Перевод "конвент" на английский

Русский
English
0 / 30
конвентConvention
Произношение конвент

конвент – 30 результатов перевода

А кто он?
Именно он предложил оставить её в конвенте до свадьбы.
Какая забота!
Who is he?
It was he who suggested that she stay at the convent till the wedding.
That's very thoughtful.
Скопировать
Известен под названием Санта Аполлониа, Маскарэн и остров Бурбон.
В 1848 году Национальный конвент решил переименовать остров Бурбон в Остров Реюньон, в память о соединении
Да здравствует Франция!
Discovered on February 9, 1507, by Diego Fernandez de Pereira... it was known successively as Santa Appolania...
ln 1848, the National Convention decided to rename... the Isle of Bourbon the island of Reunion... to commemorate the "reunion" which took place... on the 10th of August, 1792, between the volunteers... from Marseilles and the National Guard defending the Tuileries.
Long live France!
Скопировать
сначала мы выпускаем всех заключенных.
Я подтяну все вооруженные подразделения, а затем толпа ворвется в Конвент и сомнет весь его со всеми
Отлично! Желаю тебе удачи!
First free the prisoners.
I'll summon our fighting men. We'll raid the Convention and kill the leaders. Fine.
I wish you luck.
Скопировать
Демулен.
Все эти члены Национального Конвента должны быть арестованы и помещены в тюрьму... Люксембургскую.
Люксембургскую.
Desmoulins.
"...all of them members of the Convention, shall be arrested and imprisoned in..."
Luxembourg jail.
Скопировать
Тальен, я хочу взять слово.
Представители Национального Конвента! Заседание открыто.
Говори!
I wish to speak.
Citizens, the session is open.
Speak up.
Скопировать
Говори!
Мы только что с изумлением узнали, что четыре депутата Конвента были арестованы этой ночью!
Я требую! Я требую, чтобы их выслушали на этой трибуне! И тогда вы сможете судить о том,
Speak up.
We just learned with amazement that four deputies of the Convention were arrested last night, including Danton!
I demand that they be heard in this House so you may decide if personal enmity or jealousy aren't behind this monstrous decision!
Скопировать
Долой диктатора! Долой диктатора!
Уже давно Конвент не видел таких жарких дебатов и такого кипения страстей.
Действительно, вопрос очень важный.
Down with the dictator!
It's been ages since our debates were fired with such passion.
True, the question's important.
Скопировать
Тихо! Тихо!
Беги в Конвент!
Скажи им, что мы вызываем Комитеты!
Quiet!
Panis, run to the Convention.
We want the Committees.
Скопировать
Ты его передал или нет?
Конвент ответит на ваше письмо после того, как узнает, что я об этом думаю.
Нет, мы не можем больше ждать.
Did you send it or not?
The Convention will answer it after I tell them what I think of it.
We can't wait.
Скопировать
Никто, кроме тебя, не имеет права судить меня!
Почему Конвент медлит представить наших свидетелей?
Я заново требую их!
You and you alone may judge me.
Where are our witnesses?
I want them.
Скопировать
Представители Конвента!
Я принес последний декрет Конвента!
Национальный Конвент проголосовал за следующий декрет:
Delegates of the Nation!
I have here the Convention's latest decree.
The Convention has approved the following decree:
Скопировать
Казнить Дантона - это заставить всю буржуазию устремиться в контрреволюцию.
Казнить Дантона - это немедленно восстановить Конвент против нас.
В конечном счете, мы расшатаем веру народа в Революцию и тем самым
If we do, the bourgeoisie will join the counterrevolution.
Execute Danton, and the Convention would rise against us.
We'd shake the people's faith in the Revolution.
Скопировать
у Робеспьера только одно слабое место - его полиция, тайная полиция, ненавистная всем.
Послушай, Бурдон, сегодня в Конвенте выступи против одного из ее тайных агентов.
Одного из самых важных.
his secret police, whom everyone hates.
So, Bourdon, in the Convention today, attack a top secret agent.
Heron?
Скопировать
Как это - спасли?
Послушайте, если существует заговор, это опасно для Конвента.
Если он в опасности, он будет вынужден делать то, что ему продиктует Комитет.
- Escaped? How?
- Listen. Any plot is the Convention's worry.
If it's threatened, it will have to obey the Committee.
Скопировать
О каком декрете ты говоришь?
Конвент должен утвердить декрет, который лишит Дантона права присутствовать на суде, Робеспьер!
Робеспьер! Предупреди Конвент о готовящемся заговоре.
What decree?
Danton must be barred from speaking at the trial.
Tell the Convention of this plot.
Скопировать
Возможно, воздух этого зала удержит эхо моего голоса, который хотят заглушить!
Представители Конвента!
Гражданин Председатель! Я принес последний декрет Конвента!
Perhaps the air in this very hall will preserve the echo of my silenced voice.
Delegates of the Nation!
I have here the Convention's latest decree.
Скопировать
Гражданин Председатель! Я принес последний декрет Конвента!
Национальный Конвент проголосовал за следующий декрет:
Революционный трибунал доведет судебное разбирательство до конца, не прерываясь.
I have here the Convention's latest decree.
The Convention has approved the following decree:
"The Tribunal is to conduct the trial without interruption.
Скопировать
Робеспьер выздоровел.
Через час собирается Конвент, и они накинутся на нас, я в этом абсолютно уверен.
Что у меня на совести? Что, например?
Robespierre's on the move.
In an hour the Committee will grab us, and you're vulnerable too.
What have I done?
Скопировать
Против Эрона? Да, например. Обвини его!
Конвент тебя поддержит.
Он скажет, что это их последний шанс остаться свободными, и что мы этот последний шанс.
Talk about informers, searches.
The nation will support you.
It will say we're its last hope for freedom.
Скопировать
Нет! Нет!
И потом, мне же надо знать, как голосовать в Конвенте.
Я сказал -домой!
Certainly not.
I must know how to vote in the Convention.
I said go home!
Скопировать
Трибунал безупречен. Мы целиком ему доверяем.
Мы посмотрим, найдутся ли у Конвента силы отдать Дантона правосудию или же, наоборот, он оспорит обвинительный
Да, нужно взять под сомнение обвинительный акт.
The Tribunal is irreproachable.
We'll see if the Convention's firm enough to bring Danton to justice, or if it contests Saint-Just's report.
We must challenge the indictment.
Скопировать
Ты тоже признавал, что диктатура стала необходимой, не так ли?
То есть, что Национальный Конвент не может самоуправляться.
Я сумасшедший.
You admit a dictatorship is needed.
That means the nation is unable to govern itself, and democracy is only an illusion.
I'm crazy!
Скопировать
Я требую указа об аресте преступника Эрона!
Конвент проголосовал за указ об аресте Эрона!
Нашего единственного достойного агента?
I demand Heron's arrestl
The Convention voted to arrest Heron.
Our best man?
Скопировать
Возможно, это та цена, которую надо заплатить.
Взывая к милосердию и терпимости, ты наверняка думал, что спасешь наш Конвент, да?
Но на самом деле ты спасал контрреволюцию.
Maybe that's the price he pays.
By advocating charity and tolerance, you hoped to save our country.
Right?
Скопировать
И что же, по-твоему, я должен сейчас сделать?
Завтра, ты поднимешься на трибуну Конвента.
Ты последовательно отречешься от каждой из нападок на нас.
So what should I do?
Make a speech tomorrow in the Convention.
Take back all your attacks.
Скопировать
Он поднимет армию, он распространит тысячи листовок по Парижу.
И он, не колеблясь, возьмет слово в Конвенте.
Вы все здесь знаете магию его голоса.
He'll raise an army and spread leaflets all over Paris.
He'll address the Convention.
Everyone here knows he's a great orator.
Скопировать
Ты прав.
Если в Конвенте это вызовет панику, я лично успокою их.
Да, но нужен обвинительный акт.
You're right.
If it causes panic in the Convention, I'll step in.
We need an indictment.
Скопировать
Вы получаете право быть самим уничтоженными! Говорить подобные вещи - это уже быть виновным.
После обсуждения Конвент подтвердил свое полное доверие Комитетам.
Только те, кто виновны, дрожат.
Such statements make you guilty in my eyes.
The Convention has confirmed its faith in the Committees.
Only the guilty tremble.
Скопировать
Неплохое.
Жорж, Конвент одобрил обвинительный акт. Банда трусов!
Завтра нас перевезут в Консьержери.
Not bad.
The Convention approved the charges.
The cowards. We're to go to the main jail.
Скопировать
Конвент должен утвердить декрет, который лишит Дантона права присутствовать на суде, Робеспьер!
Предупреди Конвент о готовящемся заговоре.
Я не могу, Бийо, я совершенно без сил.
Danton must be barred from speaking at the trial.
Tell the Convention of this plot.
I can't. I'm exhausted.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов конвент?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы конвент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение