Перевод "комик" на английский
Произношение комик
комик – 30 результатов перевода
И это кулисы, да? Да, вы правы, что-то вроде кулис
Вы понимаете всё это немного по-идиотски в стиле сумасбродных комиков...
Откровенно говоря, мне это сложно понять самому
Would normally cost in the region of (funt)1.5 million.
But this was put up for five pounds
And 30 bob for janet.
Скопировать
Граждане, вы находитесь в отравленной зоне!
Скабрезные старики, опереточные комики!
Гражданин Корейко! Бросьте дурака валять!
Citizens, you are in a poison gas zone!
Scabby old fellows! Comic opera buffoons!
Citizen defendant, what are these tricks?
Скопировать
Добрый вечер.
Большинство комиков начинают представление с одной-двух шуток перед началом обычной программы.
Эй, проваливай.
Good evening.
Most comedians start things off with a joke or two before their routine.
Hey, get offthe stage.
Скопировать
Я занимаюсь кожей.
Я потерял след большинства моих однокласников, но я стал комиком.
Они не брали меня в армию.
I'm into leather.
I lost track of most of my old schoolmates, but I wound up a comedian.
They did not take me in the army.
Скопировать
Я комик.
А, комик.
О, вы следующий.
- I'm the comedian.
- Oh, comedian.
Oh, you're on next.
Скопировать
Вы сразу после этой сцены.
Этого не может быть, потому-что он тоже комик.
Да. Вы выпускаете на сцену двух комиков подряд?
You're on right after this act.
- It can't be, because he's a comic. - Yes.
- You're putting on two comics in a row?
Скопировать
Простите.
Я не войду после другого комика.
Ничего страшного.
No, I'm sorry.
I'm not going to go on after another comedian.
- It's okay. - No.
Скопировать
Вперед.
Я не знаю почему они решили пригласить меня... я не политический комик.
Я как-то назначил свидание женщине из администрации Эйзенхауэра.
Go ahead.
I don't know why they would have me at this kind of rally... 'cause I'm not essentially a political comedian.
I interestingly had dated a woman... in the Eisenhower administration, briefly.
Скопировать
Это портит мне все, когда ты куришь грасс.
Я похож на комика, который рассмешил обдолбаного человека но это не считается, потому что они всегда
Ты всегда был смешным?
It ruins it for me if you have grass.
I'm like a comedian, so if I get a laugh from a person who's high... it doesn't count, 'cause they're always laughing.
Were you always funny?
Скопировать
Ладно, пойду поищу.
Парочка канадских комиков.
Вам можно доверять?
- Okay, I'll go get it.
Couple of Canadian comedians.
Can I trust you?
Скопировать
Возможно вы видели его по телевизору.
- Джерри - комик.
- Нет, я не смотрю телевизор.
Maybe you've seen him on television.
- Jerry's a comedian.
- No, I don't watch TV.
Скопировать
Очень смешно.
Элейн рассказывала, что ты, вроде как комик.
Вроде как.
That's very funny.
Elaine told me you're some kind of comedian.
I'm one kind.
Скопировать
Кстати, Джерри, возможно, ты его знаешь.
Он тоже комик.
-Серьезно?
Actually, Jerry, you might know him.
He's a comic too.
-No kidding.
Скопировать
В шести играх.
Так что, если вы любите шутки, любите смешить людей карьера комика - это для вас.
Спасибо.
In six games.
So if you like to tell jokes, and you love to make people laugh stand-up comedy may be the career for you.
Thank you.
Скопировать
Но у тебя дар.
Послушай, Джерри, это ведь не твоя работа комиком.
Мы говорим здесь о художественном фильме.
But you have a gift.
Look, Jerry, this is not your little comedy act.
We're talking feature films here.
Скопировать
Это надо было придумывать?
Когда я начинал работать комиком, я продавал зонты.
Это была моя идея - крутить их для привлечения покупателей.
-That had to be invented?
When I started out as a comedian, I sold umbrellas.
It was my idea to twirl it to attract customers.
Скопировать
Бросил?
Да ладно, ты же знаешь, я хотел быть комиком.
Кроме того, у нас были неплохие времена.
Bailed?
Come on, you knew I wanted to be a comedian.
Besides, we had some good times.
Скопировать
И немного волос для моего маленького друга.
Как твоя карьера стенд-ап комика?
Хорошо.
And some hair for my little friend here.
So how's your stand-up career?
Good.
Скопировать
O, Боже.
Ты, как комик, сделал все, что мог.
Да, у тебя были неплохие наблюдения, но это все.
Oh, my God.
You've given this comedy thing your best shot.
Yeah, you had some good observations, but it's over.
Скопировать
Твой пацан забавный, Moрти.
Наверное, комик.
-Вообще то, я на самом деле комик.
Hey, your kid's pretty funny, Morty.
He should be a comedian.
- Actually, I am a comedian.
Скопировать
Наверное, комик.
-Вообще то, я на самом деле комик.
-Несмешно.
He should be a comedian.
- Actually, I am a comedian.
- That's not so funny.
Скопировать
Парень, с которым встречается Элейн, кажется мне очень знакомым.
Он может быть комиком, с которым я когда-то работал.
Подожди-ка.
That guy Elaine's dating seems really familiar to me.
I think he might be a comedian I worked with one time.
Wait a second. What...?
Скопировать
У меня не было права на тебя кричать.
Ты врач, который спасает жизни, а я всего лишь комик.
Я проведу обследование на рак на работе твоего друга потому что я искренне в это верю, однако что касается нас с тобой - всё кончено.
I had no right to yell at you.
You're a life- saving doctor and I'm just a comedian.
Jerry, enough. I'll do your friend's cancer screening because I believe in that, but as far as you and I are concerned, it's off.
Скопировать
И это вас обижает как еврея?
Нет, это обижает меня как комика.
Думаю вам будет интересно, что он рассказывал анекдоты и про католиков.
And this offends you as a Jewish person?
No, it offends me as a comedian.
And it'll interest you to know that he's also telling Catholic jokes.
Скопировать
Ну, технически он извинился.
Джерри, я чувствовал себя партнёром комика в каком-то ужасном скетче.
Он прикалывался.
Well, technically, he did apologise.
Jerry, I felt like a straight man in some horrible sketch.
He was riffing.
Скопировать
Мы просто оцениваем то, что он уже успел сделать, хотя за этим очень трудно уследить из-за стремительности его карьеры.
Существуют две черты, которые свойственны всем комикам.
Первая: вера в то, что если кто-то не такой смешной, как они, то он лучше них справляется.
...we're merely checking in on a body of work, that continues to grow at an astonishing pace...
There are two things that comedians of all stripes have in common, basically!
One: the belief that someone who is not as funny as they are, is doing better than they are and two - what a cynical bunch!
Скопировать
Поэтому прошу вас устоиться поудобнее и насладиться лучшими моментами выступлений Джорджа Карлина за 40 лет!
Меня зовут Джордж Карлин и я профессиональный комик... в противоположность тем комикам, которых вам приходится
В этой стране тысячи комиков, но в основном есть только два вида юмора.
So please, sit back and enjoy a rather condensed version of George Carlin: 40 years in comedy!
My name is George Carlin and I am a professional comedian as opposed to the kind you run into at work all day long!
There are thousands of comedians in this country, but basically, only two types of humour!
Скопировать
Я думаю, что вы узнаете обе школы.
Старая школа в целом основана комиками, пришедшими из водевилей и бурлесков и они изобрели очень колкий
Джеки Линард - хороший пример.
I think we recognize them both!
The old school is largely made up of the fast-paced stand-up comedians, the one-liner comics who came from vaudeville and burlesque...
And they comprise the insult school of humour! Jackie Leonard is a good example of this...
Скопировать
Точно."
Это были комики, за выступления которых мы платим, но есть еще третий тип,
В целом малоизместный среди юмористов, и это юмор Белого Дома.
Right!"
That covers the comedians that we pay to see, there is, however, a third field...
Generally unrecognized among humorists, and that's White House humor!
Скопировать
Молодежь по всей стране и из Канады просили нас вернуть обратно.. Джорджа Карлина!
Леди и джентельмены... представляю вам комика, комедийную звезду, Джорджа Карлина!
Эй, здарова!
Youngsters all over the country and Canada have been asking for us to bring back George Carlin!
So ladies and gentlemen here is comedian, comedy star, George Carlin!
Hey, baby!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов комик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы комик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
