Перевод "командир" на английский
Произношение командир
командир – 30 результатов перевода
В первый раз это было на тренировке перед первой войной в Заливе.
И когда это случилось, наш командир... посмотрел мне в лицо и сказал:
"Сынок, если оружие заклинит у тебя на поле боя... это все равно что совершить самоубийство".
First time was during training for Gulf One.
As soon as it happened, the commanding officer, he got in my face and he said,
"Son, a weapon jam on the battlefield, you might as well call that suicide. "
Скопировать
А куда мне идти?
Я нарушила священную клятву... убила командира. Я, как и вьı.
У меня теперь нет страньı.
Where should I go?
I have broken my sacred oath, killed my commander.
I'm like you. I have no country now.
Скопировать
У нас с тобой одна дорога.
Командир, не вам решать, куда мьı должньı идти.
Цезарь?
My road is your road.
Commander, where we go is not your decision to make.
Caesar?
Скопировать
Моя любимая Британия.
Никто не вьıжил, командир.
Здесь есть лошади.
My beloved Britannia.
Nobody alive, commander.
There are horses here.
Скопировать
Кустеннин, где мои соотечественники?
Командир... Я - Флавий Константин Марселлий.
Рим бросил нас.
Kustennin, where are my countrymen?
Commander, I am Flavius Konstantinus Marcellus general of the Ninth Legion.
Rome abandoned us.
Скопировать
Некоторьıе солдатьı, которьıх я видел, совсем ещё мальчишки, тряслись перед своим первьıм боем.
То бьıло холодное утро, командир.
Тьı прав, Деметрий.
Some comrades I've seen scarctly out of boyhood, - trembling before their first battle.
- It was a cold morning, commander.
That it was, Demetrius.
Скопировать
Деметрий!
Командир!
Закрьıть ворота!
- Demetrius!
- Commander!
- Secure the gate!
Скопировать
Делайте, что считаете нужным, сэр. А мы с Роджером Дорси посмотрим, чем все это закончится.
Роджер Дорси был моим командиром во Вьетнаме, он умер у меня на руках.
Скажи Бобу, что я люблю его!
You do what you have to do sir, Roger Dorsey and are seeing this thing till finish.
Roger Dorsey was my squad leader Vietnam, he died in my arms.
Tell Bob I love him.
Скопировать
Но если это так, вы должны защищать его.
Командир должен защищать своих людей.
Он больше не работает на меня.
But if that is true, a commanding officer should protect his men.
A commanding officer should protect his men.
He's not my man anymore.
Скопировать
Как и ты.
Я ваш командир.
Я далек Сек!
And so are you.
I am your commander.
I am Dalek Sec!
Скопировать
Это очень трудно пережить. И даже представить.
Мы получили письмо от его командира.
Говорят, видели, как он упал... Он умер от выстрела в голову... Неясно, сразу его убили или добили потом...
It's not the things one knows, however bad.
We got a letter from his CO.
He was seen to fall shot in the head though whether killed outright or finished off later we never found out.
Скопировать
Вот он лежит, встать не может, а у тебя спокойствие внутри.
Командир.
А Маргарет - так сразу влюбилась.
He's lying there, can't even get up but he's got this calm inside him
A commander... Margaret...
She fell in love with him at once
Скопировать
А патроны?
Всё по закону, командир, хранятся отдельно.
Всё в порядке.
And the cartridges?
The cartridges? As they should be by law, officer. They're stored separately
All right!
Скопировать
Ты меня с собой не равняй!
Я командир второго отряда, меня одного бросили на поле боя.
Не я первый побежал.
- I'm not like you. - Who are you then?
I'm the leader of the 2nd platoon, who was left alone in the battle.
I was not the first one.
Скопировать
Чёрт, свой!
- Командир отряда Кяспер!
Что ты людей пугаешь, как привидение?
- Damn, he is one of ours!
Leader of the platoon Käsper?
- Stop haunting!
Скопировать
Мы не получаем сигналов от SG-3.
SG-3, это командир SG-1.
Отвечайте.
No sign of SG-3.
SG-3, this is SG-1 niner.
Report.
Скопировать
Ты что, рехнулся? !
Я чувствовал себя командиром подводной лодки, которую обстреливают со всех сторон.
Не успею заделать одну пробоину, как возникает другая.
Are you going mad or what?
I felt like a Commander of a submarine in the Northsea-Fleet, whose battle-hardened steel skin had sprung a leak.
Everytime I closed a leak, another one opened.
Скопировать
Пацан, да ёбты... да я их всех просто камрадами зову.
Говорю ему: "слышь, камрад" или "алё, командир" - хуй тут думать-то.
Или там: а ну, черти, живо сделали мне охуенную игрушку!
Fuck, kid. I just call them, "bub."
I say, "Hey, bub" or "chief" or whatever the fuck.
I tell him to make the goddamn toy.
Скопировать
Такого не сломаешь, не собьёшь.
Были бы у нас все командиры такие, во бы армия была...
Мы все почувствовали его силу, уверенность что ли.
You cannot break such one
If we'd had more like him what an army we'd have had!
We all felt his strength His self-confidence
Скопировать
Похоже, я слишком надоедлив.
Я слышал, командир решил, что ты будешь пилотировать Кирю.
Он считает тебя лучшим пилотом.
Well, maybe I'm too rash.
I hear the leader chose you to pilot Kiryu.
It means you're the best pilot.
Скопировать
Вы находитесь на волне радио Сексуального большинства.
С нами Йосси, командир батальона и его партнёр, который слушает Меир Ариэля.
В моменты страха...
Do you really like this gay music.
Here Radio Normality.
Tell me something of your moments of fear,
Скопировать
Слышишь? Лиор, я люблю тебя. Лиор.
Командир Замбии, это командир 65.
Мой старший офицер сильно ранен. Жду вертолёта для начала эвакуации.
The elichopper is arriving keep it up another while they will take you to the hospital
When do you evacuate?
Commander zambia, here commander 65 i have four wounded my second is seriously wounded
Скопировать
Это и есть те ребята?
Вас вызывает командир батальона.
Пошли, ребята.
Are these the boys? - Yes.
Battalion Leader wants to see you!
Let's go!
Скопировать
Он находился в Киото Мибу. Этот отряд бойцов высочайшего класса был призван для поддержания порядка, когда пал Шогун.
Впервые я встретил Юшимуру среди группы рекрутов, которых отобрал наш командир, Тошизо Хиджиката.
Отобранные бойцы.
Quartered in Kyoto's Mibu area this group of masterless samurai was charged with keeping the peace as the Shogun's power ebbed.
I first saw Yoshimura among a group of recruits selected by our Lieutenant, Toshizo Hijikata.
'Listed' swordsmen and above.
Скопировать
Фе'нес тол.
Я Тула, командир отряда.
Фе'нес тол.
Fe'nos tol.
I'm Thula, team leader.
Fe'nos tol.
Скопировать
Tилк, ты силен и ты мудр.
Когда ты возвратишься, ты станешь моим вторым командиром.
Тилк, возможно я не так слаб, как вы себе представляли.
Teal'c, you are strong and you are wise.
Upon your return you shall be my second- in- command.
Teal'c, perhaps I am not as weak as you were led to believe.
Скопировать
Это - капсулы с цианидом.
Все мы смотрели фильмы, ну, знаете, немец, нацист, командир - ахх - ну, и типа он труп.
Но это - реальная жизнь, и если доктор Хаммер прочтет его, и оно ему не понравится, я проглочу таблетку и умру через пару секунд.
These are cyanide capsules.
Now, we've all seen this in the movies, you know, the German, the Nazi, the leader - urgh! - you know, dies, whatever.
But this is real life and if Dr Harmer reads that and does not like it, I will swallow one and be dead within seconds.
Скопировать
Первоначально было 12 Крейсеров, каждый представлял одну из 12 колоний Кобола.
Галактика представляла колонию Каприка и 1-й командующий был Командир Нэш.
"Война с Сайлонами довно окончена, но мы не должны забывать почему..."
Originally there were 1 2 Battlestars, each representing one of Kobol's 1 2 colonies.
Galactica represented Caprica and was first commanded by Commander Nash--
"The Cylon war is long over, yet we must not forget the reasons why--"
Скопировать
- Мы всегда только припев пели.
Командир альфы... повторите сообщение.
Говорит командир альфы. Браво-4 продолжайте наблюдение.
- We usually only do the chorus.
Alpha leader, hit it. Br... Repeat your transmission.
Alpha leader to Bravo Four, please continue relay.
Скопировать
Где подкрепление?
- Командир альфы, ждем подкрепление.
- Майк, у меня одни помехи.
Where's backup?
- Alpha leader, bring them in. Hit it.
- Mike, I'm only getting static.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов командир?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы командир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение