Перевод "комнате" на английский
комнате
→
room
Произношение комнате
комнате – 30 результатов перевода
Утренние телепередачи вредны для твоего психического состояния.
Лучше располагайся в моей комнате.
Она первая с левой стороны.
Morning TV is bad for your mental health.
Use my room.
It's the first on the left.
Скопировать
Я дам тебе большие покои.
Комптон занимает много комнат, их и отдам тебе!
Я ценю ваше величество, равно как и свой дом, и свою семью.
I'll give you great chambers.
Compton has great chambers. You can have his!
Much as I love your majesty, I like my chambers to have my family inside them.
Скопировать
Спасибо.
У нас есть комната, не хотите ли зайти к нам?
Я хочу закончить эту песню.
Thank you.
We share a room. Do you want to come back with us?
I want to finish this song.
Скопировать
Мария.
Иди в свою комнату, я приду позже.
Вы снова здесь, ваше преосвященство.
Mary.
Go to your room. I will come later.
Another visit, your eminence!
Скопировать
Твоя проблема в том, что по радио сообщали, о том, что террористы использовали значки ФБР, чтобы доставить бомбы на позиции.
Что это за комната?
Как ты был вовлечен во все это?
Problem is the radio was reporting the terrorists used forged FBI badges to get their bombs into position.
What is that room ?
How were you involved in all of this ?
Скопировать
А, мистер Норрис.
Пользуйтесь моей комнатой,
Она небольшая, но...
- Ah, mr. Norris?
- Use my room.
It's not much, but...
Скопировать
О котором они пожалели бы на похоронах своего сына.
На кухне и в ванных комнатах - идеальная чистота.
Что бы парень не подцепил, он заразился не тут.
One they'd regret at their son's funeral.
Kitchen and bathrooms were immaculate.
Whatever the kid's got, he didn't get here.
Скопировать
Это люминисцентная лампа такая же как уличные фонари на месте преступления.
Можно затемнить комнату для проведения эксперимента?
Эксперимент?
This is a natural light, same as the streetlamps at the scene.
Can we darken the room for an experiment?
Experiment?
Скопировать
Ну, пора за работу.
В комнате убраться надо.
Приведите сюда этого поджигателя.
Time to get to work.
Room needs tidying up.
Let's get that arson in here.
Скопировать
Ещё 28 дней и...
Затем мы с тобой в комнате устроим "землетрясение"
Хорошо.. я поняла
28 more days and...
Then it's you and me in a locked room for a record-breaking, earth-shattering,
- mind-blowing... - Okay! I get it.
Скопировать
Пациент может идти домой Убери всё из его носа нет, мы не можем его выписать пока не разберемся с его проблемой
16 пациентов в комнате ожидания которым тоже плохо
сэр, Я.
The patient can go home. Get that stuff out of his nose. No, I'm not comfortable discharging him until we've addressed his problem.
The 16 patients in the waiting room aren't comfortable either.
Sir, I...
Скопировать
- что ты делаешь?
- Однажды 20 минут в комнате, никто, ничего не узнает
- Марк - так ты говоришь у вас всё хорошо между тобой и Дереком?
- What are you doing?
- Once. 20 minutes in the on call room. Nobody ever finds out.
- Mark. - What you're telling me everything's great between you and Derek?
Скопировать
-Да.
Это.. какая-то комната, заставленная приборами
Там будет мигающий желтый огонек над выключателем..
- Yeah. I want to know.
You're inside a hatch. it's a room full of equipment.
There's a blinking yellow light above a switch.
Скопировать
То есть я должен его снять, как только окажусь внизу найти этот док заплыть внутрь станции
заплыть в любую комнату, в которой есть желтый огонек и рубильник переключить его
Делов-то
So I just take it off when I hit bottom, swim up through the moon pool into the station,
swim into whichever room has the yellow blinking switch, flip it.
Nothing to it.
Скопировать
Что случилось? Я уезжаю.
Странно спать в своё доме в комнате для гостей.
Но я думала, что вы пытаетесь наладить отношения. Так и есть.
What's going on?
I'm moving out. It's been a little weird staying in the guest room of my own house.
But I thought you and mom were trying to work stuff out.
Скопировать
Ты ведь любишь свою квартиру.
Я знаю, но в новой квартире полно комнат....
И просто, я думаю...
You love your apartment.
I know, but there's plenty of room in the new place and...
And besides, I...
Скопировать
Так, Келли?
В комнату отдыха.
Сейчас же.
don't you, callie?
on call room.
Now.
Скопировать
Как буд-то ебешь фонарик.
Комнатой ошиблись!
О, Боже!
- Like fucking a flashlight.
- Wrong room.
- Oh, God.
Скопировать
Поспорим?
Дай мне две минуты, встретимся в комнате отдыха на третьем этаже.
Нет, нет.
Wanna bet?
Give me two minutes, I'll meet you in the third floor on call room.
No, no.
Скопировать
Черт!
Комната отдыха, прямо сейчас.
Роуз.
Damn it!
On call room right now.
Rose.
Скопировать
Что-то случилось?
Бетт нет в ее комнате.
Ну, просто мой интерн забрал ее на МРТ перед операцией.
Did something happen?
Beth isn't in her om.
Oh,well,that's because I had my intern take her down for a pre-op M.R.I.
Скопировать
Думаю, отсюда вид гораздо лучше.
А это комната, где наши дети будут играть?
А где наша спальня?
I think the view is much better from here.
And that's the room where the kids are gonna play?
Where's our bedroom?
Скопировать
Начнем здесь.
Если в этой комнате есть кто-то, кто еще не сказал своим семьям, друзьям, работодателям,
сделайте это сейчас.
Starting here.
If there's anyone in this room, right now, who hasn't told their families, their friends, their employers,
do it now.
Скопировать
Привет.
Как там в новой комнате?
Хорошо, очевидно эти женщины никогда не пылесосили.
Hey.
How is it going in the new room?
Well, apparently these women never vacuumed.
Скопировать
Леди Мэри, могу я представить вам ее Высочество принцессу Елизавету
Вам покажут вашу комнату
Вы можете начать свои обязанности с утра, после молитвы
Lady Mary, may I present you to her Highness the Princess Elizabeth.
You will be shown to your room.
You will begin your duties in the mornings, after prayers.
Скопировать
Я буду молится в одиночестве
Это ваша комната Миледи
Рождество
I shall say my prayers alone.
This is your room, my Lady.
Christmas.
Скопировать
Это естественно.
- Твоя комната готова.
Заходи.
Naturally.
- Come, your room is ready.
Come here.
Скопировать
Что ж, Томас Мор,
что тебя считали таким мудрецом чтобы теперь ты валял дурака здесь в заперти в грязной тюрьме и делил комнату
Не надо так!
Well, Thomas More,
I marvel that you have always been taken for so wise a man that you will now play the fool here in this close, filthy prison and be content apparently to be shut up among mice and rats.
Don't be like that!
Скопировать
Я в этом уверен.
По соизволению Его Величества вы назначаетесь господином в Личную Комнату.
В этом качестве вы будете обслуживать Его Величество ежедневно, и lдо тех пор, пока он считает целесообразным ииспользовать вас.
I have every confidence.
It is His Majesty's pleasure to appoint you a Gentleman of the Privy Chamber.
In that capacity,you will attend His Majesty daily, and as he sees fit to use you.
Скопировать
- Да
Комнаты Кромвеля?
- Да.
-Yeah.
-Cromwell's rooms?
-Yes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов комнате?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы комнате для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение