Перевод "комендант" на английский

Русский
English
0 / 30
комендантcommandant superintendent in charge of a building
Произношение комендант

комендант – 30 результатов перевода

Так ты выглядишь, когда тебя сдерживают?
, понимаешь, я не могу начать размахивать своим флагом одержимости после всех тех предупреждений от коменданта
Тогда мне точно нужно найти квартиру.
This is you inhibited?
Yeah. I mean, I can't really let my freak flag fly with all those warnings from my R.A.
Then I definitely have to get an apartment.
Скопировать
Добрый день, господа.
Комендант позволил мне собрать в его саду фруктов для вас.
Вы слишком добры, Ваша светлость.
Good afternoon, gentlemen.
The commandant has allowed me to pick some fruit for you from his orchard.
Your Grace is too kind.
Скопировать
Его зубы стучат.
Входят комендант тюрьмы и палач, который говорит узнику:
"Я должен сообщить тебе, что мы удачно пошутили.
"His teeth are chattering
"The prison governor has arrived with the hangman... "...who says to the chap...
"... I have to inform you that we played a practical joke on you
Скопировать
Кто бы ни убил этих людей, связано это, скорее всего, с тюрьмой.
Проверьте записи по каждому тюремному офицеру, включая коменданта Хаусмэна.
Не думайте, что раз Тирни и Симонс были закоренелыми преступниками, их смерть не будет справедливо и тщательно расследована.
Whoever killed these men, the connection would appear to be the prison.
Check the records of every prison officer. Including Governor Houseman.
Do not think that because Tierney and Symons were hardened criminals that their deaths do not warrant fair and thorough investigation.
Скопировать
- О моей с вами беседе.
- Согласно коменданту, только я, вы и Джерри знали причину нашего визита.
Вы, должно быть, сделали нечто сильно расстроившее его.
Me talking to you.
According to the governor, only me, you and Gerry Whyte knew the real reason behind our visit.
You must have done something to upset him so badly.
Скопировать
- Положите на место или получите ордер.
- У вас была размолвка с комендантом.
Причина?
Put those down or get a search warrant.
You had an argument with the governor.
- What about?
Скопировать
- Кто посещал его в последние 24 часа?
- Комендант Хаусмэн.
Он навещал двух раненых офицеров, а также заключенных вчера утром.
Who visited him in the last 24 hours?
Governor Houseman.
He visited both the injured officers and prisoners yesterday morning.
Скопировать
Ты должна пообещать мне, что продолжишь посещать психолога.
Жена коменданта Хаусмэна заявила о его пропаже в 6.30.
Хаусмэн позвонил и сказал, что он на пути в больницу, взглянет на заключенных и домой.
You got to promise me, you'll carry on with the counsellor.
Governor Houseman's wife reported him missing at 6..30.
Houseman rang, said he was on his way to the hospital to visit the prisoners, then he'd be home.
Скопировать
Все, что захочешь! Все, что захочешь!
Я поговорю с комендантом.
Пожалуйста, умоляю тебя.
Okay, whatever you want.
Whatever you want. I'll talk to the governor.
Please. Please. I'm begging you.
Скопировать
Он запретил ей свидания с Мети на какое-то время.
- Не думал, что комендант Хаусмэн придерживается жесткого курса хоть в чем-то.
- Я просто читаю, что написано. - Ты в норме? Вполне.
He put her and Meti on closed visits for a while.
Well, Governor Houseman never took a tough line on anything. I'm just reading what it says.
- Are you okay?
Скопировать
Я убил Джерри? Так вы думаете?
Ваша жена несколько раз не людях скандалила с комендантом.
Он был опасен, некомпетентен.
Is that what you think?
Your wife had several very public rows with the governor.
He was dangerous, incompetent.
Скопировать
Бедняга Джерри.
Я хочу обвинить коменданта Хаусмэна.
Если бы он делал свою работу как надо, ничего этого не произошло бы.
Poor Gerry.
I want Governor Houseman charged.
If he'd been doing a job properly, none of this would have happened.
Скопировать
Никто не захочет иметь адвоката, который переметнулся на другую сторону.
Она поссорилась с комендантом тюрьмы.
Он запретил ей свидания с Мети на какое-то время.
No one likes a brief who crosses over. Screws would've given her a hard time.
She had a public argument with the governor apparently.
He put her and Meti on closed visits for a while.
Скопировать
Город вызывает нас на переговоры.
На что решился комендант?
В последний раз ведём переговоры.
The town sounds a parley.
How yet resolves the governor of the town?
This is the latest parley we'll admit.
Скопировать
Ну, как хотите.
Погибайте на радость Коменданта.
Но ведь мы окружены...
Suit yourselves.
I'm sure Kikui will be delighted to see you all dead.
But... we're surrounded.
Скопировать
- Верно.
На месте Коменданта я бы его немедленно арестовал.
- Куда ты идёшь?
- That's right.
If I were Kikui, I'd arrest him, since he seems to know that Kikui is behind the corruption.
- Where are you going?
Скопировать
Рыба.
Люди Коменданта в комнате дяди.
Он в опасности.
Must have been a fish.
Just as you suspected. Those three are Kikui's men.
That's my uncle's room. He must be in trouble.
Скопировать
Расскажи, что случилось.
Комендант привёл этим вечером своих людей.
- Мы сидели за столом...
Tell us what happened.
The superintendent suddenly arrived with a host of men.
We were eating — - Never mind that.
Скопировать
Согласится ли Казначей подписать признание так запросто?
Оставь это Коменданту.
Можем ли мы верить ему? Ему не повезло в этот раз.
I doubt Mutsuta will write a confession so easily.
Leave that to Kikui. Have a drink.
But Kikui's made one blunder after another.
Скопировать
"Сохраняйте спокойствие и не поддавайтесь на провокации".
Подпись: Комендант Кикуи.
Быстро они подсуетились.
Remain calm. Do not let them incite you.
Superintendent Kikui."
They beat us to the punch.
Скопировать
Нечего оправдываться!
Это была ловушка Коменданта.
Вы последовали за паланкинами!
Your denials ring hollow!
This is all Lord Kikui's trap.
You followed these decoy palanquins right to your own downfall.
Скопировать
Если никто не признается, вы все туда отправитесь!
- Госпожа надзирательница, комендант хочет Вас видеть.
- Если потребуется, будете стоять так всю ночь! Хоть до утра!
You'll all go there if no one owns up
The Commandant wishes to see you
You'll stay here all night if necessary
Скопировать
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
концов выиграл, после того как написал еще одного бермеера, вся стража восхищалась его мастерством, комендант
Папа.
This will not be a scandal, but a triumph! Let the experts come pouring in! Let them bring their X-rays, their microscopes even their nuclear weapons if they like.
Remember what happened with van Meegeren and all those forged Vermeers? He drove the experts crazy. He won every round, fought them, and then emerged the victor.
Pa...
Скопировать
Я разуверился в нём.
И пошёл к Коменданту Кикуи, как мы и планировали.
А что он?
I gave up on him.
I met with Superintendent Kikui, as we planned.
What did he say?
Скопировать
Но из услышанного я могу сделать вывод, что он - великий человек. Он не боится выглядеть глупо.
А вот Комендант Кикуи...
В вашем голосе чувствовалось восхищение им.
But judging from your story, he must be a great man who doesn't care if you think he's a fool.
But this Superintendent Kikui —
You say he's the real thing, "just as expected."
Скопировать
"Ты даже представить не можешь, кто может быть худшим из всех".
То есть, Комендант может быть худшим из всех.
Болван!
"You'd never suspect who the worst are. Be careful."
I may be wrong, but it sounds like Kikui is the rotten one.
Fool!
Скопировать
Как ты узнал, что я здесь?
Люди Коменданта тут.
Почему бы и тебе не быть.
How did you know I was here?
I heard the superintendent's men were here.
I assumed you would be too.
Скопировать
- Здесь.
- Комендант хочет Вас видеть.
- Всех на плац!
Here
The Commandant wishes to see you
Roll call!
Скопировать
Извините.
Так вот, в понедельник комендант Жан-Пьер, который есть капитан Анри по фамилии Маришаль, Маришаль, да
- Нет. - Да.
Sorry.
I had an appointment with Commandant Jean-Pierre, who actually is Sergeant Henri. His real name being Marechal!
No, no, there's a small mistake, Major Harbach.
Скопировать
А что это?
[Railway Transport Officer] Военный железнодорожный комендант.
- Прошу прощенья, сэр.
What's that?
Railway Transport Officer. Don't you know anything?
- Excuse me, sir. - Yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов комендант?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы комендант для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение