Перевод "коммунальные услуги" на английский

Русский
English
0 / 30
коммунальныеcommunal municipal
услугиservices good turn service
Произношение коммунальные услуги

коммунальные услуги – 30 результатов перевода

Квартплата.
Плата за квартиру, коммунальные услуги, еду. За два, три года.
Так, значит, я тебе выписываю чек на...
Rent.
Two, three years of rent, utilities, food..
Okay, so I'm writing you a check for..
Скопировать
Минутку!
Заплатила за коммунальные услуги?
Разговаривала со Шварцем?
Wait.
You paid the maintenance?
You spoke to Schwartz?
Скопировать
Все не так просто.
Так как они отказываются сотрудничать коммунальные услуги нестабильны.
И что отменяют въезд по рабочим визам.
Not only this.
They also announced that they won't adjust the exchange rates. So an increase on the public tax is unavoidable.
Also, they suddenly notified us that they cancelled the expert visa.
Скопировать
Значит так.
650 долларов, включая коммунальные услуги.
Да, там раньше был гараж.
Well, let's see.
What. It's $650, utilities included.
It's a garage apartment.
Скопировать
я хочу их беречь.
Ёто большой недостаток коммунальных услуг.
—мотри, кто-то потер€л свой бумажник.
I want to protect them.
It's a breakdown in custodial services.
Look, somebody lost their wallet.
Скопировать
- Да, пап.
Ты не можешь винить меня за цены на коммунальные услуги.
Это скромная квартира.
- Yes, Dad.
Well, you can't blame me for the housing market.
This is a simple apartment.
Скопировать
Уборщица?
Коммунальные услуги?
Шоколадная смерть!
THE CLEANING LADY?
THE UTILITIES?
CHOCOLATE DEATH!
Скопировать
Господин председатель!
оппозиции постоянно критиковал нас при каждом удобном случае за то, какую важность мы придаем объединению коммунальных
Однако эти новые поправки, сделанные на скорую руку, о которых он так громко трубит в прессе, служат ровно противоположной цели!
Mr Speaker!
Mr Speaker, the Honourable Member opposite has been constantly lambasting us at every opportunity about the importance of integrating public services.
Yet these new safeguards that he has cobbled together, and about which he has been trumpeting so loudly to the media, they do the exact opposite!
Скопировать
ћен€ не волнует, возмущЄн ты, или нет. " весь этот лепет насчЄт поддержки наших реб€т...
Ќе слишком ли много суеты дл€ управл€ющего коммунальными услугами?
- я не думаю, что ты должен это говорить.
I don't care whether you do or not. As for this prattle about backing up our boys-
You're making a lot of fuss for a commissioner of public works.
- I don't think you ought to say that.
Скопировать
Ваш парень Перкинс интересный тип.
Букет финансовых несоответствий, финансы разделены, нет телефона, нет коммунальных услуг.
Если спросите меня, его компания, вовсе не компания.
Your boy Perkins is a colorful dude.
Bunch of fiscal inconsistencies, the financials are whack, no cellphone, no utilities.
You ask me, his company isn't a company at all.
Скопировать
ещё не поздно оплатить аренду? Да.
Я думал на оплату коммунальных услуг денег не хватит.
Она купила три бутылки ликёра!
So we are not late on the rent?
Yes. I was worried after paying the electricity and water bills, but then your wife came like magic and bibidi babidi buu.
She bought three bottles of hard liquor.
Скопировать
И никаких налогов на недвижимость.
Коммунальные услуги, страховка, бытовые удобства — вот и все расходы.
Когда у тебя клиенты-моряки, каков доход за день?
Long-term lease. No property taxes.
Utilities, insurance, comfort amenities, that's the only overhead.
JAX: When you had the navy clients, what'd you turn in a day?
Скопировать
Да.
Я, эм, я забрал коммунальные услуги и другие важные для меня счета, но...
Там были кое-какие счета от твоего доктора, которые я вероятно не должен был забирать.
Yeah.
I, um, I forwarded the utilities and the other big stuff to me, but...
There were some statements from your O.B. that I probably shouldn't be handling.
Скопировать
Мои родители полностью отказались от меня
Я сама по себе и я должна была выбрать мебель и переделать полы и я не знаю ничего про коммунальные услуги
И каждый раз я думала о моей квартире и тебе и ты в моей квартире со мной и это все было странно и запутанно
My parents completely abandoned me.
I'm suddenly on my own, and I had to get furniture, and redo the floors, and I don't know if you've ever set up utilities, but if you don't have a credit card, it's a problem.
And every time I thought about my apartment and you, and you in my apartment with me, it was weird and confusing.
Скопировать
Yeah, but that's 'cause Sasha charges the customers a shit ton more and then deducts all this stuff from the girls' pay.
Прачечная, рента, уборка, коммунальные услуги.
She charges them for the purell and mouthwash.
Yeah, but that's 'cause Sasha charges the customers a shit ton more and then deducts all this stuff from the girls' pay.
Laundry, rent, janitorial, utilities.
She charges them for the purell and mouthwash.
Скопировать
Налог на зарплату надо заплатить до следующей недели.
Лицензию на ведение бизнеса надо продлить, оплатить коммунальные услуги.
Кто-нибудь видел мой блеск для губ?
Payroll taxes are due next week.
Business license has to be renewed, utilities.
- Has anyone seen my lip gloss?
Скопировать
Ты не сможешь прятаться от меня вечно.
Я изучил документы по коммунальным услугам из дома, арендованного Миллером, за последние шесть месяцев
Это диаграммы потребления воды, электроэнергии и газа.
You can't hide from me forever.
I pulled the utility records from Miller's rental house for the past six months.
This is a graph of water, power and gas consumption.
Скопировать
Сэр, если вы дадите мне объяснить
И если моё имя не вписано в счет за коммунальные услуги, вы не имеете права отказывать мне в моих гражданских
Сэр, я пытаюсь вам объяснить, что мы...
Well over a year. If you let me explain--
Just because my name isn't on the utility bill that is no reason to deny me my basic civil rights.
- Sir, I'm just trying to explain to you--
Скопировать
Мы с ней сегодня сели, проверили все её счета, там полный бардак.
При таких расходах на аренду, коммунальные услуги и по кредитам 5 тысяч погоды не сделают.
Хорошо, и что же нам делать?
I sat down with her today, went over her finances, and it's a mess.
Between rent, utilities, and credit card bills, 5,000 won't even make a dent.
Okay, so what are we supposed to do?
Скопировать
Хорошо, мы вошли.
Камеры и телефоны, и в два счета мы будем иметь власть и коммунальные услуги.
Спасибо, мисс Удинова.
Okay, we're up.
Cameras and phones, and in two shakes we'll have power and utilities.
Thank you, Miss Udinov.
Скопировать
Привет от папы и Рони.
По-поводу платы за коммунальные услуги...
Я надеюсь, что ты не забываешь платить.
Regards from Dad and Ronni
As far as the maintenance fee...
I hope you remember to pay the dues.
Скопировать
Свою собственность, свои деньги.
Закрыл все счета и заплатил за все коммунальные услуги.
У него рак, но у него все еще есть 6 месяцев.
His property, his money.
He closed all his accounts and paid off his utility bills.
He has cancer, but he still has 6 months to live.
Скопировать
Может нам не надо было уходить из "Блума".
Они заботились обо всех мелочах таких как медстраховка, ремонт и коммунальные услуги.
Нет, нет. Не надо сомневаться в своём решении.
Maybe we shouldn't have left Bloom.
They took care of all the little things, like insurance and maintenance and utilities.
We shouldn't second-guess ourselves.
Скопировать
Вероятно, этот: Доминик Грин, директор .
Компания коммунальных услуг.
Вам послан снимок. Да.
Largest hit, Dominic Greene, CEO of Greene Planet.
It's a utility company, but Greene's been doing a lot of philanthropic work, buying up large tracts of land for ecological preserves.
You should be getting his picture now.
Скопировать
Я понимаю, что звучит хорошо. Но вообще-то это очень грустно.
Нам все коммунальные услуги отрубили из-за того что Брет купил чашку.
Ну, я вообще могла бы дать вам немного денег.
I know it sounds good, but it's actually pretty dressing.
All our utilities were cut off because Bret bought a cup.
Oh, well, I could give you guys some money.
Скопировать
Представляешь какая утечка В нашей электросистеме?
Уверен, Магнус сейчас не слишком беспокоится о счетах за коммунальные услуги.
Знаю.
You have any idea what kind of drain that is on our electrical system?
Well, I'm sure Magnus is not overly concerned about the utility bill right now.
No, I know.
Скопировать
Нужно было сначала сказать "смотря для кого".
Меня прислали из-за того, что вы не оплатили коммунальные услуги.
Ну, спасибо, что напомнили.
I should've just said "depends" first.
I've been sent because you haven't paid your council tax.
Oh. Well, thanks for reminding me.
Скопировать
Господи.
Коммунальные услуги включены в оплату.
Шкаф.
Jesus.
Utilities are included.
Stacking.
Скопировать
Итого 137 тысяч.
Прожиточный минимум, еда, одежда, коммунальные услуги, допустим, две штуки в месяц, учитывая непредвиденные
Плюс 360, плюс 1, 3, 7... 737.
That's 137 thousand.
Cost of living, food, clothing, utilities, say two grand a month, and that should put a dent in it, anyway.
Plus 360, plus 1, 3, 7... 737.
Скопировать
У нас есть его имя, его адрес.
За жилье платил наличными, за коммунальные услуги платил владелец его дома, посему ни документа с фото
Ты представляешь, сколько таких средних законопослушных граждан регистрируется каждую неделю, МакГи?
We got his name and his address.
Paid his rent in cash, utilities paid by his landlord, so no photo I.D. there, and no credit cards.
You have any idea how many times your average law-abiding citizen is recorded every week, McGee?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов коммунальные услуги?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коммунальные услуги для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение