал познания и любви.
- Что?
The quiet warmth Smoldering beneath the rituals Of hope for familiarity
A coursing underground river Pregnant with the chance currents Of knowledge and love
- What?
Скопировать
Я всегда хожу по переходу.
Вы должны были спуститься в подземный переход.
- Предъявите Ваше удостоверение, пожалуйста.
I always take the overpass.
But you should take the underpass if there is no overpass.
- Come on, your ID cards please.
Скопировать
Наш туннель раздваивается.
Один выход на задний двор, а другой к подземному ходу.
Надо спешить.
The tunnel we're digging branches off.
One under his back yard and the other into his escape tunnel.
We gotta hurry up.
Скопировать
Ох вы не видите меня.
- Мы готовы выйти в подземный ход.
- А ну-ка, футбол.
Oh, you did not see me.
- Ready to bust into the escape tunnel.
- There we go. Soccer.
Скопировать
ѕожалуйста, полковник, в обмен на тритонин, мы просто просим, чтобы вы уважали наши пожелани€.
"десь есть подземна€ туннельна€ система, котора€ ведет к главному храму.
Ёто наиболее веро€тно средство спасени€ на пути к "вездным вратам в случае нападени€.
Please, Colonel, in exchange for the tretonin, we are simply asking that you respect our wishes.
There is an underground tunnel system that leads to the main temple.
It is most likely a means of escape to the Stargate in case of attack.
Скопировать
Захват власти, становясь более сильным
Hup Soon Heng, завоюет Преступный мир(или подземный))
Захвати власть, стань более сильным
Seizing power, getting stronger
Hup Soon Heng will conquer the Underworld
Seizing power, getting stronger
Скопировать
Ты - профессионал.
Работала в подземных коммуникациях.
Зверь все забрал. Убил всех.
You're a professional.
Working the sewers. Beast took everything.
Killed them all.
Скопировать
Да, спокойной ночи, не очень сладкий принц.
Я еще раз проверю внизу, чтобы убедиться, что он не сможет прокрасться из подземных туннелей.
Да, если Лайла смогла прокрасться и войти...
Good night, not-so-sweet prince.
I'll re-check downstairs. Make sure he can't creep into any tunnels.
Yeah, if Lilah managed to break and enter...
Скопировать
- Ну, также очень большая шишка из списка "А".
Он - драгоценная корона, венчающая подземный мир.
Если мы убедим его приехать все другие избранные будут только костяшками домино позади него и тогда ... тогда мы будем в деле.
- Great.Just great. - Yeah, well, also the very peak... of the A-list mountain.
He's the crown jewel of the underworld jet set.
If we convince him to come, [ Chuckles ] all the other glitterati will just domino in right behind him... and then-- then we'll be in business.
Скопировать
...Нэнди, откуда вы берете воду?
- Подземный колодец.
Насос рядом с ним старинный, но надежный.
- Nandy, whas the water supply like?
- Underground well.
Pump that draws it up's antiquated, but don't break down.
Скопировать
Съев плод граната, мистер Нэвилл,
Персефона была принуждена проводить часть года в подземном царстве - и все это время, мистер Порринджер
Она гневается и отказывается, упрямо отказывается одаривать землю плодородием.
Having been tricked into eating the fruit of the pomegranate...
Persephone was forced to spend a period of each year underground. During which time, as even Mr. Porringer will tell you... Persephone's mother, the goddess of fields... of gardens and of orchards... was distraught, heart-broken.
She sulks... and she refuses, adamantly refuses... to bless the world with fruitfulness.
Скопировать
Что?
А Хаба шейх приказал заключить в знаменитую подземную тюрьму... и подвергнуть 1387-ми пыткам.
Какое же ничтожество посмело предать дядю Хаба?
What? !
They gave the assassin bags and bags of gold as the sheik ordered Hub down to the notorious Dungeon of 1,387 Tortures.
What kind of greedy, no-good scum would turn in Uncle Hub for money?
Скопировать
С Анри Ланглуа!
Потому что он любил показывать кино, вместо того, чтобы позволять ему гнить в каких-то подземных склепах
Все режиссеры Новой Волны приходили сюда учиться своему мастерству.
And with Henry Langlois!
It was Henri Langlois, who created the Cinémathèque... and it was because he liked to show movies... instead of letting them rot in some underground vault... to show any movies-- good, bad, old, new... silents, Westerns, thrillers--
that all the New Wave filmmakers came here to learn their craft.
Скопировать
Братишка!
Подземный ход?
Этот тип удрал!
Brother!
A secret passage!
That bastard, he got away!
Скопировать
Мы, что, станем их следующими жертвами?
. - Мы спрячемся в подземные убежища.
Я тоже это слышал.
I mean, are we next? Militants storm...
Yes, we're going to the underground shelters if it happens...
That's what I heard, too.
Скопировать
Дверь вызывает уважение. Питтсбургская сталь.
Когда казино закрывается, запирается весь подзеМный коМплекс, а вооруженная охрана возвращается к главноМу
А таМ, вдали от охраны, за дверью 12-сантиМетровой толщины, покоятся деньги.
The door itself is of redoubtable Pittsburgh steel.
When the casino closes this entire underground complex is locked up, and the armed guard retreats to the casino's main entrance.
There, then, far from the guard, reposes the money, behind a five-inch-thick steel portal, yes.
Скопировать
Я вызову газовую службу, или водопроводчиков.
И всех, кто отвечает за исправность подзеМных коММуникаций.
И прослежу за зтиМ так, как проследит человек с высшиМ классическиМ образованиеМ.
Off you go. I shall call the gas company, or the water company.
Whatever subterranean utility is implicated in this contretemps.
I shall see to the matter, as only a highly educated classicist could.
Скопировать
Только заключенные Джаффа там работают.
Они могут выдержать высокую температуру и ядовитые газы доменных печей. питаемые подземными вулканическими
В конечном счете, даже Джаффа сдают.
Only Jaffa prisoner labour is used.
They can withstand the heat and toxic gases of the blast furnaces fed by underground volcanic systems.
- Eventually, even the Jaffa succumb.
Скопировать
-Каждую минуту.
Как долго он не выезжал из подземного гаража?
-Как долго он оставался один?
- Every minute.
How long before he came out the parking garage?
- How long was he on his own?
Скопировать
Я работала на корпорацию "Амбрелла" самую большую и могущественную коммерческую структуру в мире.
Я была главой службы безопасности в секретном комплексе под названием "Улей" гигантской подземной лаборатории
Но однажды произошла авария - случилась утечка вируса и все погибли.
I worked for the Umbrella Corporation the largest and most powerful commercial entity in the world.
I was head of security at a secret high-tech facility called The Hive a giant underground laboratory developing experimental... viral weaponry
But there was an incident. The virus escaped and everybody died.
Скопировать
Помню, читала в газете, что они... копали и наткнулись на какое-то природное явление.
Что-то типа подземного Великого Каньона.
Теперь они увязли в правовых баталиях - можно здесь строить или нет.
I remember reading about that in the paper, that they were... digging or something, and they break into this natural phenomenon.
It's like an underground Grand Canyon or something.
Now they're in some huge legal battle over whether they can build here or not.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подземная?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подземная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение