Перевод "комбинаты" на английский

Русский
English
0 / 30
комбинатыtraining centre group of enterprises
Произношение комбинаты

комбинаты – 30 результатов перевода

Сегодня Гюнтер Миттаг, секретарь ЦК СЕПГ по экономике посетил филиал концерна "Кока-кола".
Поводом для этого посещения стало обсуждение договора между концерном "Кока-кола" и комбинатом безалкогольных
Западногерманская служба Госбезопасности препятствует работе журналистов из ГДР.
Today Günther Mittag, secretary for Economy in the CC of the SUD, visited the Coca Cola group in West Berlin.
The reason for the comrade's visit are... details of the completed trade agreement between Coca Cola... and the VEB Drink Collective Combine Leipzig.
Security officers of West Berlin hinder the work of the GDR television.
Скопировать
Западногерманская служба Госбезопасности препятствует работе журналистов из ГДР.
Капиталистическая цензура болезненно воспринимает поражение концерна "Кока-кола" в тяжбе с комбинатом
Не мешайте работе телевидения ГДР! Я вызываю полицию!
Security officers of West Berlin hinder the work of the GDR television.
Surely, the capitalistic press censors find the loss the mighty Coca Cola group has suffered against the VEB Drink Collective Combine Leipzig... in the patent procedure too embarrassing... Please let the GDR television work undisturbed!
- That's it, I'm calling the police!
Скопировать
- Я отвезу его ночью в "Догги Кинг".
Можно не выбрасывать его на комбинате собачьих консервов?
- Стала сентиментальной?
- I'll drop him off at Doggie King.
Oh, Paul, would - would you mind not dropping him off at the dog food center?
- Getting sentimental, Mary?
Скопировать
Мы являемся свидетелями опустошений, которые фабрика, еще не будучи построена, произвела в окрестностях. В сотнях посёлков нет воды в колодцах.
На территории комбината раскопано несколько глубинных колодцев, что вызвало спад грунтовых вод.
Как будет решаться эта проблема?
Before it has even been built, the factory is devastating all the surrounding areas.
Some wells were drilled on the site, causing drought in the area.
The villages lack water.
Скопировать
Передает Польское Радио, С места строительства жилого района Новая Хута.
Мы находимся на территории стройки - самой большой в 6-летнем плане - заводского комбината и города для
Прежде чем польские рабочие запустят советские машины... польские каменщики предпримут честолюбивое начинание.
This is Polish Radio... from the residential housing development in Nowa Huta.
We are located at the largest... construction site of the 6-year plan, a steel mill... and city for 100,000 residents.
Before Polish workers start up the Soviet machines... Polish bricklayers are going to attempt an ambitious feat...
Скопировать
И нашел ее?
На комбинате больше не появился...
Видите те три колоса - погрузо-разгрузочные машины.
Did he find her?
I don't know, but he never returned to the mill again...
See those three giant loaders over there?
Скопировать
Нет?
В молочном комбинате?
Ещё лучше.
No?
In the milk factory?
Even better.
Скопировать
Эй, один Пернод!
Если поедете в свадебное путешествие, то вначале посетите Бумажный комбинат... а затем Сальсомаджиоре
Замечательный план...
Hey, a Pernod!
For the honeymoon we'll go and visit our paper mill first and then on to Salsomaggiore, for the ping-pong championships. Sounds like a wonderful plan...
Did you hear that, Ridolfi?
Скопировать
Принимая во внимание нашу партийную ответственность, мы подготовили информацию, с которой товарищи имели возможность ознакомиться перед заседанием.
Из неё видно, что на самом большом заводе нашего района, комбинате Олецка, сложилась трудная ситуация
Прошу выступить секретаря по пропаганде.
In view of our responsibility as a Party organization, we have informed the Party executive of the situation.
The difficult situation confronting us in Olecko...
Over to the secretary of propaganda.
Скопировать
Я хотел бы обратить внимание на один аспект. А именно на связь всей совокупности проблем с идеологической установкой коллектива комбината.
Лозунг, который появился на стене комбината, возник из несознательности отдельных лиц и был главным средством
И здесь не хватило оперативности с вашей стороны.
I'd like to emphasize the connection between the overall problems and the ideological attitude of the factory workers.
The slogan on the wall was an irresponsible act, but it has made the atmosphere in the factory even more unhealthy. It has set tongues wagging all over town.
And you have acted with great inefficiency.
Скопировать
Он бился над ней, ужасно себя чувствовал, и в какой-то день сердце не выдержало.
Знаете ли вы, что это он сделал эту надпись: "Долой комбинат!"
Да? Один, ночью.
He was fighting, going from bad to worse, and his heart gave out.
I shouldn't tell you this, but he was the one who wrote that slogan. It was?
All on his own?
Скопировать
Пан председатель... вы очень красиво говорите, но почему вы заговорили с нами только теперь, почему не объявили конкурс на строительство города?
Мы уже фундаменты под комбинат не уберём, и он будет построен.
Но скажите, что вы делаете для города конкретно?
All that sounds very fine, but why the delay?
Why wasn't there a design competition? Okay, the factory is being built.
But what exactly are you doing for our town?
Скопировать
Этому событию предшествовало более четырёх лет напряженной работы тысяч людей и большого количества техники.
За эти четыре года территория нынешнего комбината была самой большой строительной площадкой в нашей стране
На церемонию открытия прибыли представители государственных и партийных органов. Гости поздравили строителей комбината и жителей города.
The culmination of four years'hard work by thousands of people.
For four years Olecko was one of the largest building sites in Poland.
The inauguration was attended by government members and Party leaders.
Скопировать
За эти четыре года территория нынешнего комбината была самой большой строительной площадкой в нашей стране.
Гости поздравили строителей комбината и жителей города.
Самые заслуженные представители коллектива... с директором Стефаном Беднажем, руководителем третьего участка Яном Марцинковским и координатором Яном Вуйчиком получили из рук министра химической промышленности высокие государственные награды. Объект открыл начальник отдела промышленности и торговли.
For four years Olecko was one of the largest building sites in Poland.
The inauguration was attended by government members and Party leaders.
Factory representatives, director Stefan Bednarz, head builderJan Marcinlowski and coordinatorJan Wojcik were awarded medals by the minister of chemical industry, in the presence of a member of the Political Office.
Скопировать
Предполагается, что в первый год эксплуатации заводы принесут двести сорок миллионов злотых дохода и произведут тридцать две тысячи тонн азотных удобрений для сельского хозяйства.
Гости посетили уже работающие производственные мощности и познакомились с планами расширения комбината
Хозяева продемонстрировали ряд готовых объектов социального назначения.
From year one on, they must produce 3 2,000 tons of nitrates that our agriculture needs.
A tour of the factory and a review of the perspectives followed the inauguration.
The workforce put forward a series of social improvements.
Скопировать
Примерно на 6-8 километров.
ДОЛОЙ КОМБИНАТ
Я вспоминаю, как мы утверждали вас, товарищ Беднаж, директором большого химического завода.
- Four to five miles. - A vast area.
CLOSE DOWN THE FACTORY
I remember when you were appointed, Comrade Bednarz, head of the complex.
Скопировать
Товарищи, по существу, суть дела представлена в документах комиссии и также в выступлениях товарищей секретарей.
А именно на связь всей совокупности проблем с идеологической установкой коллектива комбината.
Лозунг, который появился на стене комбината, возник из несознательности отдельных лиц и был главным средством создания ещё более нездоровой атмосферы на заводе, а также вызвал появление ненужных слухов в городе.
Comrades, the problem is clearly set out in the documents and reports.
I'd like to emphasize the connection between the overall problems and the ideological attitude of the factory workers.
The slogan on the wall was an irresponsible act, but it has made the atmosphere in the factory even more unhealthy. It has set tongues wagging all over town.
Скопировать
Вы ведь хорошо знаете социальную среду Олецка.
Хорошие люди есть и на комбинате.
Хорошие люди работают.
You know Olecko so well.
You know everyone working in the factory.
You know them all.
Скопировать
Прошу вас. Первый секретарь Уездного комитета из Олецка.
Мы ищем ответа на вопрос: что сделать, чтобы исправить ситуацию на комбинате.
Считаю, что этот вопрос следовало бы поставить перед всем коллективом, потому что никто лучше, чем эти люди, не знает, в чём заключается причина.
Comrade Secretary of the Olecko district.
We're looking for an answer to this question: how to improve the factory situation?
This question should be put to all the workforce, as no one knows better than they do the root of the problem.
Скопировать
Ты же сказала, что вечером свободна.
Нчжно заскочить на комбинат. У меня есть дела.
Я же жчтко соскучился по тебе!
You said you had the whole evening free.
I have a lot of work to do for the office.
I meant it when I said how much I missed you.
Скопировать
Есть мысль сделать фильм о вас.
Тем более, биография ч вас такая замечательная: От простой работницы до директора комбината.
- А кто директор?
There're plans to make a film about you.
About a woman who has made herself, coming all the way from a common worker to a factory director.
- Who's the director?
Скопировать
В свой срок начнется затопление.
В свой срок здесь будут построены заводы, комбинаты, новые города.
И никому, никому не повернуть времени вспять.
They'll start flooding it in time.
In time there will be plants and factories built here, and new towns.
And no one, no one can stop the march of events.
Скопировать
Я не должен говорить какой риск она берёт.
Я знаю только одно место где есть такая пыль-- позади химического комбината.
Хорошо сработано.
I don't need to tell you the risks he's taking.
The dust was yellow. There's only one place where there's dust like that... in the back of the chemical factory, a big heap on the tracks.
Well done.
Скопировать
- Центр, как слышно?
Покиньте комбинат.
- Вас понял.
Control, you hearing me?
Loud and clear, leave the factory.
Roger that.
Скопировать
Не мешайте работе телевидения ГДР! Я вызываю полицию!
Согласно результатам международной экспертизы, проведенной по просьбе комбината, оригинальный рецепт
Кока-кола - социалистический напиток?
- That's it, I'm calling the police!
A testimonial of international scientists now finally confirmed to the Collective Combine, that the original Coca Cola flavour was developed in the 50s in laboratories of the GDR. Back to the studio.
Coca Cola is a socialist drink?
Скопировать
Я такого не говорил!
Ты говорил, что выступаешь против химического оружия, выпускаемого любовно-промышленными комбинатами.
Он последний, кто успел меня пригласить до того, как я уничтожил все свои профили на сайтах знакомств, ясно?
I did not say that!
You said you were a conscientious objector to the caustic effects of the romantic-industrial complex.
This is the last date I made before I burned all my online dating profiles to the ground, OK?
Скопировать
Сеять асфальт, ...продать чертовски обувь.
Пришла работать на комбинате.
Пришла работать на комбинате.
Shovel asphalt for the highway department. Sell fucking shoes.
Come work at the mill.
Come work at the mill.
Скопировать
я собираюсь сделать это в последний бой. И потом, я буду делать.
Или работать с вами на комбинате.
я сделаю все, что угодно.
I'm gonna do this one last fight and then I'll be done.
Then I'm gonna shovel asphalt or dig for coal or I'll work with you and Roach at the mill.
I'll do anything.
Скопировать
Я идентифицировал непонятные частицы, что были обнаружены в ране с клопом.
Это остаток окислённого малахита Который находится на металлургическом комбинате недалеко от отеля Кингфорд
У города есть ряд жалоб на отель Кингфорд из-за клопов.
I identified the mystery particulate that was found in the bedbug wound.
It's residue from oxidized malachite, which is from a smelting plant near the Kingford Hotel.
Now, the city has a string of complaints against the Kingford for bedbugs.
Скопировать
— На работе.
Камнеобрабатывающий комбинат.
Она ведет бухучет в ночную смену.
At work.
It...it's a stone factory.
She does their books at night.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов комбинаты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы комбинаты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение