Перевод "комбайн" на английский

Русский
English
0 / 30
комбайнcombine
Произношение комбайн

комбайн – 30 результатов перевода

Мудрое решение - прийти сюда.
Метеослужба ожидает небольшого дождя из молотильных машин с комбайнами.
Думаю, я это заслужил.
Wise decision coming inside.
Weather service expects a shower of threshing machines followed by combines.
Guess I deserve that.
Скопировать
К счастью мы с Па привезли вчера озимую пшеницу.
Мне не обязательно управлять комбайном
- Что если мы не придём к соглашению по бюджету?
Fortunately, Pa and I brought in the winter wheat yesterday.
I don't have to operate the combine.
- What if we don't get a budget deal?
Скопировать
-Тогда почему это не его?
Комбайн не его.
Его, но не его.
-So why isn't it his?
It's not his.
It's his, but it's not his.
Скопировать
Обязательно занять всю дорогу?
-Это не я, а комбайн.
Проезжай.
You need the whole road?
-Not me, the combine.
Pass. -Chichi.
Скопировать
- Анна.
- У них нет комбайнов?
- Пока нет. Все делается вручную.
- Anna.
No machines? Not for now.
It's just manual labor.
Скопировать
Я работал на комбайне.
Комбайн?
Кто работает на комбайне?
Well I was working on the combine.
The combine?
You work on the combine?
Скопировать
Сеньор, после консультации с нашими партнерами в Люксембурге и учитывая наши недавние доходы, мы можем обсудить расширение наших позиций на рынке Восточной Европы:
Так как прибыль растет вместе с доверием к овощным комбайнам.
Очевиден недостаток опыта.
Sir, after consulting our partners in Luxembourg, and considering our recent profits, we can consider expanding our plant to service the East European market:
The Czech Republic, Poland, Hungary, Romania, as demand is progressing with respect to mechanical vegetable processors.
You obviously lack experience.
Скопировать
Нет, у себя. Моя жена уехала к своей матери.
Там есть туалет и ванная, миксер, холодильник, стиральная и посудомоечная машины, кухонный комбайн,
Если тебе не понравится, я отвезу тебя к другу. Он фотограф.
there are bathrooms all over,
electric mixers, a freezer, washing machine, dishwasher, machine galore, everything automatic.
If they're not good, I've a photographer friend.
Скопировать
На работу иду.
Нужен человек в бригаду Тестуда, работать с комбайном.
Мне больше работать не надо, Пепе дал мне чек.
Going to work.
They need men at Testud's place, to work with the harvesting machine.
No need to do any more work for me, Pépé gave me a cheque.
Скопировать
Чем я занимался?
Работал в поле на уборочном комбайне.
И почему ты уехал?
What did I do?
I worked in the fields, with a combine harvester.
Why did you come here?
Скопировать
Мы оба делаем одну и ту же работу.
Что страховку, что кухонный комбайн - всегда надо всучить свой товар!
Хороший он парень, старина Офаль!
After all, we're in the boat, you and I.
Whether it's insurance or calculators, you've got to sell your stuff.
Good old Auphal!
Скопировать
Я?
Я работал на комбайне.
Комбайн?
Me?
Well I was working on the combine.
The combine?
Скопировать
- Абсолютно.
Вниманию команде комбайна, говорит герцог Лето Атрид.
Прекратите работу и готовьтесь к эвакуации.
-No doubt about it.
Crew on the harvester, this is Duke Leto Atreides.
We're taking you out. Cease operations and prepare for evacuation.
Скопировать
Богатое месторождение.
Схожу за комбайном.
Пусть люди займут места на утесах.
This is a rich patch.
I'll call the harvester.
Get some men up on those rocks first.
Скопировать
Кто работает на комбайне?
Ромек, ты слышал, он работал на комбайне?
Что тут такого?
You work on the combine?
Rami, you hear, he worked on the combine?
Well what's wrong with that?
Скопировать
А для меня большая честь.
Как я понимаю, другой комбайн проглотил червь.
Если все так и будет, у них не останется денег даже на воду.
And my honour, Milady.
I understand they lost another harvester to a worm.
If they keep this up, they won't even be able to have enough money to buy water.
Скопировать
Только половина пескоходов в рабочем состоянии... но зато у нас скоро заработают все орнитоптеры.
Здесь производят комбайны.
У нас их около тысячи.
Only half the sandcrawlers are operable but we'll have most of the ornithopters working soon.
That is a harvester factory.
We have about 1,000.
Скопировать
Тогда влезет еще три человека.
Говорит комбайн Дельта Аякс 9.
Сэр, мы полны специи.
That'll get in three more.
This is harvester Delta Ajax Niner.
Sir, we have almost a full load.
Скопировать
Сбор этого первого, ослабленного урожая в данный момент, без преувеличения - вопрос жизни и смерти.
Постоянная нехватка горючего означает, что это может быть последний раз, когда используются трактора и комбайны
Первая зима.
Collecting this diminished first harvest is now literally a matter of life and death.
Chronic fuel shortages mean that this could be one of the last times tractors and combine harvesters are used in Britain.
The first winter.
Скопировать
Вот он.
Вот комбайн.
А это наблюдатели?
There it is.
That's the harvester.
And those are the scouts?
Скопировать
Это и есть черви?
Где аэротранспорт для эвакуации комбайна?
Черви примерно в 40 км.
Is that wormsign?
Where's the carryall to evacuate the harvester?
Wormsign, approximately 40 kilometres.
Скопировать
Аэротранспорт не прибыл.
- Сколько человек на комбайне?
- Обычно 23, милорд.
The carryall should be here.
-How many men on that harvester?
-Usually 23, Milord.
Скопировать
Когда не раскрывается парашют - вот это уход из жизни.
Быть затянутым в механизм сельского комбайна или потерять свои яйца в пасти северного оленя...
Вот так бы я хотел умереть...
A parachute not opening, that's a way to die.
Getting caught in the gears of a combine. Having your nuts bitten off by a Laplander.
That's the way I want to go.
Скопировать
Комбайн?
Кто работает на комбайне?
Ромек, ты слышал, он работал на комбайне?
The combine?
You work on the combine?
Rami, you hear, he worked on the combine?
Скопировать
Двора, мои родители построили это место!
Они спали в палатках, их кусали жуки размером с комбайн!
Crembo, от меня это не зависит, кибуц не будет этим заниматься и точка.
Dvora, my parents built this place!
They slept in tents and ate bug bites the size of a truck!
Crembo, it's not up to me, and the Kibbutz won't take care of this, period.
Скопировать
Скажи нет наркотикам.
они распродали его на рекламные ролики по ТВ уже очень давно, чтобы они могли покупать себе кухонные комбайны
Продукты из сои.
Say no to drugs.
As for the rock-n-roll they sold to television commercials a long time ago so they could buy pasta machines and Stairmasters and soybean futures.
Soybean futures.
Скопировать
-Какого агрегата?
-Комбайна.
-А что с ним?
-What rig?
-The harvester.
-What about him?
Скопировать
Держитесь!
Если ещё раз заметишь свою жену на тракторе или на комбайне, не говори нам об этом, ладно?
Ну обознался. Чего орать-то?
Hang on tight
Next time you see yourwife in a car or a UFO keep it to yourself, OK?
So I made a mistake
Скопировать
Тебе как раз пора жениться, пока ты не превратился в жалкого одинокого старика.
день возвращаюсь домой, чтобы слышать там звуки стиральной машины, электрической посудомойки кухонного комбайна
Джеф, нынче жены не ворчат, а дискутируют.
It's about time you got married, before you turn into a lonesome and bitter, old man.
Yeah, can't you just see me? Rushing home to a hot apartment to listen to the automatic laundry and the electric dishwasher and the garbage disposal and the nagging wife.
Jeff, wives don't nag any more, they discuss.
Скопировать
Очень устал.
Было много работы, с комбайна весь день не слазил.
Плюс "Рэмс" плохо начали сезон, так что вся эта идиллия пока мало влияет на наши семейные обстоятельства.
I'm really tired.
Pretty much been... been harvesting nonstop, you know, and Ellie and I are still trying to get pregnant.
That's not going so well, plus the Rams have had a terrible start to their season, so this whole utopia thing's a bit of a debatable point in our house right now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов комбайн?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы комбайн для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение