Перевод "St. Kitts and Nevis" на русский
Произношение St. Kitts and Nevis (сонт китс анд нэвис) :
sənt kˈɪts and nˈɛvɪs
сонт китс анд нэвис транскрипция – 32 результата перевода
We therefore urge this IWC to grant-- ANTIGUA and BARBUDA ...their basic request for them to engage in whaling.
And therefore, St. Kitts and Nevis support this proposal.
Thank you, Mr. Chairman.
Таким образом мы призываем МКК удовлетворить их запрос на китобойный промысел.
И, таким образом, Сент-Китс и Невис поддерживают предложение.
Спасибо вам, господин Председатель.
Скопировать
So, in the spirit of cohabitation, the theme of today's episode is flags of two regions coming together as one.
Such as the flag of St. Kitts and Nevis.
So, let's roll up our "sleevis" and get to know Nevis.
Итак, во имя совместного обитания тема сегодняшнего эпизода - это флаги двух регионов, которые соединены в одном.
Например флаг Сент-Китса и Невиса
Давайте, закатим рукова и узнаем больше о Невисе.
Скопировать
We therefore urge this IWC to grant-- ANTIGUA and BARBUDA ...their basic request for them to engage in whaling.
And therefore, St. Kitts and Nevis support this proposal.
Thank you, Mr. Chairman.
Таким образом мы призываем МКК удовлетворить их запрос на китобойный промысел.
И, таким образом, Сент-Китс и Невис поддерживают предложение.
Спасибо вам, господин Председатель.
Скопировать
So, in the spirit of cohabitation, the theme of today's episode is flags of two regions coming together as one.
Such as the flag of St. Kitts and Nevis.
So, let's roll up our "sleevis" and get to know Nevis.
Итак, во имя совместного обитания тема сегодняшнего эпизода - это флаги двух регионов, которые соединены в одном.
Например флаг Сент-Китса и Невиса
Давайте, закатим рукова и узнаем больше о Невисе.
Скопировать
Ladies and gentlemen!
Fresh from her triumphant successes in Dallas and St. Louis.
Hattie Gardner!
- Леди и джентльмены!
Прошу приветствовать её, покорившую публику Далласа и Сент-Луиса,
Хэтти Гарднер!
Скопировать
Paragraph 3. Permanent revolution only has meaning if the diversity and seriousness of the politico-economic team allows us to surmount the hazards of the situation.
What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program that remained to be defined, but whose surprising topicality still amazes... others have drafted.
Перманентная революция имеет смысл только в том случае, когда те, кто занимается экономической политикой, могут справится с присутствующим в данной ситуации риском.
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
То, что превидели Робеспьер и Сен-Жюст как удивительно современную, и тем не менее не сформулированную, програму, должно быть осуществлено другими.
Скопировать
Paragraph 7. What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
What Robespierre and St.
I am one of them, and you shouldn't blame us, comrades.
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
То, что превидели Робеспьер и Сен-Жюст как удивительно современную, и тем не менее не сформулированную, програму, должно быть осуществлено другими.
Я один из них, и нас нельзя винить.
Скопировать
A three-year course, indelibly impressed upon the mind in three minutes.
That's what I said, until I was introduced to the General and realised that it was not only possible
Ladies and gentlemen, I have been a teacher for thirty years.
Трехгодичный курс, неизгладимо запечатленный в умах за три минуты. Невозможно?
Я так и говорил, пока не был представлен Генералу, оказалось, что это не просто возможно,... но обучение готово совершить гигантский скачок из Темных Веков... в XX и XXI века.
Дамы и господа, я был учителем 30 лет.
Скопировать
Gentlemen, we're going to be late for that poker game.
I've just stuck you for the most expensive dinner in St.
I'll lay you $100 if it's no less than six. - How will you prove it?
Господа, мы опоздаем на покер.
Послушайте, я пригласил вас на самый дорогой ужин в Сент-Луисе, и я не буду против, если вы посидите еще.
Ставлю сотню, что ихне меньше шести.
Скопировать
In the name of science, diplomacy and technology... we're getting off the planet.
However, the real reason for this exploration is a simple one... and I, Roger Hobbs of St.
It's too damn crowded down here!
Во имя науки, политики и технологии оставляем мы нашу планету.
Однако, настоящая причина этих исследований всего одна, и я, Роджер Хоббс из Сан-Луиса, штат Миссури эту причину открыл.
Тут, внизу, чертовски тесно!
Скопировать
And the cry of his discovery was heard clear across the continent in Boston, New York, Savannah, and across the oceans in London, Paris, Berlin.
But nowhere was the clamor of gold heard more eagerly than in St.
I say there's no more than three.
Его восторженный вопль был слышен по всему континенту. В Бостоне, Нью-Йорке, Саванне; и даже за его пределами.
в Лондоне, Париже и Берлине. Но лучше всего его восприняли жители Сент-Луиса, самого шумного,...
- Говорю, их только трое.
Скопировать
It must have been rough.
The roads to St. Pierre are bad, and with the storm...
Are you hungry?
Вы, должно быть, здорово попотели.
Дорога в Сен-Пьер плохая, а в бурю...
Ты голоден?
Скопировать
There's one other reason why he might pick the same rooftop.
It's got a very clear view of the St. Peter and Paul's Church.
And they're having a novena tonight.
Есть ещё одна причина, почему он выбрал эту крышу.
С неё хорошо просматривается церковь святых Петра и Павла.
У них там вечерняя служба.
Скопировать
- Do... don't call me Mrs. Stubb!
And g... go away, how can you bother a chap in this st... state of undress!
- Chap?
Не называйте меня мадам Штубб!
И выйдете вон! Видите же, что я почти голый!
Голая!
Скопировать
I'm drivin' through to Florida.
I bought my mother a house down in St.
City car.
Я здесь проездом по пути во Флориду.
Я там в Сан-Петербурге купил дом для своей матери и сейчас хочу поехать туда и подготовить его к её приезду.
Городская машина.
Скопировать
I'm kind to animals and children.
St. Nicholas of this church is the Patron Saint of scholars and children.
We must talk, John!
Я люблю животных и детей.
Святой Николай - покровитель учёных и детей. Интересное сочетание, правда?
Нам надо поговорить, Джон.
Скопировать
Get out!
St Anthony of Padua, let me find a tow truck so I can fix my boat, my car, and hire a new chauffeur.
A Catholic one, this time, I promise.
Всё, уходите.
Святой Антоний, помоги мне найти машину техпомощи.
Пусть отремонтирует мою лодку и машину.
Скопировать
What are we supposed to do, Johnny?
St. Peter is talking already and we don't even exist yet.
When you enter heaven, chorus and orchestra will play a hallelujah.
А нам, что делать Джонни?
- Святому Петру пока не до нас. Значит, вы выходите. Справа.
Когда вы приходите на небо, раздаётся"Аллилуйя", которую поёт хор.
Скопировать
Brancaleone, and you better know it always stick around.
Wrangle this iron with three pliers and a pincher Saint Cimino and Saint Simone we are gonna fuck the
"Let the process begin against Tiburzia from Pellocce, accused of magical practices...." "...of witchcraft, known and recognized by all."
Бранкалеоне идет только напрямик. Следуйте за мной.
(вместе) Святой Чимино, Святой Симон, Святой Аврелий, наш защитник, Святой Игнатий с посохом, Святой Урбин Германский и Святая Калла,
Начинается судебное заседание по делу Тибурции да Пелочче... по обвинению в колдовстве и ведьмовстве, о чем всем известно и доказано.
Скопировать
She muts go outside, in the farthest desert.
Go back, in the name of St. Peter and St Paul.
Even if we wanted to show gratitude we'll have nothing left to give.
Отведите ее наружу, в самую пустынную пустыню.
Изыди! Изыди, Сатана! Во имя Святого Павла и Святого Петра!
Даже если бы я хотел, нам нечем тебя одарить.
Скопировать
Can't even sign his own name.
Tony and Liv got into St. Paul's all right.
They're going next week.
Он даже своего имени не может написать.
Тони и Лив идут в школу Святого Павла.
На следующей неделе.
Скопировать
A pretty sight you look, lawyer.
And what might this be a cure for - St. Vitus's Dance?
Oh, release me you fool. You let him escape!
Симпатично смотритесь, законник.
И что это лечение от Пляски святого Витта?
О, освободите меня, идиот.
Скопировать
If that's the case, Professor, we get two copies of 'Oservatore Romano'.
One for St. Anna's parish... and the other one is for the high-priest, Advocate Rosello's uncle.
That's all?
Раз так, профессор, экземпляров "Римского обозревателя" у нас два.
Один идет приходу Святой Анны, другой - протоиерею, дяде адвоката Розелло.
- И все?
Скопировать
'And the temperature outside is a pleasant 50 degrees below zero.
'Our route tonight will take us over Toronto, Montreal, 'Cape Ray, St John, Newfoundland, across the
'The weather in Rome is a lot better than what we left in Chicago.'
Температура за бортом 50 градусов ниже нуля.
Сегодня мы пролетим над Торонто, Монреалем, мысом Рэй, Сейнт Джоном, Ньюфаундлендом, пересечем Атлантику, достигнем побережья Европы чуть севернее Лиссабона и прибудем в Рим по расписанию.
Погода в Риме гораздо лучше, чем была в Чикаго.
Скопировать
It's useless! Nothing is possible any more!
Beginning in the 11th century and throughout the Middle Ages, the city of Santiago de Compostela, St.
Every year, more than 500,000 pilgrims set out on foot. They hailed from all over Europe. They came to worship at the tomb of the Apostle James.
Бесполезно.
Начиная с 11-го столетия и на протяжении всего средневековья... испанский город Сантьяго де Компостелла, что переводится как "Святой Иаков из Компостелы", был объектом множества паломничеств - и одно из них продолжается до сих пор.
Каждый год более 500.000 пилигримов... из всех стран Европы отправлялись пешком в Испанию, чтобы посетить могилу апостола Иакова.
Скопировать
The Virgin, of course. She was incapable of sinning.
But did you know that Origen, St. Basil and St. John Chrysostom maintained that she had faults?
Which ones?
Она, конечно же, была неспособна согрешить.
Но знаете ли вы, что Св. Василий... и Св. Иоанн Златоуст... считали, что и у нее было несколько недостатков?
Какие же?
Скопировать
Marry, my child, early next Thursday morn, the gallant, young and noble prince, the County Paris, at St. Peter's church, shall happily make thee there a joyful bride.
Now, by St. Peter's church, and Peter too, he shall not make me there a joyful bride!
No!
В четверг, дитя мое, в четверг Прекрасный граф Парис, твой нареченный, С утра нас приглашает в храм Петра,
Клянусь Петровым храмом и самим Петром, Что никогда не быть мне невестою Париса!
Нет!
Скопировать
Joy comes well in such a needy time.
Marry, my child, early next Thursday morn, the gallant, young and noble prince, the County Paris, at
Now, by St. Peter's church, and Peter too, he shall not make me there a joyful bride!
Как кстати радость в этот скорбный час.
В четверг, дитя мое, в четверг Прекрасный граф Парис, твой нареченный, С утра нас приглашает в храм Петра,
Клянусь Петровым храмом и самим Петром, Что никогда не быть мне невестою Париса!
Скопировать
He doesn't have a phone.
If everybody prayed to St.
Surely.
У него нет телефона.
Если бы каждый молился Святому Иосифу и тратил полчаса в день на медитацию, все были бы абсолютно спокойны.
Это правда.
Скопировать
He's no longer a saint.
Nor are St. George and some others.
The church has become very strict about sainthood.
Он уже не святой.
Так же, как Святой Георгий и некоторые другие.
Церковь стала строга насчёт причисления к лику святых.
Скопировать
- St Joseph? Let's see. That'II be the 4.1 4.
Change trains in Kansas City and into St Jo at 9.52 a.m.
One child's price ticket.
Сейчас посмотрим...
В 4:14 Идет через Канзас Сити. Прибывает в 9:52
Мне один детский.
Скопировать
Where are you heading?
Me and my girl are going to St Jo.
- Live there?
Куда направляешься?
Мы с девочкой едем в Сент-Джо.
- Ты там живешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов St. Kitts and Nevis (сонт китс анд нэвис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы St. Kitts and Nevis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сонт китс анд нэвис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
