Перевод "municipal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение municipal (мюнисипол) :
mjuːnˈɪsɪpəl

мюнисипол транскрипция – 30 результатов перевода

Right, right?
Where I lived was with my dada and mum in municipal flat block 18-A, Linear North.
It had been a wonderful evening.
Ладно-ладно?
Там, где я жил, жили ещё мои па и ма в квартале муниципальной застройки, в доме 18-А.
Это был чудесный вечер.
Скопировать
If you can rebuild the Doi gang... you'll be a fully fledged godfather.
The municipal assemblyman's plan was... to win them over and pit them against Sakai.
Shinichi Yamagata died on October 28, 1954.
Если сможешь собрать всех вместе чтобы воссоздать семью Дои, то ты точно реальный босс.
План члена городского совета Канамару состоял в том, чтобы вовлечь группировку Шинкай и противопоставить её против Сакаи.
28 октября 1954 г. УМЕР ШИНИЧИ ЯМАМОТО
Скопировать
It's about time we had a little talk.
I know I'm a pretty evil fellow killed people in the war and got drunk and chewed up municipal property
I know I got no call to ask for much but even so, You've got to admit You ain't dealt me no cards in a long time.
Пришло время нам поболтать.
Знаю, я довольно злобный парень убивал людей на войне и пьянствовал испортил муниципальную собственность и всё такое.
Я знаю, что не могу много просить но даже если и так, признай, что ты не сдавал мне меченые карты уже очень долго.
Скопировать
Here, Captain.
Maliciously destroying municipal property while under the influence.
What was that?
Здесь, Капитан.
Умышленная порча муниципальной собственности в состоянии алкогольного опьянения.
Что это было?
Скопировать
This isn't the time for me to become a father.
I'm from the municipal insurance office.
Helena!
Не время мне еще становиться отцом.
Я страховой агент.
Елена!
Скопировать
You need to apply for permission at the Health and Safety office in 34 Jagiellonska Street, room 34.
Then you need to take it to the municipal bureau in 15 Wojcika Street, room 312.
Having received authorisation...
Вам нужно обратиться за разрешением в Министерство здравоохранения и безопасности по адресу: улица Ягеллонского, 34, кабинет 34.
Затем вам нужно принести его в Муниципальное бюро по адресу: улица Войцеха, 15, кабинет 312.
Получив соответствующее разрешение...
Скопировать
- Hello
The Mayor has honoured me by asking me to be one of his candidates in the municipal elections
Yes, he told me
Здравствуйте.
Месье мэр сказал мне, что предложил внести меня в список кандидатов на выборы в муниципалитет.
Да, мне он тоже говорил.
Скопировать
Lech!
Head of municipal transport.
Stasio, what is the state of the roads after rain in this area?
Лех.
Коллега Лех руководит отделом коммуникаций.
Сташек, скажи, в каком состоянии у нас дороги после дождя? Ну, сейчас пятьдесят процентов непроходимых.
Скопировать
Must have been a poor man.
He was a municipal servant for 40 years, your Honour. -(BORED) Oh.
-He cleaned the walkways.
Должно быть, он был очень бедным человеком.
Он 40 лет служил муниципальным работником, Ваша Честь.
Подметал тротуары.
Скопировать
- How long has he been working?
The municipal council recommended him.
He's from the Board ofTransport.
Давно он там работает? Уже месяц.
Его рекомендовали из Народного Совета.
Он там у них работал в отделе коммуникаций. Да, да, да.
Скопировать
I think that after I left, you took on a lot that we used to share with the Party militants, with the unions... and the administration, right?
People got into the habit of going to see Bednarz instead of the municipal council.
Even when it wasn't within your province.
Мне кажется, что после моего ухода ты позволил свалить на тебя дела, много дел, которые тогда распределялись на весь актив - и партийный и профсоюзный, и на администрацию, правда?
Ты приучил людей к тому, что если кто-то чего-то не может, то Беднаж всё уладит, и они уже идут не в Народный Совет, а к тебе.
С проблемами, которые совершенно не относятся к твоей сфере деятельности, правда?
Скопировать
Scored 58 runs with one eye closed, before falling down pavilion steps.
Died in "Brisbane Municipal..." Another black cross.
All right.
Набрал пятьдесят восемь очков с одним закрытым глазом после чего упал на ступени павильона.
умер в Городской Бане, ещё один чёрный крест.
Правильно.
Скопировать
Lead me to it.
- Municipal workers, huh? - What?
These guys work for the city. They work for the state, you idiot.
пале тоте.
- дглотийои упаккгкои;
- циа том дгло доукеуоум циа тгм покитеиа доукеуоум, гкихие.
Скопировать
Yes, I'm new here, but I'm not new on the job. - I was... - Freddy!
- A municipal deputy in Elmira. - Freddy!
You see, Officer, in Garrison... when the car you're gonna tag has got a P.D.A. sticker... I'd advise you to think to yourself, "Hey, that's one of the good guys.
Да, здесь я новенькая, но я уже работала помощником шерифа в Эльмире.
Фредди!
Понимаете, офицер, если вы видите в вашем городе машину с эмблемой транспортной полиции, надо сказать себе: "Эй!
Скопировать
- Maybe he's charging it to the city.
- Cross-reference realty with municipal funds.
- You wanna drive?
- Может квартира в городской собственности?
- Точно, нужно проверить муниципальное имущество.
- Хочешь порулить?
Скопировать
How much more will it cost to make sure you'II never find it?
I don't know, but we won't divert municipal tax dollars which are best spent on new hockey arenas.
It's best spent feeding, housing and educating people.
Сколько еще Вы потратите, чтобы понять что никогда не найдете её?
Я не знаю, но мы не будем отклонять муниципальные налоги которые вложены в новые хоккейные арены.
Лучше израходовать на кормление, содержание и образование людей.
Скопировать
They'll shut our mouth !
I've decided to run at the Municipal Elections.
I believe I can count on about 100 votes, maybe more.
Они заткнут нам рты!
Я решил принять участие в Городских Выборах.
Я уверен, что смогу набрать около ста голосов, может больше.
Скопировать
You even killed my pa.
Mega City municipal code 4722:
lllegal use of city electricity.
Ты убил моего папулю.
Кодекс мегагорода 47-22 гласит:
незаконное использование энергии.
Скопировать
Double whammy.
Mega City municipal code 213:
Willful destruction of property.
Очередями по 2.
Муниципальный кодекс мегагорода 2-1 3:
разрушение частной собственности-2 года.
Скопировать
What is it?
"He sat, comma, "in defiance of municipal orders, comma, "astride the gun Zamzammah...
"Brick platform, opposite the old Ajaib-Gher."
Как там?
"Он сидел - запятая - назло городским властям - запятая - верхом на пушке Замзама, на её кирпичной..." Как там?
"На кирпичной платформе. Напротив Аджаб Гера".
Скопировать
Chapter one.
"He sat in defiance of municipal orders astride the gun Zamzammah..."
I can't read these words.
"Глава первая.
Он сидел назло городским властям верхом на пушке Замзама."
Не могу читать.
Скопировать
Just arrived from Singapore.
Will give a concert with the Municipal Orchestra of the Grand Theater.
A cultural event.
Только что прибыла из Сингапура.
Будет давать концерт с муниципальным оркестром Большого театра.
Это культурное событие.
Скопировать
Legal action is taken as you've requested
Your lawyer, on your behalf has filed a suit against the municipal PSB
Why?
По вашей просьбе судом был принят иск.
Я, ваш адвокат, от вашего имени подал этот иск против муниципального Бюро.
Почему?
Скопировать
To safeguard the proper legal and administrative relationships and to protect the rights of all parties the court, in accordance with the administrative law Article 52, Paragraph 1, and Article 54, Paragraph 1 now affirms
the decision of the municipal public security bureau with regard to the plaintiff's application for a
If the plaintiff wishes to take the matter further She can appeal to the Intermediate People's Court within fifteen days after delivery of judgement
Охраняя надлежащие юридические и административные отношения и защищая права всех сторон суд, в соответствии со статьями Административного кодекса номер 52, параграф 1 и номер 54, параграф 1 этим подтверждает
решение муниципального Бюро Общественной Безопасности относительно заявления истца по поводу предполагаемого нападения на Вань Цинланя.
Решение может быть обжаловано в Народном суде в течение 15 дней после вынесения вердикта.
Скопировать
You're Qiu Ju
We're from the Municipal Intermediate People's Court
We're come to investigate your case
Вы Цю Цзю?
Мы из Народного суда.
Приехали ознакомиться с вашим делом.
Скопировать
Then he died.
Chief, The municipal office was all but closed. No clerks.
Priests are gone.
Потом он умер.
Начальник, почти все муниципальные офисы закрыты.
Священники ушли.
Скопировать
The kid's a pro.
Springfield Municipal Court is now in session.
Judge Moulton presiding.
Этот парень - профессионал.
Заседание Городского суда.
Председатель - судья Молтон.
Скопировать
Being too young to join me...
Paul took a job as lifeguard at the municipal swimming pool so that during the day he could look over
Shut up.
Пол был слишком молод для службы,..
...поэтому устроился спасателем в городской бассейн,.. ...чтобы днём глазеть на девушек,.. ...а вечерами предаваться другой страсти - рыбалке.
Заткнись! .
Скопировать
The Watchmaker of St. Paul
We would like to thank Mr Louis Pradel, Mayor of Lyon, and the municipal and prefectorial authorities
The Ministry... Hey, shut up for God's sake!
Жак Дени в фильме "Часовщик из Сен-Поля"
Фильм полностью снят в Лионе. Выражаем благодарность мэру Лиона Луи Праделю, городским властям и префектуре за помощь в проведении съёмок.
Да заткнитесь вы!
Скопировать
The porch?
We don't even pay municipal taxes for it.
You're supposed to cheat the city.
Веранда?
Мы даже не оплачиваем муниципальные налоги на нее.
Мэрию надуть - благое дело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов municipal (мюнисипол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы municipal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мюнисипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение