Перевод "комик" на английский

Русский
English
0 / 30
комикcomic comic actor
Произношение комик

комик – 30 результатов перевода

Это так?
Он собирается быть комиком?
Нет, певцом
Is that so?
Is he gonna be a comedian?
No, a singer
Скопировать
Он убийца, как Бирди Гетс! Ну, вы знаете, "Хищник Метро" из 80-ых?
Я про него шутил, когда был комиком.
О-о-о! Бирди Гетс! Вы слыхали об этом?
No, but really, New York City's a great place to live, if you're a cockroach.
- You suck! - I know.
Hey, Stewie, I found this receipt for a speedboat rental upstairs in your room.
Скопировать
Слушай, все думают, что ты смешной, пока ты смешной, и они тебе это больше не говорят.
Но когда к тебе подходит комик и говорит: "Ты очень смешной"
Это значит, что ты несмешной.
Listen , everybody thinks you're funny until you're funny, and then they don't say you're funny anymore.
So when a comic comes up and goes, "You're really funny,"
that means you're not funny.
Скопировать
Ленни Брюс и Роберт Клайн, были.. и Джордж Карлин..
Были на самом деле примером для каждого комика, который сейчас выступает.
Все из моего поколения хотели быть похожи на этого парня.
Lenny Bruce and Robert Klein , really, was, like -- and George Carlin .
That's really the genesis of every comedian you see working today.
Everyone from my generation wanted to be like this guy.
Скопировать
Вот, что это такое.
Хочешь стать комиком..
Да, просто подумывали об этом..
That's the way it is.
You want to be a comedian -- ls anybody here kind of thinking about it at all , maybe in the back of your mind?
Yeah , just kind of thinking about it?
Скопировать
Они гавно.
Потому что я опытный, профессиональный комик, который выступает каждую ночь.
И они должны быть вежливыми к тебе, смеяться, а не просто делать так..
They suck.
Because I'm a competent, professional comic that does it every night.
And it's like they're polite and they laugh , but they're not like...
Скопировать
У них там плотная, охеренно плотная толпа людей.
Каждый комик оправдывается: это свечи, это дым...
Уберите свечи!
That is a tough , tough fucking gang they got out there.
Every comedian has a fucking excuse -- it's the candles, it's the smoke...
Get those candles out!
Скопировать
Да, да, понятно.
Но для публики это преподносится как задумчивая пауза, а для комиков это похоже, знаешь, на перемотку
Это поразительно, как много времени требуется, чтобы написать и проверить всё это, знаешь, я рассказываю эти шутки уже 6 месяцев, но даже этого как-то..
Yeah , yeah . I know.
But, I mean , to the audience, it comes across as a thoughtful pause as opposed to comics -- you know, knowing , "Oh , he's --" [ imitates tape rewinding ] lt's amazing how long it takes to get those out, how --
you know, I mean , some of this stuff I'm doing six months, but even that's like...
Скопировать
Э... нет, нет.
Я занимаюсь малярией для "Комик Релиф" (*). (* брит. юмористическая программа)
Честно говоря, вся следующая неделя у меня занята.
Um, no, no.
I'm doing a malaria thing for Comic Relief.
To tell you the truth, I think next week is out entirely.
Скопировать
Я жизнь за него готова отдать,
- второго такого комика нет на свете.
- Готов спорить, она красотка.
I'd give my life for him,
-the funniest man on earth.
-I bet she's a bonny lassie.
Скопировать
Простите, это смешно?
Вы что стэндап-комик?
Вы сейчас этим занимаетесь?
I'm sorry, is that funny?
Are you a standup comic?
Is that what you do now?
Скопировать
Нью-Йорк.
Эй, парни, живое выступление комиков.
Заходите.
[ Mid-tempo jazz plays, vehicles passing ] [ indistinct conversations ]
Hey, guys, life-centered comedy.
Come on in .
Скопировать
Представляете? "Дорогой, я выгляжу в этом толстой?"
Я заметил, что есть какое-то принуждение для стенд-ап комиков выходить на сцену и выступать.
(Чёрный паренёк: "Проходи, если хочешь")
Can you imagine that? "Honey, do you think I look fat in this?"
I have noticed that there is a certain compulsion among stand-up comedians to go onstage and perform .
Yeah , unless you wanna go.
Скопировать
Я облажался.
Комик
Из зала: Почему ты здесь?
I screwed up.
[ Up-tempo jazz plays ]
Why are you here?
Скопировать
Это задумки.
Так комики работают над материалом.
И, как вы видите, это довольно болезненно.
These are thoughts.
This is how comedians develop material .
And , uh , as you can see, it's quite painful . [ Laughter ]
Скопировать
Любая неожиданность - и ты ничего не можешь сделать.
Вот, что чувствуют комики, когда рассказывают новые шутки.
Я скажу тебе, что смешного в той шутке про комнату мыслей.
All of a sudden , you can't do anything .
That's how a comedian feels when he's doing a new bit.
I'll tell you what's funny -- that think-tank bit.
Скопировать
Да, шоу ещё идёт?
Эти комики, они всегда жалуются:
А, ясно.
Yeah , is the show still working?
Um , no, actually, the show is almost over.
Oh , right.
Скопировать
- Рад видеть вас.
Комик:
Я купил джинсы.
- Nice meeting you .
Nice meeting you . [ indistinct talking ]
[ Exhales ] comedian : I bought a pair of jeans.
Скопировать
И другой весельчак - Орни Адамс.
Комик, Орни.
У Орни сегодня дебют на нашем шоу.
And another funny man -- Orny Adams.
- Comedian . - Orny.
Orny making his debut right here on the "Late Show." [ indistinct talking ]
Скопировать
Знаешь, для меня выступления это как..
Если ты комик, твои шутки кормят тебя..
оплачивают аренду..
You know, you always think of your act as like...
If you're a comic, your act feeds you ...
it pays the rent...
Скопировать
Крис Рок был здесь и говорил с моим другом.
И он сказал: "Последний охеренно смешной комик, которого я слышал это Сайнфелд."
Спасибо.
Chris Rock was here talking to a friend of mine.
But I said , "The last fucking funny comedian that I ever heard was Seinfeld ."
[ Laughs ] Thank you .
Скопировать
Это Нэйтан и Джин.
Они из моей комик-группы.
Да, после такого -- как отказать.
That's Nathan and Gene.
I'm in a sketch-comedy group with them and we also wanted to know if you wanna hang out after maybe go home and drink some beer.
Got a big house... Yeah, especially after that.
Скопировать
с этого момента, я - закон в Томбстоуне. И чтобы духа вашего в лагере больше не было.
- Приходите на представление комика Эдди Фоя!
Сегодня вечером в Белла Юнион!
From now on, I'm the law in Tombstone... and I don't wanna see hide nor hair of you in the camp.
Come and see Eddie Foy, the funnyman...
- tonight at the Bella Union!
Скопировать
- Спасибо, я счастлив быть здесь.
- Дамы и господа, давайте поприветствуем Эдди Фоя, величайшего комика в мире.
Сегодня в девять часов вечера он будет выступать в "Белла Юнион".
- Well, I'm glad to be here.
Ladies and gentlemen, I want you to meet Eddie Foy... the greatest comedian in the world.
Tonight at 9:00 he'll be at the Bella Union.
Скопировать
Мистер Фой, выходите!
Вот ваш комик, его лишь слегка потрепали.
- Спасибо, маршал.
Come on, Mr. Foy!
Here's your comedian, not much the worse for wear.
Thanks, Marshal.
Скопировать
И маникюр не нужен." Большое спасибо.
(американо-кубинский актёр и комик)
Уже поздно, все устали, шоу близится к концу.
Who wants a manicure?" [ Laughter ] Thank you very much .
Those people, you know, they came here to see Angel Salazar.
It's late -- tired , finished .
Скопировать
Так, скоро мы встретимся с Орни.
Лучшие комики в мире это те комики, которые черпают свой материал из своего сердца, из своей души.
И он, похоже, делает всё это.
So, we're gonna meet Orny.
The best comics in the world are the comics that, you know, get their material from their heart and their soul .
And he seems to have done that.
Скопировать
И где Стивен сейчас?
Стивен - один из самых плодовитых и выдающихся стендап комиков нашего поколения.
И где он теперь?
And where is Steven Wright now?
Steven is one of the most prolific, brilliant stand-up comedians of our generation .
And where is he now?
Скопировать
"Расслабься" - это то, что ты сказал мне.
Барри: Ты прекрасный комик.
Джордж: Это говорим мы все.
[ Laughs ] "Relax" is something you can tell me. That --
- You're a great comic.
- That's what we all say.
Скопировать
Моё первое шоу будет в субботу.
У меня в голове есть образ, каким комик должен быть, и я всегда пытаюсь соответствовать ему, но никогда
Это так волнительно.
We're gonna do the first show on a Saturday.
I have this image in my mind of what a comedian is supposed to be that I'm always trying to live up to and that I always fall short of.
This is so exciting .
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов комик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы комик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение