Перевод "коммерция" на английский

Русский
English
0 / 30
коммерцияtrade commerce
Произношение коммерция

коммерция – 30 результатов перевода

Джорджи, признайся!
Тут дело вовсе не в чувствах, а в... коммерции.
Как ты можешь быть таким циничным!
Georgie, confess!
It's not about feeling, but about... business.
How can you be so cynical? They are guilty of depraving you.
Скопировать
- Ну не совсем, ведь теперь ужин за мой счет.
- Оказывается, я ничего не понимаю в коммерции.
- Вы на меня сердитесь?
Not quite... because I'll pay for dinner.
- I don't know my own business!
- Are you mad at me?
Скопировать
Ах да, я помню.
Потом я помог вам заняться коммерцией, не особенно прибыльной
Лучше, чем ничего.
Oh yes, I remember.
Later I let you dabble in trade, rather a poor kind of trade.
Better than nothing.
Скопировать
Видно к старости вы исправляетесь!
Решили заняться коммерцией.
Когда вы приезжали сюда в прошлый раз, то ничего не делали, просто убивали время.
You've improved in your old age.
Interested in business now!
Last time you came you weren't doing anything but wasting your time!
Скопировать
А теперь... мы процветаем.
Я проклинаю войну за то, что она причинила тебе беду, но для коммерции — она благословенна.
Пойдём.
And now, we prosper.
Oh, I may curse the war for having given you this, uh, this fever, but-but for business, it was a blessing.
Come, come.
Скопировать
Если бы мы были на Ференгинаре...
Я бы затащил вас всех на самый верх Башни Коммерции, показал бы толпе на Священном Рынке внизу, а потом
Детишки бы спорили, куда вы приземлитесь, а ваши расплющенные остатки продали бы на корм гри-червям.
If this were Ferenginar...
I'd have you all taken to the spire of the Tower of Commerce displayed to the crowds in the Great Marketplace below and then shoved off... one by one!
Small children would bet on where you would land and your spattered remains would be sold as feed mulch for gree worms.
Скопировать
Наши великие страны.
В конце концов великие державы обязаны заниматься коммерцией.
Рабство - это опора коммерции в Новом Свете.
"Great countries."
"Our great countries. "After all, the business of great countries is to do business."
Excelente, Su Alteza.
Скопировать
В конце концов великие державы обязаны заниматься коммерцией.
Рабство - это опора коммерции в Новом Свете.
Без него наша добрая воля и крепкие торговые отношения... окажутся под угрозой.
"Our great countries. "After all, the business of great countries is to do business."
Excelente, Su Alteza.
"Slavery is our pillar of commerce in the New World. "Without it, our goodwill and excellent trade relations sh..."
Скопировать
Но мы уступаем им только в одном.
Мы не столь искусны в коммерции.
Мы не столь богаты, как наши северные соседи.
We are inferior in one area.
We're not as proficient in the art of gain.
We're not as wealthy as our northern neighbors.
Скопировать
И ого-го сколько.
начать с искреннего "прошу любить и жаловать" в сторону Боба Гроссберга, пришедшего к нам из сферы коммерции
Спасибо.
A big hopper.
All right, people I'd like to begin with a hearty "hail and well met, good fellow" to Bob Grossberg, joining us from Business Affairs.
Thanks.
Скопировать
Главный элемент, который мы использовали... опасение, которое преследует многих людей.
Это коммерция.
Президент - это продукт.
The main element we have to deal with... is that fear is what's driving a lot of people.
Commercials.
The president is a product.
Скопировать
То, что мы имеем сегодня.
Коммерция.
Пришло время американцам увидеть это.
Which we're dealing with today.
Commercials.
It's time the American people began to look at that.
Скопировать
Добрый вечер.
которая откололась от Земли в прошлом году и впоследствии была внесена в черный список для путешествий и коммерции
Мы передадим этот репортаж немного позже.
Good evening.
Almost two weeks ago, we sent reporter Dan Randall to get a behind-the-scenes look at the current situation on Babylon 5 which broke away from Earth last year and was recently added to the forbidden list for travel and commerce.
We'll have that story for you later in our broadcast.
Скопировать
И, это так пугает меня.....
У меня похоже способность к интернет-коммерции.
А по-моему похоже, что ты идиот.
And, oh, so scary.
I've really got a feel for this e-commerce.
That's because you're an eejit.
Скопировать
Я надеюсь, ты не собираешься жить в одиночестве в этой огромной резиденции?
Я уже выбрал для тебя комнату, дорогая, с видом на Башню Коммерции.
И там найдется место для моего брата, храброго племянника и любимой невестки.
I hope you're not going to be lonely in that big nagal residence?
I've got a room picked for you already. With a view of the Tower of Commerce.
There'll be a place for my brother, my brave nephew, my lovely sister in-law.
Скопировать
- Превосходно!
Тьы отказался от своего собственного носа... потому что он отображает собой всю помпу коммерции!
Почему я сам до этого не додумался?
Brilliant!
You reject your own nose... because it represents the glitter of commercialism!
Why didn't I think of that?
Скопировать
- Хорошо.
Сэм, я иду обратно в офис, за докладом по коммерции.
А ты?
- I will.
Sam, I'm going to the office for the commerce report.
You?
Скопировать
- Я собирался домой.
Я иду обратно в офис,за докладом по коммерции.
А ты?
- I was gonna go home.
- Sam I'm going to the office for the commerce report.
You?
Скопировать
А ты?
Я иду обратно в офис с тобой чтобы убедиться что ты понял отчет по коммерции.
Когда я закончу, ты будешь знать все о стандартных и выборочных данных.
You?
I'm going to make sure you understand the commerce report.
When I'm through you'll know all about standard data vs. sampling data.
Скопировать
- Как это работает?
У нас встреча с Глэдманом и Скиннером, 2 из 3 сомневающихся голосов из Комитета по коммерции.
Сомневающихся по поводу переписи. Да.
- How's this working?
We meet Gladman and Skinner, two of the three swing votes.
In terms of the census?
Скопировать
В их ранних альбомах было много от стиля "нью-вейв".
Но когда в 83-м году они выпустили Sроrts... я понял, что они повзрослели в плане творчества и коммерции
Альбом звучит так свежо и бодро... он сделан по-настоящему профессионально... и это делает песни хитами.
Their early work was a little too New Wave for my taste.
But when Sports came out in '83 I think they really came into their own, commercially and artistically.
The whole album has a clear, crisp sound and a new sheen of consummate professionalism that really gives the songs a big boost.
Скопировать
Слушай.
я планирую событие ежегодную вечеринку "Лос-анжелесских женщин в коммерции"
Я этого добилась.
Get this.
I'm planning this event Los Angeles Women in Commerce, their annual party.
I landed it.
Скопировать
"Ради будущего нации иди 7 июля на выборы.
Городам Италии, где процветают коммерция, промышленность и ремесло демократия предложила свободные митинги
Если у тебя есть сомнения, избавься от них голосуя.
Upon the polls of June 7th depends the future of our land. For this reason, go to vote tomorrow.
Italian towns where trade and industry, professions and jobs flourish, were democratically given free meetings during the electoral campaign to point out everyone's opinions.
If you have doubts solve them with your vote.
Скопировать
Да уж, мы там будем.
Прямо вместе с ним будем сброшены с вершины Башни Коммерции.
С Башни Коммерции?
We'll be there all right.
And we'll probably be right alongside him when they throw him from the spire of the Tower of Commerce.
The Tower of Commerce?
Скопировать
Прямо вместе с ним будем сброшены с вершины Башни Коммерции.
С Башни Коммерции?
Но это ведь самое высокое здание во всём Альянсе Ференги.
And we'll probably be right alongside him when they throw him from the spire of the Tower of Commerce.
The Tower of Commerce?
But that's the tallest building in the Ferengi Alliance.
Скопировать
Теперь ситуация изменилась.
Мы занимаемся коммерцией.
Я - президент компании.
I'm in control now.
We're doing business.
I'm the company president.
Скопировать
Вы поместили Баджор на карту, коммандер.
Он станет новым центром коммерции и научного исследования.
А для Звёздного Флота, один из серьёзных постов.
You've put Bajor on the map.
This will become a leading centre of commerce and of scientific exploration.
And for Starfleet, one of our most important posts.
Скопировать
А червоточина - это будущее Баджора.
Это приносит прибыль - корабли, коммерция, делает Баджор силой этого Квадранта!
Я не хочу быть силой.
The wormhole is the future of Bajor.
It's bringing ships and commerce, making us a power in the quadrant.
I don't want to be a power.
Скопировать
Аминь.
Как Перси занимается коммерцией и как Ульф теряет своих старых друзей, собаку, и многое из его любимых
Ульф услышал о волшебных ботинках.
Amen.
How Percy does business and how Ulf loses his old friends, his dog, and many of his favorite possessions.
Ulf has heard about the magic shoes.
Скопировать
Как Перси заключает больше сделок, а Ульф проверяет волшебные кеды.
Сегодня, Ульф счастлив, потому что Перси преподал ему, как заниматься коммерцией.
Это стоило Ульфу довольно много, включая его пистолет с пробкой и его дружбу с Уффе.
How Percy makes more deals and Ulf puts the magic gym shoes to the test.
Today, Ulf is happy, because Percy has taught him how to do business.
It has cost Ulf quite a lot, including his cork pistol and his friendship with Uffe.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Коммерция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Коммерция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение